AboutDialog About DuckStation Acerca de DuckStation DuckStation DuckStation %1 (%2) %1 (%2) DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. DuckStation es un emulador/simulador gratuito y de código abierto de la consola Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, enfocándose en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo. Authors Autores Icon by Icono por License Licencia AchievementLoginDialog RetroAchievements Login Window title Iniciar sesión en RetroAchievements RetroAchievements Login Header text Iniciar sesión en RetroAchievements Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. Ingresa tu nombre de usuario y contraseña de retroachievements.org. DuckStation no guardará tu contraseña; en su lugar se generará y se utilizará un token de acceso. User Name: Nombre de usuario: Password: Contraseña: Ready... Listo... &Login &Iniciar sesión Logging in... Iniciando sesión... Login Error Error al iniciar sesión Login failed. Please check your username and password, and try again. Fallo al iniciar sesión. Comprueba el nombre de usuario y contraseña e intenta de nuevo. Login failed. Fallo al iniciar sesión. AchievementSettingsWidget Form Form Global Settings Configuración global Enable Rich Presence Habilitar Rich Presence Enable Leaderboards Habilitar tabla de posiciones Enable Achievements Habilitar logros Enable Hardcore Mode Habilitar modo Hardcore Show Challenge Indicators Mostrar indicadores de desafíos Use First Disc From Playlist Utilizar el primer disco de la lista Enable Test Mode Habilitar modo de prueba Test Unofficial Achievements Probar logros no oficiales Enable Sound Effects Habilitar efectos de sonido Show Notifications Mostrar notificaciones Account Cuenta Login... Iniciar sesión... View Profile... Ver perfil... Game Info Información del juego <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">DuckStation usa RetroAchievements como base de datos de logros y hacer seguimiento del progreso. Para utilizar el sistema de logros, primero debes registrar una cuenta en <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Para ver la lista de logros dentro del juego, presiona el atajo para <span style=" font-weight:600;">Abrir menu rápido</span> y selecciona <span style=" font-weight:600;">Logros</span> desde el menú.</p></body></html> Unchecked Deshabilitado When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. Cuando esté habilitado y se haya iniciado sesión, DuckStation buscará logros al iniciarse. When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Cuando esté habilitado, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados, y no enviará ninguna notificación de desbloqueo al servidor. When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. Cuando esté habilitado, DuckStation listará logros no oficiales. Ten en cuenta que RetroAchievements no rastreará estos logros, por lo que se desbloquearán cada vez que se consigan. When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported. Cuando esté habilitado, se recopilará y enviará información de Rich Presence a un servidor compatible. When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active. Cuando esté habilitado, se utilizará el primer disco de una lista para los logros, independientemente de que disco esté activo. "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. Modo "desafío" para los logros, incluyendo el seguimiento de tablas de posiciones. Deshabilita los estados guardados, trucos y funciones de ralentización. Checked Habilitado Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Muestra mensajes emergentes durante eventos como desbloqueo de logros y envíos a la tabla de posiciones. Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Reproduce efectos de sonido durante eventos como desbloqueo de logros y envíos a la tabla de posiciones. Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded. Habilita el seguimiento y envíos a tablas de posiciones en juegos compatibles. Si las tablas de posiciones están deshabilitadas, podrás ver las tablas y puntuaciones, pero no enviar las tuyas. Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando un logro "desafío" esté activo. Reset System Reiniciar sistema Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? El modo Hardcore no será habilitado hasta que se reinicie el sistema. ¿Quieres reiniciar el sistema ahora? Username: %1 Login token generated on %2. Nombre de usuario: %1 Token de inicio de sesión generado en %2. Logout Cerrar sesión Not Logged In. Sesión no iniciada. Achievements Loading state Cargando estado Resuming state Resumiendo estado Hardcore mode disabled by state switch. El cambio de estados guardados deshabilitó el modo Hardcore. Hardcore mode will be enabled on system reset. El modo Hardcore será habilitado al reiniciar el sistema. Confirm Hardcore Mode Confirma el modo Hardcore {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. No se puede utilizar la función de {0} mientras el modo Hardcore esté habilitado. ¿Quieres deshabilitar el modo Hardcore? La función {0} será cancelada si seleccionas no. Hardcore mode is now enabled. El modo Hardcore está habilitado. Hardcore mode is now disabled. El modo Hardcore está deshabilitado. {} (Hardcore Mode) {} (modo Hardcore) You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points. Conseguiste {} de {} logros, y {} de {} puntos. This game has no achievements. No hay logros para este juego. Your Score: {} (Best: {}) Leaderboard Position: {} of {} Tu puntuación: {} (mejor: {}) Posición en la tabla: {} de {} This game has {} leaderboards. Este juego tiene {} tablas de puntuaciones. Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. No se enviarán puntuaciones porque el modo Hardcore está deshabilitado. Las tablas de posiciones serán de solo lectura. Time Tiempo Score Puntuación Downloading leaderboard data, please wait... Descargando información de tablas de posiciones, espera... AdvancedSettingsWidget Form Form Logging Registro Log Level: Nivel de registro: Log Filters: Filtros de registro: Log To System Console Registrar en consola del sistema Log To Window Registrar en ventana Log To Debug Console Registrar en consola de depuración Log To File Registrar en archivo System Settings Opciones del sistema Show Debug Menu Mostrar menú de depuración Tweaks/Hacks Modificaciones/Hacks Option Opción Value Valor Reset To Default Restablecer valores predeterminados Select folder for %1 Seleccionar carpeta para %1 Log Level Nivel de registro Information Información Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. Establece el nivel de detalle de los mensajes en el registro. Niveles más altos mostrarán más mensajes. User Preference Preferencia de usuario Logs messages to the console window. Registra mensajes en la ventana de la consola. Logs messages to the debug console where supported. Registra mensajes en la consola de depuración cuando sea posible. Logs messages to the window. Registra mensajes en la ventana. Logs messages to duckstation.log in the user directory. Registra mensajes en el archivo "duckstation.log" dentro del directorio de usuario. Unchecked Deshabilitado Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings. Muestra un menú de depuración con estadísticas adicionales y opciones rápidas. Disable All Enhancements Deshabilitar todas las mejoras Show Status Indicators Mostrar indicadores de estado Show Frame Times Mostrar duración de fotogramas Apply Compatibility Settings Aplicar configuración de compatibilidad Display FPS Limit Mostrar límite de FPS Multisample Antialiasing Suavizado de bordes de muestreo múltiple (MSAA) Display Active Start Offset Desplazamiento del inicio de imagen activa Display Active End Offset Desplazamiento del fin de imagen activa Display Line Start Offset Desplazamiento de la primera línea de imagen Display Line End Offset Desplazamiento de la última línea de imagen PGXP Vertex Cache Caché de vértices (PGXP) PGXP Geometry Tolerance Tolerancia geométrica (PGXP) PGXP Depth Clear Threshold Umbral de limpieza de profundidad (PGXP) Enable Recompiler Memory Exceptions Habilitar excepciones de memoria del recompilador Enable Recompiler Block Linking Habilitar vinculación de bloques del recompilador Enable Recompiler Fast Memory Access Habilitar memoria de acceso rápido del recompilador Use Old MDEC Routines Utilizar rutinas MDEC antiguas Enable VRAM Write Texture Replacement Habilitar reemplazo de textura de escritura de VRAM Preload Texture Replacements Precargar reemplazos de textura Dump Replaceable VRAM Writes Volcar escrituras de VRAM reemplazables Set Dumped VRAM Write Alpha Channel Establecer el canal alfa de la escritura de VRAM volcada Minimum Dumped VRAM Write Width Anchura mínima del volcado de escritura de VRAM Minimum Dumped VRAM Write Height Altura mínima del volcado de escritura de VRAM DMA Max Slice Ticks Duración máxima de los cortes de la DMA DMA Halt Ticks Duración de las paradas de la DMA GPU FIFO Size Tamaño del FIFO de la GPU GPU Max Run-Ahead Procesamiento anticipado máximo de la GPU Use Debug Host GPU Device Utilizar dispositivo gráfico de depuración Stretch Display Vertically Estirar imagen verticalmente Increase Timer Resolution Incrementar la resolución del temporizador Allow Booting Without SBI File Permitir iniciar sin un archivo SBI Create Save State Backups Crear copias de seguridad de los estados guardados Enable PCDrv Habilitar PCDrv Enable PCDrv Writes Habilitar escrituras de PCDrv PCDrv Root Directory Directorio raíz de PCDrv AnalogController Controller {} switched to analog mode. Control {} cambiado a modo analógico. Controller {} switched to digital mode. Control {} cambiado a modo digital. Controller {} is locked to analog mode by the game. Control {} bloqueado en modo analógico por el juego. Controller {} is locked to digital mode by the game. Control {} bloqueado en modo digital por el juego. Not Inverted No invertir Invert Left/Right Invertir izquierda/derecha Invert Up/Down Invertir arriba/abajo Invert Left/Right + Up/Down Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo Force Analog Mode on Reset Forzar el modo analógico al reiniciar Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. Fuerza el control a modo analógico cuando la consola se inicia/reinicia. Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode Utilizar las palancas analógicas como cruceta en el modo digital Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. Permite utilizar las palancas analógicas para controlar la cruceta y los botones en modo digital. Analog Deadzone Zona muerta de las palancas analógicas Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Establece la zona muerta de las palancas analógicas, es decir, el rango de movimiento de la palanca que será ignorado. Analog Sensitivity Sensibilidad analógica Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 130% y 140% cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 o el control de Xbox One. Button/Trigger Deadzone Zona muerta de botón/gatillo Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. Establece la zona muerta para activar botones/gatillos, es decir, la distancia de pulsación que será ignorada. Vibration Bias Fuerza de vibración Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Indica la medida de la vibración. Si la vibración en algunos juegos es débil o no funciona, intenta incrementar este valor. Invert Left Stick Invertir palanca izquierda Inverts the direction of the left analog stick. Invierte la dirección de la palanca analógica izquierda. Invert Right Stick Invertir palanca derecha Inverts the direction of the right analog stick. Invierte la dirección de la palanca analógica derecha. AnalogJoystick Controller %u switched to analog mode. Control %u cambiado a modo analógico. Controller %u switched to digital mode. Control %u cambiado a modo digital. Not Inverted No invertir Invert Left/Right Invertir izquierda/derecha Invert Up/Down Invertir arriba/abajo Invert Left/Right + Up/Down Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo Analog Deadzone Zona muerta de las palancas analógicas Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Establece la zona muerta de las palancas analógicas, es decir, el rango de movimiento de la palanca que será ignorado. Analog Sensitivity Sensibilidad analógica Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 130% y 140% cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 o el control de Xbox One. Invert Left Stick Invertir palanca izquierda Inverts the direction of the left analog stick. Invierte la dirección de la palanca analógica izquierda. Invert Right Stick Invertir palanca derecha Inverts the direction of the right analog stick. Invierte la dirección de la palanca analógica derecha. AudioBackend Null (No Output) Nulo (sin salida) Cubeb Cubeb XAudio2 XAudio2 AudioSettingsWidget Form Form Configuration Configuración Stretch Mode: Modo de estiramiento: Buffer Size: Tamaño del búfer: Off (Noisy) Desactivado (con ruidos) Resampling (Pitch Shift) Remuestreo (altera el tono) Time Stretch (Tempo Change, Best Sound) Estiramiento temporal (altera el tempo, mejor calidad) Maximum latency: 0 frames (0.00ms) Latencia máxima: 0 fotogramas (0.00ms) Backend: Motor: Output Latency: Latencia de salida: Driver: Controlador: Start Dumping On Boot Comenzar volcado de audio al iniciar Minimal Mínima Output Device: Dispositivo de salida: Controls Controles Output Volume: Volumen de salida: 100% 100% Fast Forward Volume: Volumen durante avance rápido: Mute All Sound Silenciar todo Mute CD Audio Silenciar audio de CD Audio Backend Motor de audio The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. El motor de audio determina como se envían los fotogramas producidos por el emulador al sistema. Cubeb ofrece la menor latencia, pero en caso de tener problemas, prueba con el motor SDL. El motor nulo deshabilita la salida de audio. Output Latency Latencia de salida The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. El tamaño del búfer determina el tamaño de los fragmentos de audio que serán recibidos por el sistema. Valores más pequeños reducirán la latencia de salida, pero puede causar parones si la velocidad de la emulación no es consistente. Ten en cuenta que el motor Cubeb utiliza fragmentos más pequeños a pesar este valor, por lo tanto, utilizar valores más pequeños en este caso podría no cambiar mucho la latencia. Unchecked Deshabilitado Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. Comenzar a volcar audio en archivos tan pronto se inicie el emulador. Útil para fines de depuración. Output Volume Volumen de salida Controls the volume of the audio played on the host. Controla el volúmen de reproducción de audio en el sistema. Fast Forward Volume Volumen durante avance rápido Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Controla el volúmen de reproducción de audio durante el avance rápido en el sistema. Prevents the emulator from producing any audible sound. Impide que el emulador produzca cualquier sonido. Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. Silecia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede utilizarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos. Stretch Mode Modo de estiramiento Time Stretching Estiramiento temporal When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. Cuando la velocidad de ejecución sea distinta al 100%, se ajustará el tempo del audio en lugar de eliminar fotogramas. Produce un audio mucho más agradable durante el avance rápido/ralentizaciones a un pequeño costo de rendimiento. Default Predeterminado Maximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output) Latencia máxima: %1 fotogramas / %2 ms (búfer de %3ms + %5ms de salida) Maximum Latency: %1 frames / %2 ms Latencia máxima: %1 fotogramas / %2 ms %1% %1% AutoUpdaterDialog Automatic Updater Actualizador automático Update Available Actualización disponible Current Version: Versión actual: New Version: Nueva versión: Download and Install... Descargar e instalar... Skip This Update Omitir actualización Remind Me Later Recordar más tarde Updater Error Error de actualización No updates are currently available. Please try again later. No hay actualizaciones disponibles. Intenta más tarde. Current Version: %1 (%2) Versión actual: %1 (%2) New Version: %1 (%2) Nueva versión: %1 (%2) Loading... Cargando... <h2>Changes:</h2> <h2>Cambios:</h2> <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>Alerta sobre estados guardados</h2><p>Instalar esta actualización hará que tus estados guardados <b>dejen de ser compatibles</b>. Asegúrate de haber guardado tus partidas en una tarjeta de memoria antes de instalar la actualización o perderás tu progreso.</p> <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>Alerta sobre configuración</h2><p>Instalar esta actualización reiniciará tu configuración. Ten en cuenta que deberás ajustar tu configuración nuevamente después de instalar la actualización.</p> <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> <h4>Instalar esta actualización descargará %1 MB a través de tu conexión de internet.</h4> Downloading %1... Descargando %1... Cancel Cancelar BIOSSettingsWidget Form Form BIOS Selection Selección de BIOS PAL (Europe, Australia): PAL (Europa, Australia): NTSC-J (Japan): NTSC-J (Japón): NTSC-U/C (US/Canada): NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá): Open in Explorer... Abrir en explorador... Refresh List Actualizar lista BIOS Directory Directorio de BIOS DuckStation will search for BIOS images in this directory. DuckStation buscará imágenes de BIOS en este directorio. Browse... Buscar... Options and Patches Opciones y parches Fast Boot Inicio rápido Enable TTY Output Habilitar salida por terminal Unchecked Deshabilitado Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable. Parchea el BIOS para saltar la animación de inicio de la consola. No funciona con todos los juegos, pero es generalmente seguro de activar. Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games. Parchea el BIOS para registrar mensajes en la consola. Utilizar solamente para depuración, puede no funcionar con algunos juegos. Use Global Setting Utilizar configuración global Auto-Detect Detectar automáticamente Unknown Desconocido CPUExecutionMode Interpreter (Slowest) Intérprete (el más lento) Cached Interpreter (Faster) Intérprete en caché (más rápido) Recompiler (Fastest) Recompilador (el más rápido) CPUFastmemMode Disabled (Slowest) Deshabilitado (el más lento) MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) MMap (por hardware, el más rápido, solo para x64) LUT (Faster) LUT (más rápido) CheatCodeEditorDialog Cheat Code Editor Editor de trucos Description: Descripción: Group: Grupo: Type: Tipo: Activation: Activación: Error Error Description cannot be empty. La descripcción no puede estar vacía. Instructions are invalid. Las instrucciones son inválidas. CheatManagerDialog Cheat Manager Administrador de trucos Cheat List Lista de trucos &Add Group... Añadir &grupo... &Add Code... Añadir &código... &Edit Code... &Editar código... &Delete Code E&liminar código Activate Activar Import... Importar... Export... Exportar... Clear Limpiar Reset Reiniciar Name Nombre Type Tipo Activation Activación Instructions Instrucciones Memory Scanner Buscador de memoria Address Dirección Value Valor Previous Value Valor anterior Search Parameters Parámetros de búsqueda Value: Valor: Signed Con signo Unsigned Sin signo Decimal Decimal Hex Hexadecimal Data Size: Tamaño de dato: Byte (1 byte) Byte (1 byte) Halfword (2 bytes) Halfword (2 bytes) Word (4 bytes) Word (4 bytes) Operator: Operador: Equal to... Igual a... Not Equal to... Distinto a... Greater Than... Mayor que... Greater or Equal... Mayor o igual... Less Than... Menor que... Less or Equal... Menor o igual... Increased By... Incrementado por... Decreased By... Decrementado por... Changed By... Reemplazado por... Equal to Previous (Unchanged Value) Igual a valor previo (sin cambios) Not Equal to Previous (Changed Value) Distinto a valor previo (con cambios) Greater Than Previous Mayor que valor previo Greater or Equal to Previous Mayor o igual a valor previo Less Than Previous Menor a valor previo Less or Equal to Previous Menor o igual a valor previo Any Value Cualquier valor Start Address: Dirección de inicio: End Address: Dirección de fin: Preset Range: Rango de búsqueda: RAM RAM Scratchpad Scratchpad (SPM) BIOS BIOS New Search Búsqueda nueva Search Again Buscar de nuevo Clear Results Limpiar resultados Add Selected Results To Watch List Añadir resultados seleccionados a la lista Number of Results (Display limited to first 5000) : Número de resultados (mostrando los primeros 5000): 0 0 Simple Cheat Code or Description Código simple o descripción Freeze Congelar Add Manual Address Añadir dirección manual Remove Selected Entries from Watch List Eliminar elementos seleccionados de la lista Load Watch Cargar análisis Save Watch Guardar análisis Byte Byte Halfword Halfword Word Word Signed Byte Byte con signo Signed Halfword Halfword con signo Signed Word Word con signo Toggle Activar Add Group Añadir grupo Group Name: Nombre del grupo: Error Error This group name already exists. Este nombre de grupo ya existe. Delete Code Eliminar código Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. ¿Seguro que quieres eliminar el código seleccionado? Esta acción es irreversible. From File... Desde archivo... From Text... Desde texto... PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) Archivos de trucos de PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Todos los archivos (*.*) Import Cheats Importar trucos Failed to parse cheat file. The log may contain more information. Fallo al analizar el archivo de trucos. El registro puede contener más información. Cheat File Text: Texto de archivo de trucos: PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) Archivos de trucos de PCSXR (*.cht);;Todos los archivos (*.*) Export Cheats Exportar trucos Failed to save cheat file. The log may contain more information. Fallo al guardar el archivo de trucos. El registro puede contener más información. Confirm Clear Confirmar limpieza Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible. ¿Seguro que quieres eliminar todos los trucos? Esta acción es irreversible. Confirm Reset Confirmar reinicio Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST. ¿Seguro que quieres reiniciar la lista de trucos? Cualquier truco que no esté en la base de datos de DuckStation se perderá. Enter manual address: Ingresar dirección manual: Select data size: Seleccionar tamaño de datos: Cheats Gameshark GameShark Manual Manual Automatic (Frame End) Automática (final del fotograma) ColorPickerButton Select LED Color Seleccionar color del LED CommonHost Default Output Device Dispositivo de salida predeterminado CommonHostInterface Invalid version %u (%s version %u) Versión %u inválida (%s versión %u) ConsoleRegion Auto-Detect Detectar automáticamente NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá) PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) ConsoleSettingsWidget Form Form Console Consola Region: Región: Enable 8MB RAM (Dev Console) Habilitar 8MB de RAM (consola de desarrollo) CPU Emulation Emulación de CPU Execution Mode: Modo de ejecución: Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) Habilitar control de velocidad de reloj (overclocking/underclocking) 100% (effective 33.3mhz) 100% (33.3 MHz efectivos) Enable Recompiler ICache Habilitar ICache del recompilador CD-ROM Emulation Emulación de CD-ROM Read Speedup: Aceleración de lectura: None (Double Speed) Ninguna (velocidad doble) 2x (Quad Speed) 2x (velocidad cuádruple) 3x (6x Speed) 3x (velocidad 6x) 4x (8x Speed) 4x (velocidad 8x) 5x (10x Speed) 5x (velocidad 10x) 6x (12x Speed) 6x (velocidad 12x) 7x (14x Speed) 7x (velocidad 14x) 8x (16x Speed) 8x (velocidad 16x) 9x (18x Speed) 9x (velocidad 18x) 10x (20x Speed) 10x (velocidad 20x) Seek Speedup: Aceleración de búsqueda: Infinite/Instantaneous Infinita/Instantánea None (Normal Speed) Ninguna (velocidad normal) 2x 2x 3x 3x 4x 4x 5x 5x 6x 6x 7x 7x 8x 8x 9x 9x 10x 10x Enable Region Check Habilitar chequeo regional Preload Image To RAM Precargar imagen a RAM Apply Image Patches Aplicar parches de imagen Async Readahead: Lectura asincrónica: Disabled (Synchronous) Deshabilitado (sincrónico) %1 sectors (%2 KB / %3 ms) %1 sectores (%2 KB / %3 ms) Region Región Auto-Detect Detectar automáticamente Determines the emulated hardware type. Determina el tipo de hardware emulado. Execution Mode Modo de ejecución Recompiler (Fastest) Recompilador (el más rápido) Determines how the emulated CPU executes instructions. Determina cómo la CPU emulada ejecuta instrucciones. Unchecked Deshabilitado When this option is chosen, the clock speed set below will be used. Cuando se habilite esta opción, se utilizará la velocidad de reloj seleccionada. Overclocking Percentage Porcentaje de overclocking 100% 100% Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. Selecciona el porcentaje de velocidad de reloj normal en el cual se ejecutará el hardware emulado. Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache. Simula paradas en los recompiladores cuando la CPU emulada necesite buscar instrucciones en su caché. Hace que los juegos tengan una fluidez más fiel a la consola, a un pequeño costo de rendimiento. El modo intérprete siempre simula el caché de instrucciones. Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. Habilita 6MB de RAM adicionales para obtener un total de 8MB (2MB+6MB), generalmente presente en consolas de desarrollo. Los juegos deben permitir el uso de un tamaño extendido de memoria para que esta RAM adicional sea utilizable. Juegos que dependan de duplicados de memoria podrían romperse, por lo que solo debe utilizarse con modificaciones compatibles. Preload Image to RAM Precargar imagen a RAM Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. Carga la imagen del juego en la memoria RAM. Útil para cuando se usan directorios a través de una red. En algunas ocasiones puede eliminar las pausas que se generan cuando el juego inicia la reproducción de una pista de audio. CD-ROM Read Speedup Aceleración de lectura de CD-ROM Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. Acelera la lectura del CD-ROM por el valor especificado. Solo se aplica a lecturas de doble velocidad, y se ignora cuando se esté reproduciendo audio. Puede mejorar los tiempos de carga en algunos juegos, mientras que puede romper otros. CD-ROM Seek Speedup Aceleración de búsqueda de CD-ROM Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. Reduce el tiempo simulado para que el motor del CD-ROM se mueva a distintas partes del disco. Puede mejorar los tiempos de carga, pero también puede romper juegos que no esperen que el CD-ROM funcione más rápido de lo normal. Asynchronous Readahead Lectura asincrónica 8 Sectors 8 sectores Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. Reduce tirones durante la emulación al leer/descomprimir datos del CD de forma asincrónica en un hilo separado. Números de sectores más altos pueden reducir saltos/picos durante la reproducción de FMVs o audio en dispositivos de almacenamiento lentos, o cuando se usan formatos de compresión como CHD. Checked Habilitado Simulates the region check present in original, unmodified consoles. Simula el chequeo regional presente en consolas originales sin modificar. Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. Aplica parches a las imagenes de disco automáticamente si ambos están presentes en el mismo directorio. Actualmente solo los parches PPF son compatibles con esta opción. Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. This warning will only be shown once. Habilitar el overclocking de CPU puede romper juegos, causar defectos, reducir el rendimiento e incrementar significativamente los requerimientos del sistema. Al habilitar esta opción estás de acuerdo a no crear reportes de problemas a menos que hayas confirmado que estos también ocurren sin el overclocking activado. Esta alerta solo se mostrará una vez. CPU Overclocking Warning Alerta de overclocking de CPU Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. Sí, voy a confirmar los problemas sin overclocking antes de reportarlos. No, take me back to safety. No, volver a una configuración segura. %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) ControllerBindingWidget Form Form Controller Type Tipo de control Bindings Asignaciones Settings Configuración Macros Macros Automatic Mapping Asignación automática Clear Mapping Limpiar asignaciones No devices available No hay dispositivos disponibles Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. ¿Seguro que quieres borrar todas las asignaciones para este control? Esta acción no se puede revertir. No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. No se pudieron generar asignaciones para el dispositivo "%1". El control/dispositivo de origen podría ser incompatible con las asignaciones automáticas. ControllerBindingWidget_AnalogController Form Form D-Pad Botones de dirección Down Abajo PushButton PushButton Left Izquierda Up Arriba Right Derecha Left Analog Analógico izquierdo Large Motor Motor grande Select Select L1 L1 R1 R1 R2 R2 L2 L2 Start Start Face Buttons Botones de acción Cross Cruz Square Cuadrado Triangle Triángulo Circle Círculo Right Analog Analógico derecho Small Motor Motor pequeño R3 R3 Analog Analog L3 L3 ControllerBindingWidget_AnalogJoystick Form Form D-Pad Botones de dirección Down Abajo PushButton PushButton Left Izquierda Up Arriba Right Derecha Left Analog Analógico izquierdo L2 L2 L1 L1 R2 R2 Start Start R1 R1 Select Select Face Buttons Botones de acción Cross Cruz Square Cuadrado Triangle Triángulo Circle Círculo Right Analog Analógico derecho R3 R3 L3 L3 Mode Modo ControllerBindingWidget_DigitalController Form Form L1 L1 PushButton PushButton L2 L2 R2 R2 R1 R1 Face Buttons Botones de acción Cross Cruz Square Cuadrado Triangle Triángulo Circle Círculo D-Pad Botones de dirección Down Abajo Left Izquierda Up Arriba Right Derecha Select Select Start Start ControllerBindingWidget_GunCon Form Form Side Buttons Botones laterales B B PushButton PushButton A A Trigger Gatillo Fire Offscreen Disparo fuera de pantalla Fire Disparo ControllerBindingWidget_Mouse Form Form Buttons Botones Left Izquierda PushButton PushButton Right Derecha ControllerBindingWidget_NeGcon Form Form D-Pad Botones de dirección Down Abajo PushButton PushButton Left Izquierda Up Arriba Right Derecha Start Start L L R R Face Buttons Botones de acción I I II II B B A A Steering/Twist Dirección/Giro %1% %1% ControllerCustomSettingsWidget %1 Settings Configuración de %1 Restore Default Settings Restablecer valores predeterminados Browse... Buscar... Select File Seleccionar archivo ControllerGlobalSettingsWidget Form Form DInput Source Fuente de entrada DInput The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended. La fuente de DInput permite utilizar controles antiguos que no sean compatibles con XInput. Sin embargo, es recomendable acceder a estos controles a través de SDL. Enable DInput Input Source Habilitar fuente de entrada DInput Detected Devices Dispositivos detectados Controller Multitap Adaptador multitap The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. El multitap permite conectar hasta 8 controles en la consola. Cada multitap tiene 4 puertos. No todos los juegos son compatibles con el multitap. Multitap Mode: Modo multitap: Disabled Deshabilitado Enable on Port 1 Only Habilitar solamente en puerto 1 Enable on Port 2 Only Habilitar solamente en puerto 2 Enable on Ports 1 and 2 Habilitar en puertos 1 y 2 SDL Input Source Fuente de entrada SDL The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). La fuente de SDL es compatible con la mayoría de controles, y ofrece funcionalidades adicionales para controles DualShock 4/DualSense en modo Bluetooth (vibración/control de LED). Enable SDL Input Source Habilitar fuente de entrada SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode Modo mejorado para DualShock 4/DualSense Controller LED Settings Configuración de LED XInput Source Fuente de entrada XInput The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. La fuente de XInput permite el uso de controles de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series y otros controles de terceros que implementen el protocolo XInput. Enable XInput Input Source Habilitar fuente de entrada XInput Profile Settings Configuración del perfil When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. Cuando esté habilitado, se podrá asignar atajos a este perfil de entrada, y se utilizará en lugar de los atajos globales. Por defecto, los atajos se comparten entre todos los perfiles. Use Per-Profile Hotkeys Utilizar atajos por perfil Mouse/Pointer Source Fuente de mouse/cursor Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used. Utilizar entrada sin procesar mejora la precisión cuando se asignan las palancas de controles al cursor del mouse. También permite utilizar varios mouses a la vez. Horizontal Sensitivity: Sensibilidad horizontal: 10 10 Vertical Sensitivity: Sensibilidad vertical: Enable Mouse Mapping Habilitar asignación de mouse Use Raw Input Utilizar entrada sin procesar ControllerLEDSettingsDialog Controller LED Settings Configuración de LED SDL-0 LED LED SDL-0 SDL-1 LED LED SDL-1 SDL-2 LED LED SDL-2 SDL-3 LED LED SDL-3 ControllerMacroEditWidget Form Form Binds/Buttons Asignaciones/Botones Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently. Selecciona los botones que quieras activar con este macro. Todos los botones son activados al mismo tiempo. Trigger Disparador Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers. Selecciona el disparador para activar este macro. Puede ser un solo botón o varios combinados (acorde). Presiona Shift+Clic para configurar varios disparadores. PushButton PushButton Frequency Frecuencia Macro will toggle every N frames. El macro se alternará cada X fotogramas. Set... Establecer... Not Configured Sin configurar Set Frequency Establecer frecuencia Frequency: Frecuencia: Macro will not repeat. El macro no se repetirá. Macro will toggle buttons every %1 frames. El macro alternará botones cada %1 fotogramas. ControllerMacroWidget Controller Port %1 Macros Macros del puerto de control %1 Macro %1 %2 Macro %1 %2 ControllerSettingsDialog Controller Settings Configuración de controles Profile: Perfil: New Profile Nuevo perfil Load Profile Cargar perfil Delete Profile Eliminar perfil Restore Defaults Restablecer valores predeterminados Create Input Profile Crear perfil de entrada Enter the name for the new input profile: Ingresa el nombre para el nuevo perfil de entrada: Error Error A profile with the name '%1' already exists. Ya existe un perfil con el nombre "%1". Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. ¿Quieres copiar todas las asignaciones del perfil actual al nuevo? Seleccionando no creará un perfil vacío. Failed to save the new profile to '%1'. Fallo al guardar el nuevo perfil "%1". Load Input Profile Cargar perfil de entrada Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. You cannot undo this action. ¿Seguro que quieres cargar el perfil de entrada "%1"? Todas las asignaciones globales actuales serán reemplazadas por las del perfil cargado. Esta acción no se puede revertir. Delete Input Profile Eliminar perfil de entrada Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. ¿Seguro que quieres eliminar el perfil de entrada "%1"? Esta acción no se puede revertir. Failed to delete '%1'. Fallo al eliminar "%1". Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. You cannot undo this action. ¿Seguro que quieres restaurar la configuración predeterminada de los controles? Se perderán todas las asignaciones y configuraciones compartidas, excepto tus perfiles de entrada. Esta acción no se puede revertir. Global Settings Configuración global Controller Port %1%2 %3 Puerto de control %1%2 %3 Controller Port %1 %2 Puerto de control %1 %2 Hotkeys Atajos Shared Compartido The input profile named '%1' cannot be found. No se puede encontrar el perfil de entrada "%1". ControllerType Analog Controller Control analógico Analog Joystick Joystick analógico Not Connected Sin conectar Digital Controller Control digital GunCon GunCon NeGcon NeGcon PlayStation Mouse PlayStation Mouse None Ninguno Analog Controller (DualShock) Control analógico (DualShock) CoverDownloadDialog Download Covers Descargar portadas DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. DuckStation puede descargar automáticamente imágenes de portada para juegos que no tengan una ya establecida. Nosotros no alojamos ninguna imagen de portada, por lo que el usuario debe proveer su propia fuente de imágenes. <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> <html><head/><body><p>En el cuadro debajo, especifica las direcciones URL de las cuales descargar las portadas, una por línea. Las siguientes variables están disponibles:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Título del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Nombre del archivo del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Número de serie del juego.</p><p><span style=" font-weight:700;">Ejemplo:</span> https://www.ejemplo-de-un-dominio-ficticio.com/portadas/${serial}.jpg</p></body></html> By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used. Por defecto, las portadas descargadas se guardarán con el título del juego. Si quieres cambiarlo, puedes activar la opción "Utilizar número de serie como nombres de archivo" debajo. Utilizar números de serie en lugar de títulos evitará conflictos cuando hayan multiples regiones para el mismo juego. Use Serial File Names Utilizar número de serie como nombres de archivo Waiting to start... Esperando para iniciar... Start Iniciar Close Cerrar Download complete. Descarga finalizada. Stop Detener DebuggerCodeModel <invalid> <inválido> Address Dirección Bytes Bytes Instruction Instrucción Comment Comentario DebuggerMessage Added breakpoint at 0x%08X. Punto de interrupcción añadido en 0x%08X. Removed breakpoint at 0x%08X. Punto de interrupcción en 0x%08X eliminado. 0x%08X is not a call instruction. 0x%08X no es una instrucción de llamada. Can't step over double branch at 0x%08X No se puede saltar la ramificación doble en 0x%08X Stepping over to 0x%08X. Saltando a 0x%08X. Instruction read failed at %08X while searching for function end. Fallo de lectura de instrucción en %08X mientras se buscaba el final de la función. Stepping out to 0x%08X. Regresando a 0x%08X. No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. No se encontró una instrucción de retorno después de %u instrucciones para regresar en %08X. DebuggerRegistersModel Register Registro Value Valor DebuggerStackModel <invalid> <inválido> Address Dirección Value Valor DebuggerWindow CPU Debugger Depurador de CPU &Debug &Depuración Breakpoints Puntos de interrupcción toolBar toolBar Disassembly Desensamblado Registers Registros Memory Memoria RAM RAM Scratchpad Scratchpad (SPM) EXP1 EXP1 BIOS BIOS Search Buscar # # Address Dirección Hit Count Veces alcanzado Stack Pila Pause/Continue Pausar/Continuar &Pause/Continue &Pausar/Continuar F5 F5 Step Into Siguiente instrucción &Step Into &Siguiente instrucción F11 F11 Step Over Saltar instrucción Step &Over S&altar instrucción F10 F10 Toggle Breakpoint Activar punto de interrupcción Toggle &Breakpoint Activar punto de &interrupcción F9 F9 &Close &Cerrar Step Out Regresar Step O&ut &Regresar Ctrl+F11 Ctrl+F11 Run To Cursor Ejecutar hasta el cursor &Run To Cursor Ejecutar hasta el &cursor Ctrl+F10 Ctrl+F10 Clear Breakpoints Limpiar puntos de interrupcción &Clear Breakpoints &Limpiar puntos de interrupcción Ctrl+Del Ctrl+Del Add Breakpoint Añadir punto de interrupcción Add &Breakpoint &Añadir punto de interrupcción Ctrl+F9 Ctrl+F9 Go To PC Ir al PC &Go To PC Ir al &PC Ctrl+P Ctrl+P Go To Address Ir a dirección en el desensamblado Go To &Address Ir a dirección en el &desensamblado Ctrl+G Ctrl+G &Dump Address Ir a dirección en el &volcado de memoria Ctrl+D Ctrl+D Trace Rastrear &Trace &Rastrear Ctrl+T Ctrl+T No address selected. No se seleccionó ninguna dirección. Enter code address: Ingresa la dirección de código: Enter memory address: Ingresa la dirección de memoria: Trace logging started to cpu_log.txt. This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Registro de rastreo iniciado en "cpu_log.txt". Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado con el desgaste de SSD. Trace logging to cpu_log.txt stopped. Registro de rastreo en "cpu_log.txt" finalizado. A breakpoint already exists at this address. Ya existe un punto de interrupcción en esta dirección. Debugger Depurador Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? Fallo al añadir punto de interrupcción de regreso. ¿Estás en una función válida? View in &Dump Ver en vo&lcado de memoria Follow Load/Store Seguir carga/almacenamiento Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. Patrón de búsqueda inválido, debe contener dígitos hexadecimales o signos de interrogación. Pattern not found. Patrón no encontrado. Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). Patrón encontrado en 0x%1 (pasó el final de la memoria). Pattern found at 0x%1. Patrón encontrado en 0x%1. Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) Dirección inválida. Debe estar en formato hexadecimal (0x12345678 o 12345678) DigitalController Force Pop'n Controller Mode Forzar modo para el control de Pop'n Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. Fuerza el control digital para funcionar como un control de Pop'n. DiscRegion NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá) PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) Other Otro DisplayAlignment Left / Top Superior izquierda Center Centro Right / Bottom Inferior derecha DisplayAspectRatio Auto (Game Native) Automática (nativa del juego) Auto (Match Window) Automática (tamaño de ventana) Custom Personalizada DisplayCropMode None Ninguno Only Overscan Area Solo area de sobreescaneo All Borders Todos los bordes DisplaySettingsWidget Form Form Basic Básico Renderer: Renderizador: Adapter: Adaptador: Fullscreen Mode: Modo de pantalla completa: VSync Sincronización vertical Threaded Rendering Hilo de renderizado Threaded Presentation Hilo de presentación Use Blit Swap Chain Utilizar cadena de intercambio de blits Screen Display Imagen Aspect Ratio: Relación de aspecto: : : Crop: Recortar: Position: Posición: Integer Upscaling Escalado entero Stretch To Fill Estirar imagen Linear Upscaling Escalado lineal Internal Resolution Screenshots Capturas de pantalla a resolución interna On-Screen Display Mensajes en pantalla Show Emulation Speed Mostrar velocidad de emulación Show CPU Usage Mostrar uso de la CPU Show OSD Messages Mostrar mensajes en pantalla Show FPS Mostrar FPS Show Controller Input Mostrar entrada del control Show Resolution Mostrar resolución Show GPU Usage Mostrar uso de la GPU Show Settings Overlay Mostrar configuración en pantalla Renderer Renderizador Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. Elige el motor para renderizar los gráficos de la consola/juegos.<br>Los motores Direct3D 11 y OpenGL estarán disponibles dependiendo de tu hardware y sistema.<br>El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora. Adapter Adaptador (Default) (Predeterminado) If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. Si tu sistema tiene múltiples GPUs o adaptadores, puedes elegir cual quieres utilizar para los renderizadores.<br>Esta opción solo está disponible en Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre utiliza el dispositivo por defecto. Fullscreen Mode Modo de pantalla completa Borderless Fullscreen Pantalla completa sin bordes Chooses the fullscreen resolution and frequency. Selecciona la resolución y frecuencia para el modo de pantalla completa. Aspect Ratio Relación de aspecto Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Cambia la relación de aspecto utilizada para mostrar la imagen de salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es "Automática (nativa del juego)", que ajusta automáticamente la relación de aspecto para que coincida con la forma en que se mostraría un juego en un televisor típico de la época. Crop Mode Modo de recorte Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. Determina cuanto del área generalmente no visible en un televisor recortar/ocultar.<br>Algunos juegos muestran contenido en el área de sobreescaneo, o la usan para algunos efectos.<br>"Todos los bordes" puede mostrar la imagen incorrectamente. "Solo area de sobreescaneo" ofrece un buen balance entre estabilidad y reducción de bordes. Position Posición Determines the position on the screen when black borders must be added. Determina la posición de la pantalla cuando se añadan bordes negros. Checked Habilitado Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. Utiliza el filtrado de texturas bilineal cuando se muestra el búfer de fotograma en la pantalla.<br>Deshabilitar el filtrado va a producir una imagen más nítida y pixelada/cuadriculada. Activarlo va a suavizar la imagen.<br>Este efecto será menos notable mientras mayor sea la escala de resolución. Unchecked Deshabilitado Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. Añade relleno en la pantalla para asegurarse que la relación entre los pixeles de la consola y del sistema es un número entero.<br>Puede producir una imagen más nítida en algunos juegos 2D. Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio. Rellena la ventana con el área de visualización activa, sin importar la relación de aspecto. Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. Guarda capturas de pantalla en la resolución interna de renderizado, sin postprocesamiento. Si esta opción está deshabilitada, las capturas se tomarán en la resolución de la ventana. Las capturas en resolución interna pueden alcanzar grandes tamaños a escalas de renderizado altas. Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). Habilita esta opción para coincidir la tasa de refresco de DuckStation con la de tu pantalla. La sincronización vertical se deshabilita automáticamente cuando no sea posible (por ejemplo, no llegar al 100% de la velocidad). Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. Presenta los fotogramas en un hilo en segundo plano durante el avance rápido o si la sincronización vertical está deshabilitada. Esto puede mejorar considerablemente el rendimiento del renderizador de Vulkan. Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede aumentar significativamente la velocidad, y es seguro de activar. Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Muestra mensajes en pantalla cuando ocurren eventos como crear o cargar estados guardados, tomar capturas de pantalla, etc. Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. Muestra el uso de la CPU del sistema detallado por hilos en la esquina superior derecha de la pantalla. Esto no muestra el uso de la CPU de la consola. Si se muestra un valor cercano al 100%, es probable que tu CPU sea el cuello de botella. De ser así, deberías reducir la configuración relacionada a mejoras, como overclocking. Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Muestra el estado actual del control del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador de Direct3D 11. Esto generalmente resulta en menor rendimiento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de transmisión, o para eliminar el límite de fotogramas en algunos sistemas. EmptyGameListWidget Form Form <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No se encontraron juegos con formatos compatibles.</span></p><p>Añade un directorio que contenga juegos para comenzar.</p><p>Se buscarán y listarán juegos con los siguientes formatos:</p></body></html> TextLabel TextLabel Add Game Directory... Añadir directorio de juegos... Scan For New Games Buscar juegos nuevos EmuThread Error Error No resume save state found. No se encontraron estados guardados para resumir. Game ID: %1 Game Title: %2 Achievements: %5 (%6) ID: %1 Título: %2 Logros: %5 (%6) %n points %n punto %n puntos Rich presence inactive or unsupported. Rich Presence está inactiva o es incompatible. Game not loaded or no RetroAchievements available. Juego no cargado o RetroAchievements no está disponible. %1x%2 %1x%2 Game: %1 FPS Juego: %1 FPS Video: %1 FPS (%2%) Video: %1 FPS (%2%) EmulationSettingsWidget Form Form Speed Control Control de velocidad Emulation Speed: Velocidad de emulación: Fast Forward Speed: Velocidad de avance rápido: Turbo Speed: Velocidad turbo: Sync To Host Refresh Rate Sincronizar al refresco de pantalla Optimal Frame Pacing Ritmo de fotogramas óptimo Rewind/Runahead Rebobinado/Procesamiento anticipado Enable Rewinding Habilitar rebobinado Rewind Save Frequency: Frecuencia de guardado del rebobinado: Seconds Segundos Rewind Buffer Size: Tamaño del búfer del rebobinado: Frames Fotogramas Runahead: Procesamiento anticipado: Disabled Deshabilitado 1 Frame 1 Fotograma 2 Frames 2 Fotogramas 3 Frames 3 Fotogramas 4 Frames 4 Fotogramas 5 Frames 5 Fotogramas 6 Frames 6 Fotogramas 7 Frames 7 Fotogramas 8 Frames 8 Fotogramas 9 Frames 9 Fotogramas 10 Frames 10 Fotogramas TextLabel TextLabel Emulation Speed Velocidad de emulación Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar, y de no hacerlo, el emulador funcionará lo más rápido que pueda. Fast Forward Speed Velocidad de avance rápido User Preference Preferencia de usuario Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. Determina la velocidad del avance rápido. Se utilizará cuando se presione/active la tecla de avance rápido. Turbo Speed Velocidad turbo Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. Determina la velocidad del modo turbo. Se utilizará cuando se presione/active la tecla de turbo. Esta opción tendrá prioridad por sobre el avance rápido si el atajo de ambas se presionan/activan al mismo tiempo. Unchecked Deshabilitado Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. Ajusta la velocidad de emulación para que la tasa de refresco de la consola coincida con la pantalla de tu sistema cuando la sincronización vertical y el remuestreo de audio estén habilitados. Produce que las animaciones sean lo más fluídas posibles, a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos del 1%. Esta opción no tendrá efecto si la tasa de refresco de la consola es muy diferente a de la de tu sistema. Usuarios con tasas de refresco variables deberían deshabilitar esta opción. Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. Habilitar esta opción asegurará que cada fotograma que renderiza la consola se mostrará en la pantalla, para un ritmo de fotogramas óptimo. Si tienes dificultades para mantener máxima velocidad, o problemas de audio, intenta deshabilitar esta opción. Rewinding Rebobinado <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. <b>Habilitar rebobinado:</b> Guarda estados periódicamente para poder rebobinar/retroceder en el tiempo mientras juegas.<br> <b>Frecuencia de guardado:</b> Que tan seguido se guardarán los estados para el rebobinado. Frecuencias más altas aumentan los requerimientos del sistema.<br> <b>Tamaño del búfer:</b> Cuántos estados se guardarán para rebobinar. Valores más altos aumentan los requerimientos de memoria. Runahead Procesamiento anticipado Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Simula el sistema de forma anticipada y regresa/repite el estado para reducir la latencia de entrada. Tiene requerimientos de sistema muy altos. Use Global Setting [Unlimited] Utilizar configuración global [sin límite] Use Global Setting [%1%] Utilizar configuración global [%1%] Unlimited Sin límite %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. Rebobinar por %n fotograma, durante %1 segundo(s) requerirá hasta %2MB de RAM y %3MB de VRAM. Rebobinar por %n fotograma(s), durante %1 segundo(s) requerirá hasta %2MB de RAM y %3MB de VRAM. Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. El rebobinado está deshabilitado porque el procesamiento anticipado está habilitado. El procesamiento anticipado aumentará significativamente los requerimientos del sistema. Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. El rebobinado no esta habilitado. Ten en cuenta que habilitarlo puede aumentar significativamente los requerimientos del sistema. EnhancementSettingsWidget Form Form Rendering Enhancements Mejoras de renderizado Internal Resolution Scale: Escala de resolución interna: Texture Filtering: Filtrado de textura: True Color Rendering (24-bit, disables dithering) Renderizado de color verdadero (24 bits, deshabilita el tramado) Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) Escalado de tramado (escalar patrón de tramado a resolución) Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio) Hack de pantalla panorámica (renderizar 3D en el aspecto de pantalla) Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers) Utilizar renderizador por software para lecturas (ejecutar en paralelo para transferencias VRAM->CPU) Downsampling: Submuestreo: Display Enhancements Mejoras de imagen Disable Interlacing (force progressive render/scan) Deshabilitar entrelazado (forzar escaneo progresivo) Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) Forzar tiempos NTSC (60Hz en PAL) Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) Forzar 4:3 para escenas de 24 bits (deshabilita pantalla panorámica en FMVs) Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) Suavizado de croma para escenas de 24 bits (reduce el efecto pixelado en FMVs) PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP (corrección de presición geométrica) Culling Correction Corrección de culling Perspective Correct Textures Correción de perspectiva de texturas Geometry Correction Correción de geometría CPU Mode (Very Slow) Modo CPU (muy lento) Depth Buffer (Low Compatibility) Búfer de profundidad (baja compatibilidad) Preserve Projection Precision Preservar la precisión de proyección Perspective Correct Colors Correción de perspectiva de colores Downsampling Submuestreo Disabled Deshabilitado Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. Reduce el tamaño de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad general de la imagen en juegos 2D/3D mixtos, pero debería deshabilitarse para juegos exclusivamente 3D. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. Unchecked Deshabilitado Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Fuerza el renderizado y visualización de fotogramas en modo progresivo.<br>Esto elimina el "efecto peine" producido por el entrelazado en juegos que usan el modo 480i renderizándolos en 480p. Normalmente es seguro habilitarlo.<b><u>Puede que no sea compatible con todos los juegos.</u></b> Resolution Scale Escala de resolución Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. Seleccionar un valor mayor a 1x mejorará la resolución del renderizado de polígonos y líneas 3D. Solo se aplica a los renderizadores por hardware.<br>Generalmente es seguro activar esta opción. Resoluciones más altas requieren una GPU más potente. Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. Fuerza la precisión de la salida de colores al búfer de fotogramas para que use la totalidad de los 8 bits de precisión por canal. Esto produce mejores degradados al costo de alterar algunos colores. Deshabilitar esta opción también activa el tramado, que hace la transición entre colores menos definida al aplicar un patrón sobre los pixeles. La mayoría de los juegos son compatibles con esta opción, pero hay algunos que no y pueden presentar efectos incorrectamente. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. Checked Habilitado Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. Escala el patrón del tramado a la escala de resolución de la GPU emulada. Esto disimula el tramado en altas resoluciones.<br>Generalmente es seguro habilitarlo, y solo está soportado por los renderizadores por hardware. Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. Usa los tiempos de fotograma del modo NTSC cuando la consola está en modo PAL, forzando los juegos PAL a ejecutarse a 60Hz.<br>La mayoría de los juegos, que tienen su velocidad relacionada a los FPS, se ejecutarán aproximadamente un 17% más rápido.<br>Para juegos con velocidad de fotogramas variable, este problema no debería afectarles. Force 4:3 For 24-bit Display Forzar 4:3 para escenas de 24 bits Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Cambia al modo de pantalla 4:3 cuando se muestra contenido de 24 bits, generalmente FMVs. Chroma Smoothing For 24-Bit Display Suavizado de croma para escenas de 24 bits Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. Suaviza el aspecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenido de 24 bits, generalmente en FMVs. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. Texture Filtering Filtrado de textura Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. Suaviza el aspecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D utilizando filtros.<br>Tendrá mayor efecto a mayor escala de resolución. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware.<br>Los filtros JINC2 y especialmente xBR son muy demandantes, y tal vez no valgan la pérdida en rendimiento. Widescreen Hack Hack de pantalla panorámica Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Escala las posiciones de vértices en pantalla a una relación de aspecto panorámica, incrementando el campo de visión de 4:3 al aspecto seleccionado en juegos 3D.<br>En juegos 2D o con fondos prerenderizados, esta mejora no va a funcionar como se espera.<br><b><u>Tal vez no sea compatible con todos los juegos.</u></b> Use Software Renderer For Readbacks Utilizar renderizador por software para lecturas Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. Ejecuta el renderizador de software en paralelo para lecturas de VRAM. En algunos sistemas, esto puede resultar en un mayor rendimiento cuando se usan mejoras gráficas con el renderizador por hardware. Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Reduce el efecto tembloroso de los polígonos y la deformación de texturas que son comunes en los juegos de PlayStation. <br>Solo funciona con los renderizadores por hardware. <b><u>Puede no ser compatible con todos los juegos.</u></b> Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. Incrementa la precisión del culling de polígonos, reduciendo el número de huecos en la geometría. Requiere tener la correción de geometría activada. Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. Utiliza interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas, enderezando texturas deformadas. Requiere la correción de geometría activada. Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. Utiliza interpolación con perspectiva correcta para los colores de los vértices, lo cual puede mejorar la calidad visual en algunos juegos, pero provocar errores de renderizado en otros. Requiere la correción de geometría activada. Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. Intenta reducir conflictos de planos entre polígonos en el búfer Z al comparar los pixeles contra los valores de profundidad de PGXP. Tiene baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos. Otros pueden necesitar un ajuste de umbral. Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. Añade precisión adicional a los datos de PGXP posproyección. Puede mejorar la visualización en algunos juegos. Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost. Utiliza PGXP para todas las instrucciones, no solo para las operaciones de memoria. Es necesario para que PGXP corrija el temblor de polígonos en algunos juegos, pero tiene un costo de rendimiento muy alto. FolderSettingsWidget Form Form Cache Directory Directorio de caché Browse... Buscar... Open... Abrir... Reset Restablecer Used for storing shaders and game list data. Utilizado para almacenar datos de sombreadores y la lista de juegos. Covers Directory Directorio de portadas Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs. Utilizado para almacenar portadas de la cuadrícula de juegos y el modo Big Picture. Screenshots Directory Directorio de capturas de pantalla Used for screenshots. Utilizado para las capturas de pantalla. Save States Directory Directorio de estados guardados Used for storing save states. Utilizado para almacenar los estados guardados. GPUDownsampleMode Disabled Deshabilitado Box (Downsample 3D/Smooth All) Cuadro (submuestreo 3D/suavizar todo) Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) Adaptable (preservar 3D/suavizar 2D) GPURenderer Hardware (D3D11) Hardware (D3D11) Hardware (D3D12) Hardware (D3D12) Hardware (Vulkan) Hardware (Vulkan) Hardware (OpenGL) Hardware (OpenGL) Software Software GPUSettingsWidget Automatic based on window size Automático según el tamaño de la ventana 1x 1x 2x 2x 3x (for 720p) 3x (para 720p) 4x 4x 5x (for 1080p) 5x (para 1080p) 6x (for 1440p) 6x (para 1440p) 7x 7x 8x 8x 9x (for 4K) 9x (para 4K) 10x 10x 11x 11x 12x 12x 13x 13x 14x 14x 15x 15x 16x 16x Disabled Deshabilitado %1x MSAA %1x MSAA %1x SSAA %1x SSAA GPUTextureFilter Nearest-Neighbor Punto más cercano Bilinear Bilinear Bilinear (No Edge Blending) Bilinear (sin unión de bordes) JINC2 (Slow) JINC2 (lento) JINC2 (Slow, No Edge Blending) JINC2 (lento, sin unión de bordes) xBR (Very Slow) xBR (muy lento) xBR (Very Slow, No Edge Blending) xBR (muy lento, sin unión de bordes) GameList Disc Disco PS-EXE PS-EXE Playlist Lista de reproducción PSF PSF Never Nunca Today Hoy Yesterday Ayer {}h {}m {}h {}m {}h {}m {}s {}h {}m {}s {}m {}s {}m {}s {}s {}s None Ninguno {} hours {} horas {} minutes {} minutos GameListCompatibilityRating Unknown Desconocido Doesn't Boot No inicia Crashes In Intro Cuelga al inicio Crashes In-Game Cuelga en juego Graphical/Audio Issues Problemas audiovisuales No Issues Sin problemas GameListModel Type Tipo Serial Número de serie Title Título File Title Título de archivo Developer Desarrollador Publisher Editor Genre Género Year Año Players Jugadores Time Played Tiempo jugado Last Played Última partida Size Tamaño Region Región Compatibility Compatibilidad GameListSearchDirectoriesModel Path Directorio Recursive Recursivo GameListSettingsWidget Form Form Search Directories (will be scanned for games) Buscar en directorios (se escanearán los juegos) Add Añadir Remove Eliminar Excluded Paths (will not be scanned) Excluir directorios (no se escanearán) Scan For New Games Buscar juegos nuevos Rescan All Games Volver a buscar todos los juegos Open Directory... Abrir directorio... Select Search Directory Seleccionar directorio para buscar Scan Recursively? ¿Buscar recursivamente? Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. ¿Quieres buscar en el directorio "%1" recursivamente? Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirectorios. Select Path Seleccionar directorio GameListWidget Form Form Game List Lista de juegos Game Grid Cuadrícula de juegos Show Titles Mostrar títulos All Types Todos los tipos All Regions Todas las regiones Search... Buscar... GameSettingsTrait Force Interpreter Forzar intérprete Force Software Renderer Forzar renderizador por software Force Software Renderer For Readbacks Forzar renderizador por software para lecturas Force Interlacing Forzar entrelazado Disable True Color Deshabilitar color verdadero Disable Upscaling Deshabilitar escalado de resolución Disable Scaled Dithering Deshabilitar escalado de tramado Disallow Forcing NTSC Timings Deshabilitar forzado de tiempos NTSC Disable Widescreen Deshabilitar pantalla panorámica Disable PGXP Deshabilitar PGXP Disable PGXP Culling Deshabilitar culling (PGXP) Disable PGXP Perspective Correct Textures Deshabilitar correción de perspectiva de texturas (PGXP) Disable PGXP Perspective Correct Colors Deshabilitar correción de perspectiva de colores (PGXP) Disable PGXP Depth Buffer Deshabilitar búfer de profundidad (PGXP) Force PGXP Vertex Cache Forzar caché de vértices (PGXP) Force PGXP CPU Mode Forzar modo CPU (PGXP) Force Recompiler Memory Exceptions Forzar excepciones de memoria del recompilador Force Recompiler ICache Forzar ICache del recompilador Force Recompiler LUT Fastmem Forzar memoria de acceso rápido LUT del recompilador GameSummaryWidget Dialog Diálogo Image Path: Dirección de imagen: Serial: Número de serie: # # Mode Modo Start Inicio Length Duración Hash Suma de verificación Status Estado Region: Revisión: Developer: Desarrollador: Controllers: Controles: Tracks: Pistas: Release Info: Información de lanzamiento: Input Profile: Perfil de entrada: Genre: Género: Compute Hashes... Calcular sumas de verificación... Type: Tipo: Title: Título: Compatibility: Compatibilidad: Edit... Editar... Unknown Desconocido %1 (Published by %2) %1 (distribuido por %2) Published by %1 Distribuido por %1 Released %1 Publicado el %1 %1-%2 players %1-%2 jugadores %1 players %1 jugadores %1-%2 memory card blocks %1-%2 bloques de tarjeta de memoria %1 memory card blocks %1 bloques de tarjeta de memoria Use Global Settings Utilizar configuración global Track %1 Pista %1 <not computed> <sin calcular> Error Error Failed to open CD image for hashing. Fallo al abrir la imagen de CD para calcular la suma de verificación. Revision: %1 Revisión: %1 N/A No disponible Search on Redump.org Buscar en Redump.org GeneralSettingsWidget Form Form Behaviour Comportamiento Automatically Load Cheats Cargar trucos automáticamente Confirm Power Off Confirmar apagado Save State On Shutdown Guardar estado al apagar Pause On Focus Loss Pausar al perder el foco Apply Per-Game Settings Configuraciones por juego Create Save State Backups Crear copias de seguridad de los estados guardados Inhibit Screensaver Deshabilitar salvapantallas Load Devices From Save States Cargar dispositivos en estados guardados Pause On Start Pausar al inicio Enable Discord Presence Habilitar Discord Presence Compress Save States Comprimir estados guardados Game Display Pantalla Start Fullscreen Iniciar en pantalla completa Double-Click Toggles Fullscreen Doble clic para pantalla completa Render To Separate Window Renderizar en la ventana principal Hide Main Window When Running Ocultar ventana principal al ejecutar Disable Window Resizing Deshabilitar cambio de tamaño de la ventana Hide Cursor In Fullscreen Ocultar cursor en pantalla completa Automatic Updater Actualizador automático Update Channel: Canal de actualización: Current Version: Versión actual: Enable Automatic Update Check Habilitar comprobación automática de actualizaciones Check for Updates... Buscar actualizaciones... Checked Habilitado Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego al presionar un atajo. Save State On Exit Guardar estado al salir Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar desde donde dejaste la última vez. Unchecked Deshabilitado Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Cambia automáticamente a modo en pantalla completa cuando se inicia un juego. Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Oculta el cursor/puntero del mouse cuando el emulador está en modo de pantalla completa. Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Evita que se active el salvapantallas y se suspenda el sistema cuando el emulador se esté ejecutando. Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. Renderiza la imagen de la consola emulada en la ventana principal de la aplicación, sobre la lista de juegos. Si se habilita, la imagen se renderizará en una ventana separada. Pauses the emulator when a game is started. Pausa el emulador cuando se inicia un juego. Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Pausa el emulador cuando se minimiza la ventana o se cambia a otra aplicación, y resume cuando se vuelve al emulador. When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. Cuando se habilita, los controles y tarjetas de memoria se sobrescribirán cuando se carguen estados guardados. Esto puede resultar en pérdida de datos guardados e incoherencias con el tipo de control. Habilitar esta opción para estados guardados consistentes. When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. Cuando se habilita se aplicarán las configuraciones por juego, y se desactivarán las mejoras incompatibles. Es recomendable dejar esta opción activada, a menos que quieras probar mejoras con juegos incompatibles. Automatically loads and applies cheats on game start. Carga y aplica los trucos automáticamente al iniciar el juego. Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Muestra el juego que estás jugando actualmente en tu perfil de Discord. Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Busca actualizaciones automáticamente al iniciar el programa. Pueden posponerse para más adelante o directamente omitirse. %1 (%2) %1 (%2) GunCon Crosshair Image Path Directorio para la imagen de mira Path to an image to use as a crosshair/cursor. Seleccionar una imagen para utilizar como punto de mira/cursor. Crosshair Image Scale Escala para la imagen de mira Scale of crosshair image on screen. Escala para la imagen de mira en pantalla. X Scale Escala X Scales X coordinates relative to the center of the screen. Escala coordenadas en el eje X de forma relativa al centro de la pantalla. HostInterface Failed to load configured BIOS file '%s' Fallo al cargar el BIOS "%s" configurado No BIOS image found for %s region No se encontró una imagen BIOS para la región %s Hotkeys General General Open Pause Menu Abrir menú rápido Fast Forward Avance rápido Toggle Fast Forward Alternar avance rápido Turbo Turbo Toggle Turbo Alternar turbo Toggle Fullscreen Alternar pantalla completa Toggle Pause Alternar pausa Power Off System Apagar sistema Save Screenshot Capturar pantalla Open Achievement List Abrir lista de logros Open Leaderboard List Abrir tabla de posiciones System Sistema Reset System Reiniciar sistema Change Disc Cambiar disco Swap Memory Card Slots Intercambiar ranuras de memoria Frame Step Avanzar fotograma Rewind Rebobinar Toggle Cheats Alternar trucos Toggle Patch Codes Alternar parches Toggle Clock Speed Control (Overclocking) Alternar control de velocidad de reloj (overclock) Increase Emulation Speed Incrementar velocidad de emulación Decrease Emulation Speed Decrementar velocidad de emulación Reset Emulation Speed Reiniciar velocidad de emulación Graphics Gráficos Toggle Software Rendering Alternar renderizado por software Toggle PGXP Alternar PGXP Increase Resolution Scale Incrementar escala de resolución Decrease Resolution Scale Decrementar escala de resolución Toggle Post-Processing Alternar postprocesamiento Reload Post Processing Shaders Recargar sombreadores de postprocesamiento Reload Texture Replacements Recargar reemplazos de textura Toggle Widescreen Alternar pantalla panorámica Toggle PGXP Depth Buffer Alternar búfer de profundidad (PGXP) Toggle PGXP CPU Mode Alternar modo CPU (PGXP) Audio Audio Toggle Mute Alternar silencio Toggle CD Audio Mute Alternar silencio de audio de CD Volume Up Subir volumen Volume Down Bajar volumen Save States Estados guardados Load From Selected Slot Cargar de la ranura seleccionada Save To Selected Slot Guardar en la ranura seleccionada Select Previous Save Slot Seleccionar ranura de guardado anterior Select Next Save Slot Seleccionar ranura de guardado siguiente Undo Load State Deshacer estado cargado Load Game State 1 Cargar estado de juego 1 Save Game State 1 Guardar estado de juego 1 Load Game State 2 Cargar estado de juego 2 Save Game State 2 Guardar estado de juego 2 Load Game State 3 Cargar estado de juego 3 Save Game State 3 Guardar estado de juego 3 Load Game State 4 Cargar estado de juego 4 Save Game State 4 Guardar estado de juego 4 Load Game State 5 Cargar estado de juego 5 Save Game State 5 Guardar estado de juego 5 Load Game State 6 Cargar estado de juego 6 Save Game State 6 Guardar estado de juego 6 Load Game State 7 Cargar estado de juego 7 Save Game State 7 Guardar estado de juego 7 Load Game State 8 Cargar estado de juego 8 Save Game State 8 Guardar estado de juego 8 Load Game State 9 Cargar estado de juego 9 Save Game State 9 Guardar estado de juego 9 Load Game State 10 Cargar estado de juego 10 Save Game State 10 Guardar estado de juego 10 Load Global State 1 Cargar estado global 1 Save Global State 1 Guardar estado global 1 Load Global State 2 Cargar estado global 2 Save Global State 2 Guardar estado global 2 Load Global State 3 Cargar estado global 3 Save Global State 3 Guardar estado global 3 Load Global State 4 Cargar estado global 4 Save Global State 4 Guardar estado global 4 Load Global State 5 Cargar estado global 5 Save Global State 5 Guardar estado global 5 Load Global State 6 Cargar estado global 6 Save Global State 6 Guardar estado global 6 Load Global State 7 Cargar estado global 7 Save Global State 7 Guardar estado global 7 Load Global State 8 Cargar estado global 8 Save Global State 8 Guardar estado global 8 Load Global State 9 Cargar estado global 9 Save Global State 9 Guardar estado global 9 Load Global State 10 Cargar estado global 10 Save Global State 10 Guardar estado global 10 InputBindingDialog Edit Bindings Editar asignaciones Bindings for Controller0/ButtonCircle Asignaciones para Controller0/ButtonCircle Add Binding Añadir asignación Remove Binding Eliminar asignación Clear Bindings Limpiar asignaciones Bindings for %1 %2 Asignaciones para %1 %2 Close Cerrar Push Button/Axis... [%1] Presiona un botón/eje... [%1] InputBindingWidget %n bindings %n asignación %n asignaciones Push Button/Axis... [%1] Presiona un botón/eje... [%1] InputVibrationBindingWidget Error Error No devices with vibration motors were detected. No se detectaron dispositivos con motores de vibración. Select vibration motor for %1. Selecciona el motor de vibración para %1. LogLevel None Ninguno Error Error Warning Alerta Performance Rendimiento Information Información Verbose Detalle Developer Desarrollador Profile Perfil Debug Depuración Trace Rastreo MainWindow DuckStation DuckStation &System &Sistema Change Disc Cambiar disco Cheats Trucos Load State Cargar estado Save State Guardar estado S&ettings &Configuración Theme Tema Language Idioma &Help &Ayuda &Debug &Depuración Switch GPU Renderer Cambiar renderizador de GPU Switch CPU Emulation Mode Cambiar modo de emulación de GPU Switch Crop Mode Cambiar modo de recorte &View &Vista &Window Size &Tamaño de ventana &Tools &Herramientas toolBar toolBar Start &File... Iniciar &archivo... Start &Disc... Iniciar &disco... Start &BIOS Iniciar &BIOS &Scan For New Games &Buscar juegos nuevos &Rescan All Games &Volver a buscar todos los juegos Power &Off &Apagar &Reset &Reiniciar &Pause &Pausar &Load State &Cargar estado &Save State &Guardar estado E&xit &Salir B&IOS &BIOS C&onsole &Consola E&mulation &Emulación &Controllers C&ontroles &Hotkeys &Atajos &Display &Pantalla &Enhancements &Mejoras &Post-Processing &Postprocesamiento Fullscreen Pantalla completa Resolution Scale Escala de resolución &GitHub Repository... Repositorio en &GitHub... &Issue Tracker... &Rastreador de problemas... &Discord Server... Servidor de &Discord... Check for &Updates... Buscar &actualizaciones... About &Qt... Acerca de &Qt... &About DuckStation... Acerca de &DuckStation... Change Disc... Cambiar disco... Cheats... Trucos... Audio Audio Achievements Logros Folders Carpetas Game List Lista de juegos General General Advanced Avanzada Add Game Directory... Añadir directorio de juegos... &Settings &Configuración From File... Desde archivo... From Device... Desde dispositivo... From Game List... Desde lista de juegos... Remove Disc Quitar disco Resume State Resumir estado Global State Estado global Show VRAM Mostrar VRAM Dump CPU to VRAM Copies Volcar copias de CPU a VRAM Dump VRAM to CPU Copies Volcar copias de VRAM a CPU Disable All Enhancements Deshabilitar todas las mejoras Disable Interlacing Deshabilitar entrelazado Force NTSC Timings Forzar tiempos NTSC Dump Audio Volcar audio Dump RAM... Volcar RAM... Dump VRAM... Volcar VRAM... Dump SPU RAM... Volcar RAM de SPU... Show GPU State Mostrar estado de la GPU Show CD-ROM State Mostrar estado del CD-ROM Show SPU State Mostrar estado de la SPU Show Timers State Mostrar estado de los temporizadores Show MDEC State Mostrar estado del MDEC Show DMA State Mostrar estado de la DMA &Screenshot &Captura &Memory Cards &Tarjetas de memoria Resume Resumir Resumes the last save state created. Continúa desde el último estado guardado creado. &Toolbar Barra de &herramientas Lock Toolbar Bloquear barra de herramientas &Status Bar Barra de &estado Game &List &Lista de juegos System &Display &Salida del sistema Game &Properties &Propiedades del juego Memory &Card Editor &Editor de tarjetas de memoria C&heat Manager &Administrador de trucos CPU D&ebugger Depurador de &CPU Enable GDB server Habilitar servidor GDB Game &Grid &Cuadrícula de juegos Show Titles (Grid View) Mostrar títulos (vista en cuadrícula) Zoom &In (Grid View) &Aumentar tamaño (vista en cuadrícula) Ctrl++ Ctrl++ Zoom &Out (Grid View) &Disminuir tamaño (vista en cuadrícula) Ctrl+- Ctrl+- Refresh &Covers (Grid View) Actualizar &portadas (vista en cuadrícula) Open Memory Card Directory... Abrir directorio de tarjetas de memoria... Open Data Directory... Abrir directorio de datos... Power Off &Without Saving &Apagar sin guardar Start Big Picture Mode Iniciar modo Big Picture Big Picture Big Picture Cover Downloader Descargador de portadas All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) Todos los archivos (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imágenes de pista única (*.bin *.img *.iso);;Archivos CUE (*.cue);;Imágenes CHD de MAME(*.chd);;Imágenes Error Code Modeler (*.ecm);;Imágenes Media Descriptor Sidecar (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u) Error Error Failed to get window info from widget Fallo al obtener información de la ventana del widget Failed to create host display device context. Fallo al crear el contexto del dispositivo de visualización del sistema. Failed to get new window info from widget Fallo al obtener información de la nueva ventana del widget Paused En pausa Select Disc Image Seleccionar imagen de disco Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. No se pudo encontrar ningún dispositivo de CD-ROM. Asegúrate de que tienes una unidad de CD-ROM conectada y los permisos de acceso necesarios. %1 (%2) %1 (%2) Select disc drive: Seleccionar unidad de disco: Resume (%1) Continuar (%1) Game Save %1 (%2) Estado de juego %1 (%2) Edit Memory Cards... Editar tarjetas de memoria... Delete Save States... Borrar estados guardados... Confirm Save State Deletion Confirmar borrado de estados guardados Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. ¿Seguro que quieres borrar todos los estados guardados de %1? Una vez eliminados no se podrán recuperar. Load From File... Cargar desde archivo... Select Save State File Seleccionar archivo de estado guardado Save States (*.sav) Estados guardados (*.sav) Undo Load State Deshacer estado cargado Game Save %1 (Empty) Estado de juego %1 (vacío) Global Save %1 (%2) Estado global %1 (%2) Global Save %1 (Empty) Estado global %1 (vacío) Save To File... Guardar en archivo... &Enabled Cheats &Trucos habilitados &Apply Cheats &Aplicar trucos Load Resume State Cargar estado para resumir A resume save state was found for this game, saved at: %1. Do you want to load this state, or start from a fresh boot? Se encontró un estado guardado para resumir este juego en: %1 ¿Quieres cargar este estado, o iniciar desde el principio? Fresh Boot Inicio de cero Delete And Boot Eliminar e iniciar Failed to delete save state file '%1'. Fallo al eliminar el archivo de estado guardado "%1". Confirm Disc Change Confirmar cambio de disco Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? ¿Quieres cambiar discos o iniciar la nueva imagen (reiniciando el sistema)? Swap Disc Cambiar disco Reset Reiniciar Cancel Cancelar Start Disc Iniciar disco Cheat Manager Administrador de trucos You must select a disc to change discs. Para cambiar discos, primero debes seleccionar uno. Properties... Propiedades... Open Containing Directory... Abrir directorio contenedor... Set Cover Image... Establecer imágen de portada... Default Boot Inicio predeterminado Fast Boot Inicio rápido Full Boot Inicio completo Boot and Debug Iniciar y depurar Exclude From List Excluir de la lista Reset Play Time Reiniciar tiempo de juego Add Search Directory... Añadir directorio de búsqueda... Select Cover Image Seleccionar imagen de portada All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) Todos los archivos de imágenes (*.jpg *.jpeg *.png) Cover Already Exists La portada ya existe A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Una imágen de portada ya existe para este juego, ¿Quieres reemplazarla? Copy Error Error de copia Failed to remove existing cover '%1' Fallo al eliminar la portada existente "%1" Failed to copy '%1' to '%2' Fallo al copiar "%1" a "%2" Confirm Reset Confirmar reinicio Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. ¿Seguro que quieres reiniciar el tiempo de juego para "%1"? Esta acción no se puede revertir. %1x Scale Escala %1x Destination File Archivo de destino Binary Files (*.bin) Archivos binarios (*.bin) Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) Archivos binarios (*.bin);;Imágenes PNG (*.png) Default Predeterminado Fusion Fusion Dark Fusion (Gray) Dark Fusion (gris) Dark Fusion (Blue) Dark Fusion (azul) QDarkStyle QDarkStyle Confirm Shutdown Confirmar apagado Are you sure you want to shut down the virtual machine? ¿Seguro que quieres apagar la máquina virtual? Save State For Resume Guardar estado para resumir Memory Card Not Found Tarjeta de memoria no encontrada Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? La tarjeta de memoria "%1" no existe. ¿Quieres crear una nueva tarjeta de memoria? Failed to create memory card '%1' Fallo al crear la tarjeta de memoria "%1" Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. No se puede encontrar la tarjeta de memoria "%1". Intenta iniciar y guardar el juego para crearla. Do not show again No mostrar de nuevo Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. Are you sure you want to continue? Utilizar trucos puede provocar efectos impredecibles en los juegos, causar cuelgues, errores gráficos y guardados corruptos. Al utilizar el administrador de trucos, aceptas que es una opción sin soporte, y no te asistiremos si algo se rompe. Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de haber sido deshabilitados, así que recuerda reiniciar el juego después de desactivar algún código. ¿Seguro que quieres continuar? Updater Error Error de actualización <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>Estás intentando actualizar una versión de DuckStation no oficial de GitHub. Para prevenir incompatibilidades, el actualizador automático sólo está habilitado en compilaciones oficiales.</p><p>Para obtener una versión oficial, sigue las instrucciones en el apartado "Downloading and Running" (Descargando y Corriendo) en el siguiente enlace:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> Automatic updating is not supported on the current platform. Las actualizaciones automáticas no son compatibles con la plataforma actual. MemoryCardEditorDialog Memory Card Editor Editor de tarjetas de memoria Title Título File Name Nombre de archivo Blocks Bloques Memory Card: Tarjeta de memoria: New... Nueva... Open... Abrir... All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) Todos los archivos de tarjeta de memoria importables (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) Archivos de guardado únicos (*.mcs);;Todos los archivos (*.*) Delete File Eliminar Undelete File Recuperar Export File Exportar << << >> >> New Card... Nueva tarjeta... Open Card... Abrir tarjeta... Format Card Formatear tarjeta Import File... Importar archivo... Import Card... Importar tarjeta... Save Guardar Error Error Failed to load memory card image. Fallo al cargar imagen de tarjeta de memoria. (Deleted) (Eliminado) %n block(s) free%1 %n bloque libre%1 %n bloques libres%1 Select Memory Card Seleccionar tarjeta de memoria Failed to write card to '%1' Fallo al escribir tarjeta a "%1" Save memory card? ¿Guardar tarjeta de memoria? Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? La tarjeta de memoria "%1" no se ha guardado, ¿Quieres hacerlo ahora antes de cerrar? Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. La tarjeta de memoria de destino ya contiene un archivo de guardado con el mismo nombre (%1) al que estás intentando copiar. Elimina este guardado en la tarjeta de memoria de destino antes de realizar la copia. Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. Bloques insuficientes, este archivo necesita %1 pero solo hay %2 disponibles. Failed to read file %1 Fallo al leer archivo %1 Failed to write file %1 Fallo al escribir archivo %1 Failed to delete file %1 Fallo al eliminar archivo %1 Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. Fallo al recuperar el archivo %1. Es posible que el guardado haya sido sobrescrito por otro archivo. Select Single Savefile Seleccionar archivo de guardado único Failed to export save file %1. Check the log for more details. Fallo al exportar el guardado %1. Revisa el registro para más detalles. Select Import File Selecciona archivo a importar Failed to import memory card. The log may contain more information. Fallo al importar tarjeta de memoria. El registro puede contener más información. Format memory card? ¿Formatear tarjeta de memoria? Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. Formatear la tarjeta de memoria va a eliminar todos los guardados, y no será posible recuperarlos. La tarjeta a formatear se encuentra en "%1". Select Import Save File Selecciona archivo de guardado a importar Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists. Fallo al importar guardado. Comprueba que haya espacio suficiente en la tarjeta de memoria o si un guardado con el mismo nombre ya existe. MemoryCardSettingsWidget All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc) Shared Settings Configuración compartida Browse... Buscar... Reset Reiniciar Open Directory... Abrir directorio... Memory Card Directory: Directorio de tarjeta de memoria: Use Single Card For Sub-Images Utilizar tarjeta única para múltiples discos Checked Habilitado When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. Cuando se utilice un formato de discos múltiples (m3u/pbp) y tarjetas de memoria por juego, se utilizará una única tarjeta para todos los discos. Si se deshabilita, se utilizará una tarjeta diferente para cada disco. If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. Si alguno de los modos "separar tarjeta por juego" es seleccionado, las tarjetas de memoria se guardarán el el directorio de tarjetas de memoria. The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. El editor de tarjetas de memoria te permite mover guardados entre tarjetas e importar tarjetas en otros formatos. Memory Card Editor... Editor de tarjetas de memoria... Memory Card %1 Tarjeta de memoria %1 Memory Card Type: Tipo de tarjeta de memoria: Shared Memory Card Path: Directorio de tarjeta de memoria compartida: Select path to memory card image Seleccionar directorio para imagen de tarjeta de memoria MemoryCardType No Memory Card Sin tarjeta de memoria Shared Between All Games Compartida entre todos los juegos Separate Card Per Game (Serial) Tarjeta separada por juego (número de serie) Separate Card Per Game (Title) Tarjeta separada por juego (título) Separate Card Per Game (File Title) Tarjeta separada por juego (título de archivo) Non-Persistent Card (Do Not Save) Tarjeta no persistente (sin guardar) MultitapMode Disabled Deshabilitado Enable on Port 1 Only Habilitar solamente en puerto 1 Enable on Port 2 Only Habilitar solamente en puerto 2 Enable on Ports 1 and 2 Habilitar en puertos 1 y 2 NeGcon Steering Axis Deadzone Zona muerta del eje de dirección Sets deadzone size for steering axis. Establece el tamaño para la zona muerta del eje de dirección. Steering Axis Sensitivity Sensibilidad del eje de dirección Sets the steering axis scaling factor. Establece el factor de escala del eje de dirección. OSDMessage Acquired exclusive fullscreen. Pantalla completa exclusiva adquirida. Failed to acquire exclusive fullscreen. Fallo al adquirir pantalla completa exclusiva. Lost exclusive fullscreen. Se ha perdido la pantalla completa exclusiva. Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. Forzado del modo analógico está deshabilitado por la configuración del juego. El control se iniciará en modo digital. CD image preloading not available for multi-disc image '%s' La precarga de imagen de CD no está disponible para la imagen de múltiples discos "%s" Precaching CD image failed, it may be unreliable. Fallo al precachear la imagen de CD, podría ser inestable. CPU interpreter forced by game settings. Intérprete de CPU forzado por la configuración del juego. Software renderer forced by game settings. Renderizado por software forzado por la configuración del juego. Using software renderer for readbacks based on game settings. Utilizando renderizador por software para lecturas en base a la configuración del juego. Interlacing forced by game settings. Entrelazado forzado por la configuración del juego. True color disabled by game settings. Color verdadero deshabilitado por la configuración del juego. Upscaling disabled by game settings. Escalado deshabilitado por la configuración del juego. Scaled dithering disabled by game settings. Escalado de tramado deshabilitado por la configuración del juego. Widescreen disabled by game settings. Pantalla panorámica deshabilitada por la configuración del juego. Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. Forzado de tiempos NTSC deshabilitado por la configuración del juego. PGXP geometry correction disabled by game settings. Corrección de geometría (PGXP) deshabilitada por la configuración del juego. PGXP culling disabled by game settings. Culling (PGXP) deshabilitado por la configuración del juego. PGXP perspective corrected textures disabled by game settings. Corrección de perspectiva de texturas (PGXP) deshabilitada por la configuración del juego. PGXP perspective corrected colors disabled by game settings. Corrección de perspectiva de colores (PGXP) deshabilitada por la configuración del juego. PGXP vertex cache forced by game settings. Caché de vértices (PGXP) forzado por la configuración del juego. PGXP CPU mode forced by game settings. Modo CPU (PGXP) forzado por la configuración del juego. PGXP Depth Buffer disabled by game settings. Búfer de profundidad (PGXP) deshabilitado por la configuración del juego. Controller in port %u (%s) is not supported for %s. Supported controllers: %s Please configure a supported controller from the list above. El control en el puerto %u (%s) no es compatible con %s. Controles soportados: %s Configura un control de la lista de arriba. Failed to load post processing shader chain. Fallo al cargar la cadena de sombreadores de postprocesamiento. %ux MSAA is not supported, using %ux instead. El nivel de MSAA %ux no es compatible, se utilizará %ux en su lugar. SSAA is not supported, using MSAA instead. SSAA no es compatible, se utilizará MSAA en su lugar. Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. El filtro de textura "%s" no es compatible con el renderizador actual. Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. El submuestreo adaptable no es compatible con el renderizador actual, usando el filtro de cuadro en su lugar. Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) Escala de resolución establecida en %ux (pantalla %ux%u, VRAM %ux%u) Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). Suavizado de bordes de muestreo múltiple establecido en %ux (SSAA). Multisample anti-aliasing set to %ux. Suavizado de bordes de muestreo múltiple establecido en %ux. Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux. La escala de resolución %ux no es compatible con el suavizado adaptable, utilizando %ux en su lugar. OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. Renderizador de OpenGL no disponible, tu hardware o controladores no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.0. Memory card at '%s' could not be read, formatting. No se pudo leer la tarjeta de memoria en "%s", formateando. Failed to save memory card to '{}'. Fallo al guardar la tarjeta de memoria en "{}". Saved memory card to '{}'. Tarjeta de memoria guardada en "{}". Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. El estado guardado contiene el tipo de control %s en el puerto %u, pero se está utilizando %s. Cambiando. Ignoring mismatched controller type %s in port %u. Ignorando diferencias en el tipo de control %s en el puerto %u. Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Creando tarjeta temporal. Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. La tarjeta de memoria %u del estado guardado no coincide con los datos de la tarjeta actual. Simulando reconexión. Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Ignorando tarjeta. Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Quitando tarjeta. Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card. La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Reconectando tarjeta. PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP es incompatible con el renderizador por software, se deshabilitará. Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. El rebobinado no está disponible en dispositivos ARM de 32 bits. Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. El procesamiento anticipado no está disponible en dispositivos ARM de 32 bits. Rewind is disabled because runahead is enabled. El rebobinado está deshabilitado porque el procesamiento anticipado está habilitado. System reset. Sistema reiniciado. Loading state from '{}'... Cargando estado desde "{}"... Loading state from '%s' failed. Resetting. Fallo al cargar estado desde "%s". Reiniciando. Save State Guardar estado Saving state to '%s' failed. Fallo al guardar estado en "%s". State saved to '{}'. Estado guardado en "{}". CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. La velocidad de reloj del CPU está establecida en %u%% (%u / %u). Esto puede resultar en inestabilidad. CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability. La aceleración de lectura de CD-ROM se estableció a %ux (velocidad efectiva %ux). Esto puede resultar en inestabilidad. CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability. La aceleración de búsqueda de CD-ROM se estableció a instantánea. Esto puede resultar en inestabilidad. CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability. La aceleración de búsqueda de CD-ROM se estableció a %ux. Esto puede resultar en inestabilidad. Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. Fallo al inicializar el renderizador %s, volviendo al renderizador por software. This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues. Este estado guardado se creó utilizando una versión diferente de BIOS o parches. Pueden producirse inestabilidades. WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). AVISO: El overclock de la CPU (%u%%) era diferente en el estado guardado (%u%%). Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability. Fallo al abrir la imagen de CD del estado guardado "%s": %s. Utilizando la imagen existente "%s", esto puede resultar inestable. Rewinding is not enabled. El rebobinado no está habilitado. No cheats are loaded. No hay trucos cargados. %n cheats are now active. %n truco está activado. %n trucos están activados. %n cheats are now inactive. %n truco está desactivado. %n trucos están desactivados. Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. Ranuras de memoria intercambiadas. Ambas ranuras tienen una tarjeta de memoria. Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. Ranuras de memoria intercambiadas. La ranura 2 tiene una tarjeta de memoria, la ranura 1 está vacía. Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. Ranuras de memoria intercambiadas. La ranura 1 tiene una tarjeta de memoria, la ranura 2 está vacía. Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. Ranuras de memoria intercambiadas. Ninguna de las ranuras tienen una tarjeta de memoria. Failed to open disc image '%s': %s. Fallo al abrir la imagen de disco "%s": %s. Inserted disc '%s' (%s). Insertado disco "%s" (%s). Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. Fallo al cambiar a la subimagen %u en "%s": %s. Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. Cambiado a la subimagen %s (%u) en "%s". Switching to %s%s GPU renderer. Cambiando al renderizador de GPU %s%s. Switching to %s audio backend. Cambiando al motor de audio %s. Switching to %s CPU execution mode. Cambiando al modo de ejecución de CPU %s. Recompiler options changed, flushing all blocks. Las opciones del recompilador cambiaron, liberando todos los bloques. PGXP enabled, recompiling all blocks. PGXP habilitado, recompilando todos los bloques. PGXP disabled, recompiling all blocks. PGXP deshabilitado, recompilando todos los bloques. Failed to save undo load state. Fallo al guardar el deshacer del estado cargado. Started dumping audio to '%s'. Comenzando a volcar audio en "%s". Failed to start dumping audio to '%s'. Fallo al comenzar a volcar audio en "%s". Stopped dumping audio. Volcado de audio finalizado. Screenshot file '%s' already exists. La captura de pantalla "%s" ya existe. Failed to save screenshot to '%s' Fallo al guardar la captura de pantalla "%s" Screenshot saved to '%s'. Captura de pantalla guardada en "%s". Failed to load cheats from '%s'. Fallo al cargar trucos desde "%s". %n cheats are enabled. This may result in instability. %n truco está activado. Esto puede causar inestabilidad. %n trucos estan activados. Esto puede causar inestabilidad. Failed to save cheat list to '%s' Fallo al guardar la lista de trucos en "%s" Saved %n cheats to '%s'. Se guardó %n truco en "%s". Se guardaron %n trucos en "%s". Deleted cheat list '%s'. Se eliminó la lista de trucos "%s". Cheat '%s' enabled. Truco "%s" activado. Cheat '%s' disabled. Truco "%s" desactivado. Applied cheat '%s'. Aplicado truco "%s". Cheat '%s' is already enabled. El truco "%s" ya está activado. Post-processing is now enabled. Postprocesamiento habilitado. Post-processing is now disabled. Postprocesamiento deshabilitado. Failed to load post-processing shader chain. Fallo al cargar la cadena de sombreadores de postprocesamiento. Post-processing shaders reloaded. Sombreadores de postprocesamiento recargados. Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s. Pantalla panorámica habilitada, la relación de aspecto se cambió a %s. Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s. Pantalla panorámica deshabilitada, la relación de aspecto se cambió a %s. Switching to %s renderer... Cambiando al renderizador %s... Cannot load state for game without serial. No se puede cargar estado para un juego sin número de serie. No save state found in slot {}. No se encontró un estado guardado en la ranura {}. Cannot save state for game without serial. No se puede guardar estado para un juego sin número de serie. Achievements are disabled or unavailable for game. Los logros están desactivados o no disponibles para este juego. Leaderboards are disabled or unavailable for game. Las tablas de posiciones están deshabilitadas o no disponibles para este juego. CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). Control de la velocidad de reloj de la CPU habilitado (%u%% / %.3f MHz). CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). Control de la velocidad de reloj de la CPU deshabilitado (%u%% / %.3f MHz). Emulation speed set to %u%%. Velocidad de emulación establecida a %u%%. PGXP is now enabled. PGXP está habilitado. PGXP is now disabled. PGXP está deshabilitado. Texture replacements reloaded. Reemplazos de textura recargados. PGXP Depth Buffer is now enabled. Búfer de profundidad (PGXP) habilitado. PGXP Depth Buffer is now disabled. Búfer de profundidad (PGXP) deshabilitado. PGXP CPU mode is now enabled. Modo CPU (PGXP) habilitado. PGXP CPU mode is now disabled. Modo CPU (PGXP) deshabilitado. Volume: Muted Volumen: silenciado Volume: {}% Volumen: {}% CD Audio Muted. Audio de CD silenciado. CD Audio Unmuted. Audio de CD desilenciado. PlayStationMouse Relative Mouse Mode Modo de mouse relativo Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. Bloquea el cursor del mouse a la ventana, útil para juegos FPS. PostProcessingChainConfigWidget Form Form Add Añadir Remove Eliminar Clear Limpiar Move Up Mover arriba Move Down Mover abajo Options... Opciones... No Shaders Available No hay sombreadores disponibles Error Error Failed to add shader. The log may contain more information. Error al añadir sombreador. El registro puede contener más información. Question Pregunta Are you sure you want to clear all shader stages? ¿Seguro que quieres limpiar la configuración de sombreadores? PostProcessingSettingsWidget Form Form Enable Post Processing Habilitar postprocesamiento &Reload Shaders &Recargar sombreadores Post Processing Chain Cadena de postprocesamiento Error Error The current post-processing chain is invalid, it has been reset. La cadena de postprocesamiento actual es inválida y se ha reiniciado. PostProcessingShaderConfigDialog %1 Shader Options Opciones del sombreador %1 PostProcessingShaderConfigWidget Red Rojo Green Verde Blue Azul Alpha Alfa %1 (%2) %1 (%2) QObject Failed to open URL Fallo al abrir URL Failed to open URL. The URL was: %1 Fallo al abrir URL. La URL era: %1 QtAsyncProgressThread Error Error Question Pregunta Information Información QtHost Error Error File '%1' does not exist. El archivo "%1" no existe. The specified save state does not exist. El estado guardado especificado no existe. Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. No se puede utilizar el modo No-GUI porque no se especificó un archivo de arranque. Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. No se puede utilizar el modo por lotes porque no se especificó un archivo de arranque. QtModalProgressCallback DuckStation DuckStation Cancel Cancelar Error Error Question Pregunta Information Información SaveStateSelectorUI Load Cargar Save Guardar Select Previous Seleccionar anterior Select Next Seleccionar siguiente No Save State Ningún estado guardado Global Slot %d Ranura global %d Game Slot %d Ranura de juego %d %s Slot %d %s ranura %d SettingWidgetBinder Default: Predeterminado: Reset Reiniciar Select folder for %1 Seleccionar carpeta para %1 SettingsDialog DuckStation Settings Configuración de DuckStation Summary Resumen <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. <strong>Resumen</strong><hr>Esta página muestra información sobre el juego seleccionado, y te permite comprobar si tu disco fue volcado correctamente. General General <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración general</strong><hr>Estas opciones controlan como se ve y comporta el emulador.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. Game List Lista de juegos <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. <strong>Configuración de lista de juegos</strong><hr>La lista de arriba indica los directorios en los cuales se buscarán los juegos a aparecer en la lista. Se pueden añadir y quitar directorios, y buscar tanto de forma recursiva como no. BIOS BIOS <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de BIOS</strong><hr>Estas opciones controlan que BIOS utilizar y como será parcheado.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. Console Consola <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de consola</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración de la consola emulada.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. Emulation Emulación <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de emulación</strong><hr>Estas opciones determinan la velocidad y el comportamiento del procesamiento anticipado del sistema.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. Memory Cards Tarjetas de memoria <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. <strong>Configuración de memorias</strong><hr>Esta página te permite controlar en que modo funcionará la emulación de tarjetas de memoria, y dónde se guardarán los archivos en disco. Display Pantalla <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. <strong>Configuración de pantalla</strong><hr>Estas opciones controlan como las imágenes generadas por la consola se muestran en pantalla. Enhancements Mejoras <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. <strong>Configuración de mejoras</strong><hr>Esta configuración controla las opciones que pueden mejorar los gráficos comparados a la consola original.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. Post-Processing Postprocesamiento <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. <strong>Configuración de postprocesamiento</strong><hr>El postprocesamiento te permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los sombreadores serán ejecutados en secuencia. Audio Audio <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de audio</strong><hr>Estas opciones controlan la salida de audio de la consola.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. Achievements Logros <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de logros</strong><hr>Estas opciones controlan los logros de RetroAchievements. Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support. Esta versión de DuckStation no fue compilada con soporte para RetroAchievements. Folders Directorios <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. <strong>Configuración de directorios</strong><hr>Estas opciones controlan dónde se guardaran las archivos de datos de DuckStation. Advanced Avanzada <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración avanzada</strong><hr>Estas opciones controlan el registro de mensajes y el comportamiento interno del emulador.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. Confirm Restore Defaults Confirmar el restablecimiento de valores predeterminados Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. ¿Seguro que quieres restablecer los valores predeterminados? Se perderán todas tus preferencias. Recommended Value Valor recomendado %1 [%2] %1 [%2] Use Global Setting [Enabled] Utilizar configuración global [Habilitado] Use Global Setting [Disabled] Utilizar configuración global [Deshabilitado] Use Global Setting [%1] Utilizar configuración global [%1] System Error Error Failed to load save state file '{}' for booting. Fallo al cargar el archivo de estado guardado "{}" para iniciar. Failed to load %s BIOS. Fallo al cargar el BIOS %s. Incorrect BIOS image size Tamaño de imagen del BIOS incorrecto Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. El estado guardado es incompatible: la versión mínima soportada es %u, pero el estado es versión %u. Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. El estado guardado es incompatible: la versión máxima soportada es %u, pero el estado es versión %u. Failed to open CD image '%s' used by save state: %s. Fallo al abrir la imagen de CD "%s" utilizada por el estado guardado: "%s". Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s. Fallo al cambiar a la subimagen %u en la imagen de CD "%s" utilizada por el estado guardado %s. Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un código. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar. Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un título. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar. Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead. La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un directorio. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar. Game changed, reloading memory cards. Juego cambiado, recargando las tarjetas de memoria. You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s The game will likely not run properly. Please check the README for instructions on how to add an SBI file. Do you wish to continue? Estás intentando ejecutar un juego protegido con LibCrypt sin un archivo SBI %s: %s Probablemente el juego no funcione correctamente. Lee las instrucciones en el archivo "README" sobre como añadir un archivo SBI. ¿Quieres continuar? You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. The name of the SBI file must match the name of the disc image. Estás intentando ejecutar un juego protegido con LibCrypt sin un archivo SBI %s: %s Tu copia del juego está incompleta, primero debes añadir el archivo SBI correspondiente para iniciar este juego. El nombre del archivo SBI debe coincidir con el nombre de la imagen de disco.