AboutDialogAbout DuckStationÀ propos de DuckStationDuckStationDuckStation%1 (%2)%1 (%2)DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.DuckStation est un émulateur gratuit et open source simulant la console Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, qui se concentre sur la jouabilité, la vitesse et la maintenabilité à long terme.AuthorsAuteursIcon byIcône parLicenseLicenceAchievementLoginDialogRetroAchievements LoginWindow titleConnexion à RetroAchievementsRetroAchievements LoginHeader textConnexion à RetroAchievementsPlease enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.Veuillez entrer un nom d'utilisateur et un mot de passe pour retroachievements.org ci-dessous. Votre mot de passe ne sera pas sauvegardé dans DuckStation, un jeton d'accès sera généré et utilisé à la place.User Name:Nom d'utilisateur :Password:Mot de passe :Ready...Prêt...&Login&ConnexionLogging in...Connexion...Login ErrorErreur de connexionLogin failed. Please check your username and password, and try again.La connexion a échoué. Veuillez vérifier votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, et réessayer.Login failed.Échec de connexion.AchievementSettingsWidgetFormFormulaireGlobal SettingsParamètres GénérauxEnable AchievementsActiver les SuccèsEnable Rich PresenceActiver la Rich PresenceEnable Test ModeActiver le Mode TestUse First Disc From PlaylistUtiliser le premier disque depuis la liste de lectureEnable LeaderboardsActiver les classementsEnable Hardcore ModeActiver le Mode HardcoreShow Challenge IndicatorsAff. les Indics. de ChallengeTest Unofficial AchievementsTester les succès non-officielsEnable Sound EffectsActiver les effets sonoresShow NotificationsAfficher les notificationsAccountCompteLogin...Connexion...View Profile...Voir le Profil...Game InfoInformations du jeu<html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html><html><head/><body><p align="justify">DuckStation utilise RetroAchievements en tant que base de données de succès et pour suivre la progression. Pour utiliser les succès, veuillez vous inscrire sur <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Pour voir la liste des succès en jeu, pressez la touche raccourci pour <span style=" font-weight:600;">Ouvrir menu pause</span> et sélectionnez <span style=" font-weight:600;">Succès</span> depuis le menu.</p></body></html>UncheckedDécochéWhen enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.Quand activé et connecté, DuckStation scannera les succès au démarrage.When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Quand activé, DuckStation supposera que tous les succès sont verrouillés et n'enverra aucune notification de déverrouillage au serveur.When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.Quand activé, DuckStation listera la liste des succès depuis les ensembles non-officiels. Veuillez noter que ces succès ne sont pas suivis par RetroAchievements, et donc qu'ils se débloquent à chaque fois.When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported.Quand activé, les informations rich presence seront collectées et envoyées au serveur quand supporté.When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active.Quand activé, le premier disque dans la liste de lecture sera utilisé pour les succès, sans regarder quel disque est actif."Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.Le mode "Challenge" pour les succès, incluant suivi de classement. Désactive les save states, codes de triche, et fonctions de ralentissement.CheckedCochéDisplays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Affiche les popups de message lors d'événements tels que le déverrouillage de succès et les soumissions de classement.Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Joue les effets sonores des événements tels que le déverrouillage des succès et les soumissions de classement.Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded.Active le suivi et la soumission de classement pour les jeux supportés. Si le classement est désactivé, vous pourrez voir les classements et score, mais aucun score ne sera envoyé.Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.Affiche les îcones dans le coin en bas à droite de l'écran quand un challenge/succès primé est actif.Reset SystemRéinitialiser le SystèmeHardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?Le mode Hardcore ne sera activé qu'après réinitialisation du système. Voulez-vous réinitialiser le système maintenant ?Username: %1
Login token generated on %2.Nom d'utilisateur : %1
Jeton de connexion généré sur %2.LogoutDéconnexionNot Logged In.Non-connecté.AchievementsLoading stateChargement de l'étatResuming stateReprise de l'étatHardcore mode disabled by state switch.Mode Hardcore désactivé par la bascule d'état.Hardcore mode will be enabled on system reset.Le mode Hardcore sera activé sur réinitialisation du système.Confirm Hardcore ModeConfirmation du mode Hardcore{0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No.{0} ne peut être fait quand le mode Hardcore est actif. Voulez-vous désactiver le mode Hardcore ? {0} sera annulé si vous sélectionnez Non.Hardcore mode is now enabled.Le mode Hardcore est maintenant activé.Hardcore mode is now disabled.Le mode Hardcore est maintenant désactivé.{} (Hardcore Mode){} (mode Hardcore)You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points.Vous avez remporté {} des {} succès, et {} des {} points.This game has no achievements.Ce jeu n'a pas de succès.Your Score: {} (Best: {})
Leaderboard Position: {} of {}Votre score : {} (Meilleur : {})
Position dans le classement : {} of {}This game has {} leaderboards.Ce jeu a {} classements.Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.La soumission des scores est désactivée parce que le mode Hardcore est désactivé. Les classements sont en lecture seule.TimeTempsScoreScoreDownloading leaderboard data, please wait...Téléchargement des données de classement, veuillez patienter...AdvancedSettingsWidgetFormFormulaireLoggingEnregistrementLog Level:Niveau d'Enregistrement :Log Filters:Filtres d'Enregistrement :Log To System ConsoleEnregistrer vers une console systèmeLog To WindowEnregistrer dans une fenêtreLog To Debug ConsoleEnregistrer vers la console de débogageLog To FileEnregistrer vers un fichierSystem SettingsParamètres systèmeShow Debug MenuMenu de débogageTweaks/HacksAméliorations/ModificationsOptionOptionValueValeurReset To DefaultRemettre par défautDisplay FPS LimitAfficher la limite d'IPSPGXP Vertex CacheCache Vertex PGXPPGXP CPU ModeMode CPU PGXPPGXP Preserve Projection PrecisionPréserver la précision de la projection PGXPPGXP Geometry ToleranceTolérance de la géométrie PGXPPGXP Depth Clear ThresholdSeuil de profondeur libre PGXPEnable Recompiler Memory ExceptionsActiver les exceptions mémoire du recompilateurEnable Recompiler Fast Memory AccessActiver l'accès rapide en mémoire du recompilateurEnable Recompiler ICacheActiver le recompileur ICacheEnable VRAM Write Texture ReplacementActiver le remplacement des textures d'écriture VRAMPreload Texture ReplacementsPrécharger les remplacements de textureDisable All EnhancementsDésactiver toutes les améliorationsShow Status IndicatorsAficher les indicateurs de statutShow Frame TimesAfficher les temps d'imageApply Compatibility SettingsAppliquer les paramètres de compatibilitéMultisample AntialiasingAnticrénelage multi-échantillonsDisplay Active Start OffsetAfficher la position de début activeDisplay Active End OffsetAfficher la position de fin activeDisplay Line Start OffsetAfficher la position de la ligne de débutDisplay Line End OffsetAfficher la position de la ligne de finEnable Recompiler Block LinkingActiver le bloc d'édition de liens du recompilateurUse Old MDEC RoutinesUtiliser les anciennes routines MDECDump Replaceable VRAM WritesDécharger les écritures VRAM remplaçablesSet Dumped VRAM Write Alpha ChannelAffeter le canal d'écriture alpha de la VRAM déchargéeMinimum Dumped VRAM Write WidthLongueur minimale de l'écriture de la VRAM déchargéeMinimum Dumped VRAM Write HeightHauteur minimale de l'écriture de la VRAM déchargéeDMA Max Slice TicksTaille maximale de l'écart entre deux transferts DMADMA Halt TicksFréquence d'arrêt du transfert DMAGPU FIFO SizeTaille du tampon FIFO du GPUGPU Max Run-AheadTemps d'avance maximale du GPUUse Debug Host GPU DeviceUtiliser le périphérique GPU hôte de débogageStretch Display VerticallyÉtirer l'affichage verticalementIncrease Timer ResolutionAugmenter la Résolution du CompteurAllow Booting Without SBI FileAutorise le démarrage sans fichier SBICreate Save State BackupsCréer des sauvegardes de save stateEnable PCDrvActiver PCDrvEnable PCDrv WritesActiver les écritures PCDrvPCDrv Root DirectoryRépertoire racine PCDrvLog LevelNiveau de logSelect folder for %1Sélectionner le dossier pour %1InformationInformationSets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.Définie la verbosité des messages loggés. Les niveaux élevés loggeront plus de messages.User PreferencePréférence utilisateurLogs messages to the console window.Logge les messages dans la fenêtre console.Logs messages to the debug console where supported.Logge les messages dans la console de dégogage quand supporté.Logs messages to the window.Logge les message dans la fenêtre.Logs messages to duckstation.log in the user directory.Logge les messages dans la log duckstation dans le répertoire utilisateur.UncheckedDécochéShows a debug menu bar with additional statistics and quick settings.Affiche une barre de menu de débogage avec des statistiques additionnelles et des paramètres rapides.AnalogControllerController %u switched to analog mode.Le Contrôleur %u a basculé sur le mode Analogique.Controller %u switched to digital mode.Le Contrôleur %u a basculé sur le mode Digital.Controller %u is locked to analog mode by the game.Le contrôleur %u est verrouillé en mode Analogique par le jeu.Controller %u is locked to digital mode by the game.Le contrôleur %u est verrouillé en mode Digital par le jeu.LeftXStick gauche axe XLeftYStick gauche axe YRightXStick droit axe XRightYStick droit axe YUpHautDownBasLeftGaucheRightDroiteSelectSélectionnerStartStartTriangleTriangleCrossCroixCircleRondSquareCarréL1L1L2L2R1R1R2R2L3L3R3R3AnalogAnalogiqueController {} switched to analog mode.Contrôleur {} changée en mode analogique.Controller {} switched to digital mode.Contrôleur {} changée en mode digital.Controller {} is locked to analog mode by the game.Contrôleur {} verrouillée en mode analogique par le jeu.Controller {} is locked to digital mode by the game.Contrôleur {} verrouillée en mode digital par le jeu.Not InvertedNon-inverséInvert Left/RightInverser gauche/droiteInvert Up/DownInverser haut/basInvert Left/Right + Up/DownInverser gauche/droite + haut/basForce Analog Mode on ResetForcer le mode Analogue quand réinitialisationForces the controller to analog mode when the console is reset/powered on.Force le contrôleur en mode analogique quand la console est réinitialisée/mise sous tension.Button/Trigger DeadzoneZone morte bouton/gachetteSets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.Définis la zone morte pour activer les boutons/gachettes, càd la fraction de gachette qui sera ignorée.Invert Left StickInverser le stick gaucheInverts the direction of the left analog stick.Inverse la direction du stick analogique gauche.Invert Right StickInverser le stick droitInverts the direction of the right analog stick.Inverse la direction du stick analogique droit.Use Analog Sticks for D-Pad in Digital ModeUtiliser les sticks analogiques pour le D-Pad en mode digitalAllows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons.Permet d'utiliser les sticks analogiques pour contrôler le d-pas en mode digital, tout comme les boutons.Analog DeadzoneZone morte analogiqueSets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Définis la zone morte du stick analogique, càd la fraction de mouvement du stick qui sera ignorée.Analog SensitivitySensibilité analogiqueSets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Définis le facteur d'échelle de l'axe du stick analogique. Une valeur entre 130% et 140% est recommandée pour les manettes récentes, par ex. DualShock 4, manette Xbox One.Enable Analog Mode on ResetActiver le mode Analogique après redémarrageAutomatically enables analog mode when the console is reset/powered on.Active automatiquement le mode analogique lorsque la console est réinitialisée/mise sous tension.Analog Axis ScaleÉchelle des axes analogiquesSets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Définit le facteur de mise à l'échelle de l'axe du stick analogique. Une valeur comprise entre 1,30 et 1,40 est recommandée lors de l'utilisation de contrôleurs récents, par ex. DualShock 4, manette Xbox One.Vibration BiasLe bias est un réglage en général en électronique, et non un alignement.Réglage des vibrationsSets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value.Le bias est un réglage en général en électronique, et non un alignement.Définis la valeur de réglage des vibrations. Si la vibration dans certains jeux est trop faible ou ne fonctionne pas, essayez d'augmenter cette valeur.AnalogJoystickController %u switched to analog mode.La contrôleur %u a basculé en mode analogique.Controller %u switched to digital mode.La contrôleur %u a basculé en mode digital.Not InvertedNon-inverséInvert Left/RightInverser gauche/droiteInvert Up/DownInverser haut/basInvert Left/Right + Up/DownInverser gauche/droite + haut/basAnalog DeadzoneZone morte analogiqueSets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Définis la zone morte du stick analogique, càd la fraction du mouvement du stick qui sera ignorée.Analog SensitivitySensitivité analogiqueSets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Définis le facteur d'échelle de l'axe du stick analogique. Une valeur entre 130% et 140% est recommandée pour les manettes récentes, par ex. DualShock 4, manette Xbox One.Invert Left StickInverser le stick de gaucheInverts the direction of the left analog stick.Inverse la direction du stick analogique gauche.Invert Right StickInverser le stick droitInverts the direction of the right analog stick.Inverse la direction du stick analogique droit.LeftXStick gauche axe XLeftYStick gauche axe YRightXStick droit axe XRightYStick droit axe YUpHautDownBasLeftGaucheRightDroiteSelectSélectionnerStartStartTriangleTriangleCrossCroixCircleRondSquareCarréL1L1L2L2R1R1R2R2L3L3R3R3AnalogAnalogiqueAnalog Axis ScaleÉchelle des axes analogiquesSets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Définit le facteur de mise à l'échelle de l'axe du stick analogique. Une valeur comprise entre 1,30 et 1,40 est recommandée lors de l'utilisation de contrôleurs récents, par ex. DualShock 4, manette Xbox One.AudioBackendNull (No Output)Null (Aucune Sortie)CubebCubebXAudio2XAudio2SDLSDLAudioSettingsWidgetFormFormulaireConfigurationConfigurationBackend:Moteur de rendu :Buffer Size:Taille du tampon:Maximum latency: 0 frames (0.00ms)Latence maximum : 0 image (0.00ms)Sync To OutputSynchroniser avec la sortieStart Dumping On BootCommencer l'enregistrement au démarrageMinimalMinimalOff (Noisy)Désactivé (bruyant)Resampling (Pitch Shift)Rééchantillonnage (Pitch Shift)Time Stretch (Tempo Change, Best Sound)Étirement temporel (changement de tempo, meilleur son)Output Latency:Latence de sortie :Driver:Pilote :Stretch Mode:Mode d'étirement :Output Device:Périph. de sortie :ControlsContrôlesOutput Volume:Volume de sortie :Fast Forward Volume:Volume d'avance rapide :Volume:Volume:Mute All SoundCouper le sonMute CD AudioCouper le son du CD Audio100%100%Audio BackendMoteur de rendu audioThe audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.Le moteur audio détermine comment les images produites par l'émulateur sont soumises à l'hôte. Cubeb fournit une latence basse, si vous rencontrez des problèmes, essayez alors le moteur SDL. Le moteur null désactive toutes les sorties audio de l'hôte.Buffer SizeTaille du tamponThe buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.La taille du tampon détermine la taille des échantillons audio qui seront récupérés par l'hôte. Les plus petites valeurs réduisent la latence de la sortie, mais peuvent créer des saccades si la vitesse d'émulation est incompatible. Remarque: le moteur Cubeb utilise de plus petits échantillons quelque soit sa valeur, donc utiliser une valeur faible ici peut ne pas faire changer de manière significative la latence.CheckedCochéThrottles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed.Réduit la vitesse d'émulation en fonction du moteur audio appelant les trames audio. Ceci peut permettre de réduire les bruits parasites ou craquements si l'émulation devait être trop rapide La synchronisation sera automatiquement désactivée si l'émulation n'est pas constante à 100% de la vitesse.Output LatencyLatence de sortieUncheckedDécochéStart dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option.Commencer à enregistrer l'audio vers un fichier dès que l'émulateur démarre. Utilisé principalement en tant qu'option de débogage.Output VolumeVolume de sortieControls the volume of the audio played on the host.Contrôle le volume de l'audio joué sur l'hôte.Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.Contrôle le volume audio joué sur l'hôte en mode avance rapide.Stretch ModeMode étiréTime StretchingÉtirement temporelWhen running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance.Quand au-delà d'une vitesse de 100%, ajuste le tempo sur l'audio plûtot que sauter des images. Produit une avance rapide/ralentissement audio plus joli au prix d'un léger impact sur les performances.DefaultDéfautMaximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output)Latence maximale : %1 images / %2 ms (%3ms tampon + %5ms sortie)Maximum Latency: %1 frames / %2 msLatence maximale : %1 images / %2 msVolumeVolumeControls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage.Contrôle du volume de l'audio joué par l'hôte. Les valeurs sont en pourcentage.Fast Forward VolumeVolume de l'avance rapidePrevents the emulator from producing any audible sound.Empêche l'émulateur de produire le moindre son audible.Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.Coupure forcée de la lecture audio CD-DA et XA du CD-ROM. Peut être utilisé pour désactiver la musique de fond dans certains jeux.Maximum latency: %1 frames (%2ms)Latence maximum : %1 images (%2ms)%1%%1%AutoUpdaterDialogAutomatic UpdaterMise à jour automatiqueUpdate AvailableMise à jour disponibleCurrent Version: Version installée: New Version: Dernière Version: Download and Install...Télécharger et installer...Skip This UpdatePasser cette mise à jourRemind Me LaterMe le rappeler plus tardUpdater ErrorErreur de mise à jourNo updates are currently available. Please try again later.Aucune mise à jour n'est actuellement disponible. Veuillez réessayer plus tard.Current Version: %1 (%2)Version installée: %1 (%2)New Version: %1 (%2)Dernière version: %1 (%2)Loading...Téléchargement...<h2>Changes:</h2><h2>Changements:</h2><h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p><h2>Avertissement des sauvegardes d'état</h2><p>L'installation de cette mise à jour rendra vos sauvegardes d'états <b>incompatibles</b>. Veuillez vous assurer que vous avez sauvegardé vos parties sur la carte mémoire avant d'installer cette mise à jour ou vous perdrez votre progression.</p><h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p><h2>Avertissement sur les paramètres</h2><p>L'installation de cette mise à jour réinitialisera la configuration de votre programme. Veuillez noter que vous devrez reconfigurer vos paramètres après cette mise à jour.</p><h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4><h4>L'installation de cette mise à jour téléchargera %1 MB via votre connexion internet.</h4>Downloading %1...Téléchargement %1...CancelAnnulerBIOSSettingsWidgetFormFormulaireBIOS SelectionChoix du BIOSPAL (Europe, Australia):PAL (Europe, Australie) :NTSC-J (Japan):NTSC-J (Japon) :NTSC-U/C (US/Canada):NTSC-U/C (US/Canada) :Open in Explorer...Ouvrir dans l'Explorateur...Refresh ListRafraîchir la listeBIOS DirectoryRépertoire du BIOSDuckStation will search for BIOS images in this directory.Duckstation recherche les fichiers BIOS dans ce répertoire.Browse...Parcourir...Options and PatchesOptions et patchesFast BootDémarrage rapideEnable TTY OutputActiver la sortie TTYPatches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games.Patche le BIOS pour logger les appels à printf(). Utiliser seulement en débogage, peut casser les jeux.Use Global SettingUtiliser les paramètres globauxAuto-DetectDétection automatiqueUnknownInconnuUncheckedDécochéPatches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable.Patche le BIOS pour ignorer l'animation de démarrage de la console. Ne fonctionne pas avec tous les jeux, mais généralement sûr.Select DirectoryChoisir le répertoireCPUExecutionModeIntepreter (Slowest)Intepréteur (Plus lent)Interpreter (Slowest)Interpréteur (le + lent)Cached Interpreter (Faster)Interpréteur avec cache (+ rapide)Recompiler (Fastest)Recompileur (le + rapide)CPUFastmemModeDisabled (Slowest)Désactivé (le + lent)MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only)MMap (matériel, le + rapide, 64-Bit uniquement)LUT (Faster)LUT (+ rapide)CheatCodeEditorDialogCheat Code EditorÉditeur de code de tricheDescription:Description :Group:Groupe :Type:Type :Activation:Activation :SaveSauvegarderCancelAnnulerErrorErreurDescription cannot be empty.La description ne peut pas être vide.Instructions are invalid.Les instructions sont invalides.CheatManagerDialogCheat ManagerGestionnaire de tricheCheat ListListe de triche&Add Group...&Ajouter groupe...&Add Code...&Ajouter code...&Edit Code...Édit&er code...&Delete Code&Supprimer codeActivateActiverImport...Importer...Export...Exporter...ClearViderResetRéinitialiserNameNomTypeTypeActivationActivationInstructionsInstructionsMemory ScannerScanner de mémoireAddressAdresseValueValeurPrevious ValueValeur précédenteSearch ParametersParamètres de rechercheValue:Valeur :SignedSignéUnsignedNon-signéDecimalDécimalHexHexData Size:Taille de donnée :Byte (1 byte)Byte (1 byte)Halfword (2 bytes)Demi-mot (2 bytes)Word (4 bytes)Mot (4 bytes)Operator:Opérateur :Equal to...Équivaut à...Not Equal to...N'équivaut pas à...Greater Than...Supérieur à...Greater or Equal...Supérieur ou égal...Less Than...Inférieur à...Less or Equal...Inférieur ou égal...Increased By...Augmenté par...Decreased By...Diminué par...Changed By...Changé par...Equal to Previous (Unchanged Value)Équivaut au précédent (valeur inchangée)Not Equal to Previous (Changed Value)Non-équivalent au précédent (valeur changée)Greater Than PreviousSupérieur au précédentGreater or Equal to PreviousSupérieur ou égal au précédentLess Than PreviousInférieur au précédentLess or Equal to PreviousInférieur ou égal ou précédentAny ValueToute valeurStart Address:Adresse de début :End Address:Adresse de fin :Preset Range:Plage prédéfinie :RAMRAMScratchpadBloc-noteBIOSBIOSNew SearchNouvelle rechercheSearch AgainChercher à nouveauClear ResultsNettoyer les résultatsAdd Selected Results To Watch ListAjouter les résultats sélectionnés à la liste de surveillanceNumber of Results (Display limited to first 5000) : Nombre de résultats (limite d'affichage au premiers 5000) : 00Simple Cheat Code or DescriptionCode de triche simple ou descriptionFreezeGelerRemove Selected Entries from Watch ListSupprimer les entrées sélectionnées de la liste de surveillanceAdd Manual AddressAjouter une adresse manuelleLoad WatchCharger une surveillanceSave WatchSauvegarder une surveillanceByteByteHalfwordDemi-motWordMotSigned ByteByte signéSigned HalfwordDemi-mot signéSigned WordMot signéToggleBasculerAdd GroupAjouter groupeGroup Name:Nom de groupe :ErrorErreurThis group name already exists.Ce nom de groupe existe déjà.Delete CodeSupprimer le codeAre you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible.Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le code sélectionné ? Cette action est irréversible.From File...Depuis le fichier...From Text...Depuis le texte...PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)Fichiers de triche PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Tous les fichiers (*.*)Import CheatsImporter les codes de tricheFailed to parse cheat file. The log may contain more information.Échec d'analyse du fichier de triche. La log peut contenir plus d'informations.Cheat File Text:Texte du fichier de triche :PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)Fichiers de triche PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Tous les fichiers (*.*)Export CheatsExporter les codes de tricheFailed to save cheat file. The log may contain more information.Échec de la sauvegarde du fichier de triche. La log peut contenir plus d'informations.Confirm ClearConfirmation de nettoyageAre you sure you want to remove all cheats? This is not reversible.Étes-vous sûr de vouloir supprimer tous les codes de triche ? Ceci est irréversible.Confirm ResetConfirmation de réinitialisationAre you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST.Étes-vous sûr de vouloir réinitialiser la liste de triche ? Tout code de triche absent de la base de données de DuckStation SERA PERDU.Enter manual address:Entrer une adresse manuelle :Select data size:Sélectionne la taille de donnée :CheatsGamesharkGamesharkManualManuelAutomatic (Frame End)Automatique (image de fin)ColorPickerButtonSelect LED ColorSélectionner la couleur de LEDCommonHostDefault Output DevicePériphérique de sortie par défautCommonHostInterfaceAre you sure you want to stop emulation?Etes vous sûr de vouloir arrêter l'émulation ?The current state will be saved.L'état en cours sera sauvegardé.Invalid version %u (%s version %u)Version invalide %u (%s version %u)ConsoleRegionAuto-DetectDétection automatiqueNTSC-J (Japan)NTSC-J (Japon)NTSC-U/C (US, Canada)NTSC-U/C (US, Canada)PAL (Europe, Australia)PAL (Europe, Australie)ConsoleSettingsWidgetFormFormulaireConsoleConsoleRegion:Région :CPU EmulationEmulation du CPUExecution Mode:Mode d'Exécution :CPU Clock Speed ControlContrôle de la fréquence d'horloge du CPUEnable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)Activer le contrôle de la fréquence de l'horloge du CPU (Overclocking/Underclocking)100% (effective 33.3mhz)100% (approx. 33,3mhz)CD-ROM EmulationEmulation du CD-ROMUse Read Thread (Asynchronous)Utiliser l'accès asynchrone au fichierEnable Region CheckActiver la vérification de la régionPreload Image To RAMPrécharger l'image disque dans la RAMRead Speedup:Accélérer la lecture :Enable 8MB RAM (Dev Console)Activer la RAM 8MB (console de dév)Enable Recompiler ICacheActiver le recompilateur ICacheNone (Double Speed)Aucune (Vitesse 2x)2x (Quad Speed)2x (Vitesse 4x)3x (6x Speed)3x (Vitesse 6x)4x (8x Speed)4x (Vitesse 8x)5x (10x Speed)5x (Vitesse 10x)6x (12x Speed)6x (Vitesse 12x)7x (14x Speed)7x (Vitesse 14x)8x (16x Speed)8x (Vitesse 16x)9x (18x Speed)9x (Vitesse 18x)10x (20x Speed)10x (Vitesse 20x)Seek Speedup:Accélération de recherche :Infinite/InstantaneousInfini/InstantanéNone (Normal Speed)Aucune (vitesse normale)2x2x3x3x4x4x5x5x6x6x7x7x8x8x9x9x10x10xApply Image PatchesAppliquer les patchs d'imageAsync Readahead:Lecture anticipée asynchrone :Preload Image to RAMPrécharger l'image disque dans la RAMUncheckedDécochéDisabled (Synchronous)Désactivée (synchrone)%1 sectors (%2 KB / %3 ms)%1 secteurs (%2 KB / %3 ms)RegionRégionAuto-DetectDétection automatiqueDetermines the emulated hardware type.Détermine le type de matériel émulé.Execution ModeMode d'exécutionRecompiler (Fastest)Recompilateur (le + rapide)Determines how the emulated CPU executes instructions.Détermine comment le processeur émulé exécute les instructions.When this option is chosen, the clock speed set below will be used.Quand cette option est choisie, la vitesse d'horloge ci-dessous sera utilisée.Overclocking PercentagePourcentage d'overclocking100%100%Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.Le pourcentage [...] auquelSélectionne le pourcentage de la vitesse normale d'horloge auquel le matériel émulé tournera.Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache.Cf. https://fr.wikipedia.org/wiki/Bulle_(informatique)Simule des bulles dans le recompilateur quand le processeur émulé a à récupérer les instructions vers son cache. Rapproche les jeux de leur taux d'image console, au coût d'un léger impact des performances. Le mode interpréteur simule toujours le cache d'instruction.Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods.Active un ajout de 6MB de RAM pour obtenir un total de 2+6 = 8MB, habituellement présent sur les consoles de dév. Les jeux doivent utiliser un tas plus large pour que cette RAM additionnelle soit utilisable. Les titres qui s'appuient sur les miroirs mémoire peuvent casser, cela ne devrait être seulement utilisé qu'avec les mods compatibles.Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback.Chargement de l'image du jeu dans la RAM. Utile pour les chemins réseau qui peuvent devenir peu fiables pendant le jeu. Dans certains cas, élimine également les saccades lorsque les jeux lancent la lecture de la piste audio.CDROM Read SpeedupAccélérer la lecture du CD-ROMNone (Double SpeedAucune (Vitesse 2x)Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others.Accélère la lecture des CD-ROM selon le facteur spécifié. S'applique uniquement aux lectures à double vitesse, et est ignoré lorsque le son est en cours de lecture. Peut améliorer la vitesse de chargement dans certains jeux, au prix de blocages dans d'autres jeux.CD-ROM Seek SpeedupAccélération de la recherche CD-ROMReduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster.Réduit le temps simulé pour la tête de lecture de CD-ROM pour se déplacer entre les différentes zones du disque. Peut améliorer les temps de chargement, mais plante les jeu qui ne s'attendent pas à ce que le CD-ROM aille plus vite.Asynchronous ReadaheadLecture anticipée asynchrone8 Sectors8 secteursReduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD.Cf. https://fr.wikipedia.org/wiki/Thread_(informatique)Réduit les accrocs de l'émulation en lisant/décompressant les données CD de façon asynchrone sur le fil de travail. Un plus grand nombre de secteurs peut réduire les pics pendant la lecture de FMVs ou de l'audio sur les stockages lents ou les formats de compression comme CHD.CheckedCochéSimulates the region check present in original, unmodified consoles.Simule la vérification de région présente sur les consoles d'origine, non-modifiées.Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option.Applique automatiquement les patchs aux images disque quand ils sont présents dans le même répertoire. Seuls les patchs PPF sont actuellement supportés avec cette option.Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements.
By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled.
This warning will only be shown once.L'activation de l'overclocking du processeur peut planter les jeux, causer des bogues, réduire les performances et peut augmenter considérablement les exigences du système.
En activant cette option, vous acceptez de ne créer aucun rapport de bogue à moins que vous n'ayez confirmé que le bogue se produit également avec l'overclocking désactivé.
Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois.Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting.Oui, je confirmerai que les bogues sont sans overclocking avant de les signaler.No, take me back to safety.Non, je veux revenir en arrière.CPU Overclocking WarningAvertissement sur l'overclocking du CPUCD-ROM Read SpeedupAccélération de lecture CD-ROM%1% (%2MHz)%1% (%2MHz)ControllerBindingWidgetFormFormulaireController TypeType de contrôleurBindingsMappage des boutonsSettingsParamètresMacrosMacrosAutomatic MappingMappage automatiqueClear MappingVider les mappagesNo devices availablePas de périphérique disponibleAre you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone.Êtes-vous sûr de vouloir vider tous les mappages pour ce contrôleur ? Cette action ne peut être annulée.No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.Aucun mapage générique généré pour le périphérique '%1'. Le contrôleur/source peut ne pas supporter le mappage automatique.ControllerBindingWidget_AnalogControllerFormFormulaireD-PadD-PadDownBasPushButtonPousserBoutonLeftGaucheUpHautRightDroiteLeft AnalogStick analogique gaucheLarge MotorPar rapport à "petit moteur"Gros moteurSelectNom de la toucheSelectL1L1R1R1R2R2L2L2StartNom de la toucheStartFace ButtonsBoutons de faceCrossCroixSquareCarréTriangleTriangleCircleRondRight AnalogStick analogique droitSmall MotorPetit moteurR3R3AnalogNom du boutonAnalogL3L3ControllerBindingWidget_AnalogJoystickFormFormulaireD-PadD-PadDownBasPushButtonPousserBoutonLeftGaucheUpHautRightDroiteLeft AnalogStick analogique gaucheL2L2L1L1R2R2StartStartR1R1SelectSelectFace ButtonsBoutons de faceCrossCroixSquareCarréTriangleTriangleCircleRondRight AnalogStick analogique droitR3R3L3L3ModeModeControllerBindingWidget_Base%1%%1%ControllerBindingWidget_DigitalControllerFormFormulaireL1L1PushButtonPousserBoutonL2L2R2R2R1R1Face ButtonsBoutons de faceCrossCroixSquareCarréTriangleTriangleCircleRondD-PadD-PadDownBasLeftGaucheUpHautRightDroiteSelectSelectStartStartControllerBindingWidget_GunConFormFormulaireSide ButtonsBoutons de côtéBBPushButtonPousserBoutonAATriggerGâchetteFire OffscreenFeu hors-écranFireFeuControllerBindingWidget_MouseFormFormulaireButtonsBoutonsLeftGauchePushButtonPousserBoutonRightDroiteControllerBindingWidget_NeGconFormFormulaireD-PadD-PadDownBasPushButtonPousserBoutonLeftGaucheUpHautRightDroiteStartStartLLRRFace ButtonsBoutons de faceIIIIIIBBAASteering/TwistDirection/Torsion%1%%1%ControllerCustomSettingsWidget%1 SettingsParamètres de %1Restore Default SettingsRestaurer les paramètres par défautBrowse...Parcourir...Select FileSélectionner un fichierControllerGlobalSettingsWidgetFormFormulaireController MultitapContrôleur multipriseThe multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.La multiprise permet de brancher jusqu'à 8 contrôleurs à la console. Chaque multiprise fournit 4 ports. La multiprise n'est pas supportée pas tous les jeux.Multitap Mode:Mode multiprise :DisabledDésactivéEnable on Port 1 OnlyActif sur le port 1 uniquementEnable on Port 2 OnlyActif sur le port 2 uniquementEnable on Ports 1 and 2Actif sur les ports 1 et 2DInput SourceSource DInputThe DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended.La source DInput fournit un support pour les contrôleurs qui ne supportent pas XInput. Passer plutôt par SDL pour ces contrôleurs est recommandé.Enable DInput Input SourceActiver la source d'entrée DInputSDL Input SourceSource d'entrée SDLThe SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).La source d'entrée SDL supporte la plupart des contrôleurs, et fournit des fonctionnalités avancées pour DualShock 4 / manettes DualSense en mode Bluetooth (Vibration / contrôle LED).Enable SDL Input SourceActiver la source d'entrée SDLDualShock 4 / DualSense Enhanced ModeMode amélioré DualShock 4 / DualSenseDetected DevicesPériphériques détectésMouse/Pointer SourceSouris/Source de pointeur1010Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used.Utiliser l'entrée brute améliore la précision quand vous assignez les sticks du contrôleur au poiteur de souris. Autorise l'usage de multiples souris.Vertical Sensitivity:Sensitivité verticale :Horizontal Sensitivity:Sensitivité horizontale :Enable Mouse MappingActiver le mappage de la sourisUse Raw InputUtiliser l'entrée bruteXInput SourceSource XInputController LED SettingsParamètres des LED de la manetteThe XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.La source XInput fournit le support pour les manettes XBox 360 / XBox One / XBox Series, et les manettes tierces qui implémentent le protocole XInput.Enable XInput Input SourceActiver la source d'entrée XInputProfile SettingsParamètres de profilWhen this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.Quand cette option est active, des raccourcis peuvent être définis dans ce profil d'entrée, et seront utilisés à la place des raccourcis globaux. Par défaut, les raccourcis sont toujours partagés entre tous les profils.Use Per-Profile HotkeysUtiliser des raccourcis par profilControllerInterfaceNoneAucunSDLSDLXInputXInputControllerLEDSettingsDialogController LED SettingsParamètres des LED du contrôleurSDL-0 LEDSDL-0 LEDSDL-1 LEDSDL-1 LEDSDL-2 LEDSDL-2 LEDSDL-3 LEDSDL-3 LEDControllerMacroEditWidgetFormFormulaireBinds/ButtonsMappages/BoutonsSelect the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently.Sélectionnez les boutons que vous voulez déclencher avec cette macro. Tous les boutons sont activés en même temps.TriggerDifférent du trigger de la manetteDéclencheurSelect the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.Chord ?Sélectionnez le déclencheur qui active la macro. Cela peut être un simple bouton, ou une combinaison de boutons (chord). Shift-clic pour plusieurs déclencheurs.PushButtonPousserBoutonFrequencyFréquenceMacro will toggle every N frames.La macro basculera toutes les N images.Set...Définir...Not ConfiguredNon-configuréSet FrequencyDéfinir la fréquenceFrequency: Fréquence : Macro will not repeat.La macro ne se répètera pas.Macro will toggle buttons every %1 frames.La macro basculera les boutons toutes les %1 images.ControllerMacroWidgetController Port %1 MacrosMacros du port contrôleur %1Macro %1
%2Macro %1
%2ControllerSettingsDialogController SettingsParamètres du contrôleurProfile:Profil :New ProfileNouveau profilLoad ProfileCharger profilDelete ProfileSupprimer profilRestore DefaultsRestaurer par défautCreate Input ProfileCréer un profil d'entréeEnter the name for the new input profile:Entrez le nom pour le nouveau profil d'entrée :ErrorErreurA profile with the name '%1' already exists.Un profil du nom '%1' existe déjà.Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.Voulez-vous copier tous les mappages depuis le profil sélectionné vers le nouveau profil ? Sélectionner Non créera un profil totalement vide.Failed to save the new profile to '%1'.Échec de sauvegarde du nouveau profil vers '%1'.Load Input ProfileCharger profil d'entréeAre you sure you want to load the input profile named '%1'?
All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
You cannot undo this action.Êtes-vous sûr de vouloir charger le profil d'entrée nommé '%1' ?
Tous les mappages globaux en cours seront supprimés, et les mappages du profil par défaut chargés.
Vous ne pourrez pas annuler cette action.Delete Input ProfileSupprimer profil d'entréeAre you sure you want to delete the input profile named '%1'?
You cannot undo this action.Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le profil d'entrée nommé '%1' ?
Vous ne pourrez pas annuler cette action.Failed to delete '%1'.Échec de suppression de '%1'.Are you sure you want to restore the default controller configuration?
All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain.
You cannot undo this action.Êtes-vous sûr de vouloir restaurer la configuration par défaut du contrôleur ?
Tous les mappages et configurations partagés seront perdus, mais les profils d'entrée resteront.
Vous ne pourrez pas annuler cette action.Global SettingsParamètres globauxController Port %1%2
%3Port contrôleur %1%2
%3Controller Port %1
%2Port contrôleur %1
%2HotkeysRaccourcisSharedPartagéThe input profile named '%1' cannot be found.Le profil d'entrée nommé '%1' est introuvable.ControllerSettingsWidgetController Type:Type de Contrôleur :Load ProfileCharger un ProfilSave ProfileSauvegarder un ProfilClear AllTout ViderClear BindingsVider les ContrôlesAre you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed.Voulez-vous vraiment effacer tous les contrôles assignés ? Cela sera irréversible.Rebind AllTout RéassignerAre you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation.Voulez-vous vraiment réassigner tous les contrôles ? Tous les contrôles actuellement assignés seront effacés de manière irréversible. Cela sera effectif après la confirmation.Port %1Port %1Button Bindings:Assigner les Boutons:Axis Bindings:Assigner les Axes:RumbleVibrationBrowse...Parcourir...Select FileSélectionner un FichierSelect path to input profile iniSélectionner un chemin vers le fichier ini de profil d'entréeNew...Nouveau...Enter Input Profile NameEntrer le nom du profil d'entréeErrorErreurNo name entered, input profile was not saved.Aucun nom entré, le profil d'entrée n'a pas été enregistré.No path selected, input profile was not saved.Aucun chemin sélectionné, le profil d'entrée n'a pas été enregistré.ControllerTypeNoneAucunDigital ControllerSony Entertainment classe le contrôleur en 'classique' en français.Contrôleur classiqueAnalog Controller (DualShock)Contrôleur analogique (DualShock)Analog JoystickJoystick analogiqueNamco GunConNamco GunConPlayStation MouseMarque déposée, on ne change pas avec la traductionPlayStation MouseNeGconNeGconAnalog ControllerContrôleur analogiqueGunConGunConNot ConnectedNon-connectéCoverDownloadDialogDownload CoversTélécharger des jaquettesDuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.DuckStation peut automatiquement télécharger des jaquettes pour les jeux qui n'en ont pas actuellement définie. Nous n'hébergeons aucune jaquette, l'utilisateur doit fournir sa propre source d'images.<html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>Attention à ne pas traduire les variables !<html><head/><body><p>Dans la boîte ci-dessous, spécifiez les URLs depuis lesquelles télécharger des jaquettes, avec une URL de modèle par ligne. Les variables suivantes sont disponibles :</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Titre du jeu.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Nom composant le nom de fichier du jeu.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Numéro de série du jeu.</p><p><span style=" font-weight:700;">Exemple :</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used.Par défaut, les jaquettes téléchargées sont sauvegardées avec le titre du jeu. Si cela est indésirable, vous pouvez cocher la case ci-dessous "Utiliser les noms de série fichier". Utiliser les noms de série plûtot que les titres de jeux préviendra les conflits quand plusieurs régions pour un même jeu seront utilisées.Use Serial File NamesUtiliser les noms de série fichierWaiting to start...En attente du démarrage...StartDémarrerCloseFermerDownload complete.Téléchargement fini.StopStopDebuggerCodeModel<invalid><invalid>AddressAdresseBytesBytesInstructionInstructionCommentCommentaireDebuggerMessageAdded breakpoint at 0x%08X.Ajouté un point d'arrêt à 0x%08%X.Removed breakpoint at 0x%08X.Enlevé le point d'arrêt à 0x%08X.0x%08X is not a call instruction.0x%08X n'est pas une instruction d'appel.Can't step over double branch at 0x%08XImpossible de franchir la double-branche à 0x%08XStepping over to 0x%08X.Franchissement vers 0x%08X.Instruction read failed at %08X while searching for function end.La lecture d'instruction a échoué à %08X pendant la recherche de la fin de fonction.Stepping out to 0x%08X.Sortie vers 0x%08X.No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X.Aucune instruction de retour trouvée après les instructions %u pour sortir à %08X.DebuggerRegistersModelRegisterRegistreValueValeurDebuggerStackModel<invalid><invalid>AddressAdresseValueValeurDebuggerWindowCPU DebuggerDébogueur CPU&Debug&DébugBreakpointsPoints d'arrêttoolBarVu la tête du texte source, préférence à laisser tel-queltoolBarDisassemblyDésassembleurRegistersRegistresMemoryMémoireRAMRAMScratchpadBloc-notesEXP1EXP1BIOSBIOSSearchRechercher##AddressAdresseHit CountNombre de résultatsStackPilePause/ContinuePause/Continuer&Pause/Continue&Pause/ContinuerF5F5Step IntoPas-à-pas entrant&Step IntoF11F11Step OverPas-à-pas principalStep &OverF10F10Toggle BreakpointBasculer le point d'arrêtToggle &BreakpointF9F9&CloseStep OutPas-à-pas sortantStep O&utCtrl+F11Ctrl+F11Run To CursorAller au curseur&Run To CursorCtrl+F10Ctrl+F10Clear BreakpointsSupprimer les points d'arrêt&Clear BreakpointsCtrl+DelCtrl+DelAdd BreakpointAjouter un point d'arrêtAdd &BreakpointCtrl+F9Ctrl+F9Go To PC&Go To PCCtrl+PCtrl+PGo To AddressAller à l'adresseGo To &AddressAller à l'&adresseCtrl+GCtrl+G&Dump Address&Décharger l'adresseCtrl+DCtrl+DTraceTrace&Trace&TraceCtrl+TCtrl+TNo address selected.Aucune adresse sélectionnée.Enter code address:Entrer un code adresse :Enter memory address:Entrer une adresse mémoire :Trace logging started to cpu_log.txt.
This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.L'enregistrement de la trace a débuté vers cpu_log.txt.
Ce fichier peut faire plusieurs gigaoctets, alors attention à l'usure SSD.Trace logging to cpu_log.txt stopped.L'enregistrement vers cpu_log.tx s'est arrêté.A breakpoint already exists at this address.Un point d'arrêt existe déjà à cette adresse.DebuggerDébogueurFailed to add step-out breakpoint, are you in a valid function?Échec de l'ajout d'un point d'arrêt de pas-à-pas sortant, êtes-vous dans une fonction valide ?View in &DumpVoir dans la &déchargeFollow Load/StoreSuivre le chargement/enregistrementInvalid search pattern. It should contain hex digits or question marks.Motif de recherche invalide. Il devrait contenir des chiffres héxa ou des points d'interrogation.Pattern not found.Motif non-trouvé.Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory).Motif trouvé à l'adresse 0x%1 (passé la fin de mémoire).Pattern found at 0x%1.Motif trouvé à l'adresse 0x%1.Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678)Adresse invalide. Elle devrait être en héxa (0x12345678 ou 12345678)DigitalControllerUpHautDownBasLeftGaucheRightDroiteSelectSélectionnerStartStartTriangleTriangleCrossCroixCircleRondSquareCarréL1L1L2L2R1R1R2R2Force Pop'n Controller ModeForcer le mode contrôleur Pop'nForces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller.Force le contrôleur digital à se comporter comme un contrôleur Pop'n.DiscRegionNTSC-J (Japan)NTSC-J (Japon)NTSC-U/C (US, Canada)NTSC-U/C (US, Canada)PAL (Europe, Australia)PAL (Europe, Australie)OtherAutreNon-PS1Non-PS1DisplayAlignmentLeft / TopGauche / HautCenterCentreRight / BottomDroit / BasDisplayAspectRatioAuto (Game Native)Auto (natif)Auto (Match Window)Auto (dimensions fenêtre)CustomPersonnaliséDisplayCropModeNoneAucunOnly Overscan AreaZone de surbalayage uniquementAll BordersToutes les borduresDisplaySettingsWidgetFormFormulaireBasicBasiqueRenderer:Rendu :Adapter:Adaptateur :Fullscreen Mode:Mode plein écran :Threaded RenderingRendu threadéThreaded PresentationPrésentation threadéeShow GPU UsageAfficher l'usage GPUShow Settings OverlayAfficher les paramètres d'overlayVSyncSynchro VerticaleScreen DisplayAffichage à l'écranAspect Ratio:Ratio d'affichage :::Crop:Rognage :Stretch To FillÉtirer pour remplirLinear UpscalingUpscaling LinéaireShow CPU UsageAfficher l'usage CPUShow Controller InputAfficher les entrées contrôleurInteger UpscalingUpscaling entierPosition:Position :Internal Resolution ScreenshotsRésolution interne des captures d'écranOn-Screen DisplayAffichage à l'écranShow MessagesAfficher les MessagesShow FPSAfficher les IPSShow Emulation SpeedAfficher la vitesse d'émulationShow VPSAfficher les VPSShow ResolutionAfficher la résolutionRendererRenduChooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.Choisis le moteur vidéo à utiliser pour le rendu des visuels de la console/du jeu. <br>Selon votre système et votre matériel, des moteurs matériels Direct3D 11 et OpenGL peuvent être disponibles. <br>Le rendu logiciel offre la meilleure compatibilité, mais est le plus lent et n'offre aucune amélioration possible.AdapterAdaptateur(Default)(Défaut)If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.Si votre système contient plusieurs GPU ou adaptateurs, vous pouvez sélectionner le GPU que vous souhaitez utiliser pour les rendus matériels. Cette option n'est prise en charge que dans Direct3D et Vulkan, OpenGL utilisera toujours le périphérique par défaut.Fullscreen ModeMode plein écranChooses the fullscreen resolution and frequency.Choisis la résolution plein écran et la fréquence.Aspect RatioRatio d'affichagePositionPositionDetermines the position on the screen when black borders must be added.Détermine la position à l'écran quand des bordures noires doivent être ajoutées.Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era.Modifie le format d'image utilisé pour afficher la sortie de la console sur l'écran. Le rapport par défaut est de 4:3, ce qui correspond à un téléviseur typique de l'époque.Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.Change le ratio d'affichage utilisé pour afficher la sortie console à l'écran. Par défaut Auto(natif), qui ajuste automatiquement le ratio d'affichage pour correspondre à la façon un jeu s'affichait sur les TVs de cette période.Crop ModeMode rognageOnly Overscan AreaZone de Surbalayage uniquementDetermines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders.Détermine la partie de la zone qui n'est généralement pas visible sur un téléviseur grand public et qui doit être coupée/cachée. Certains jeux affichent le contenu dans la zone de surbalayage, ou l'utilisent pour des effets d'écran et peuvent ne pas s'afficher correctement avec le paramètre "Toutes les bordures". Seul le surbalayage offre un bon compromis entre la stabilité et le masquage des bordures noires.CheckedCochéUses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale.Utilise un filtrage de texture bilinéaire lors de l'affichage du tampon image de la console à l'écran. La désactivation du filtrage produira une image plus nette, plus bloquante et plus pixelisée. L'activation du filtrage rendra l'image plus lisse. L'option sera moins notable plus la résolution sera élevée.UncheckedDécochéAdds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games.Ajoute du remplissage à la zone d'affichage pour que le rapport entre les pixels sur l'hôte et les pixels dans la console soit un nombre entier. Peut donner une image plus nette dans certains jeux en 2D.Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio.Remplis la fenêtre avec la zone d'affichage active, peu importe le ratio d'affichage.Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales.Sauvegarde les captures d'écran à la résolution interne et sans postprocessing. Si cette option est désactivée, les captures d'écran seront prises à la résolution de la fenêtre. Les captures d'écran en résolution interne peuvent être très volumineuses avec les grandes échelles de rendu.Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).Activer cette option pour faire correspondre le taux de rafraîchissement de DuckStation avec votre moniteur ou écran actuel. La VSync est automatiquement désactivée lorsque ce n'est pas possible (càd si la vitesse n'est pas de 100%).Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer.Présente les images via un thread d'arrière-plan quand l'avance rapide ou la vsync sont désactivées. Cela peut sensiblement améliorer les performances avec le rendu Vulkan.Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use.Utilise un second thread de dessin graphique. Actuellement seulement disponible pour le rendu logiciel, mais peut fournir une amélioration significative de la vitesse, et est sûr à utiliser.Show OSD MessagesAfficher les Messages OSDShows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.Affiche des messages à l'écran lorsque des événements se produisent, tels que la création/le chargement des sauvegardes d'états, les captures d'écran, etc.Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.Affiche la fréquence d'images interne du jeu dans le coin supérieur droit de l'écran.Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.Indique le nombre d'images (ou synchro V.) affichées par seconde par le système dans le coin supérieur droit de l'écran.Show SpeedAfficher la VitesseShows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Indique en pourcentage la vitesse d'émulation actuelle du système dans le coin supérieur droit de l'écran.Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.Affiche la résolution du jeu dans le coin supérieur-droit de l'affichage.Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking.Affichage l'usage du CPu de l'hôte en se basant sur les threads dans le coin supérieur droit de l'affichage. Cela n'affiche pas l'usage du CPU système émulé. Si une valeur est proche de 100% est affichée, cela signifie que le CPU de l'hôte est probablement le goulôt d'étranglement. Dans ce cas, vous devriez réduire les paramètres liés aux améliorations, comme l'overclocking.Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Affiche l'état système du contrôleur courant dans le coin inférieur-gauche de l'affichage.Use Blit Swap ChainUtiliser la chaîne d'échange BlitUses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.Utilise le modèle de présentation blit plutôt que le retournement quand le rendu Direct3D 11 est utilisé. Cela résulte habituellement en des performances plus lentes, mais peut être requis pour certaines applications de streaming, ou pour déplafonner le taux d'image sur certains systèmes.Borderless FullscreenPlein écran sans bordureEmptyGameListWidgetFormFormulaire<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Aucun jeu dans les formats supportés n'a été trouvé.</span></p><p>Veuillez ajouter un répertoire avec des jeux pour commencer.</p><p>Les jeux extraits dans les formats suivants seront scannés et listés :</p></body></html>TextLabelTextLabelAdd Game Directory...Ajouter un répertoire de jeu...Scan For New GamesScanner pour des nouveaux jeuxEmuThreadErrorErreurNo resume save state found.Aucun sauvegarde d'état de reprise n'a été trouvée.Game ID: %1
Game Title: %2
Achievements: %5 (%6)
ID du jeu : %1
Titre du jeu : %2
Succès : %5 (%6)
%n points%n pointsRich presence inactive or unsupported.Riche presence inactive ou non-supportée.Game not loaded or no RetroAchievements available.Jeu non-chargé ou RetroAchievements indisponible.%1x%2%1x%2Game: %1 FPSJeu : %1 IPSVideo: %1 FPS (%2%)Vidéo : %1 IPS (%2%)EmulationSettingsWidgetFormFormulaireSpeed ControlContrôle de la vitesseEmulation Speed:Vitesse de l’émulation :Fast Forward Speed:Vitesse de l'avance rapide :Turbo Speed:Vitesse turbo :Sync To Host Refresh RateSync avec taux rafraîch. hôteOptimal Frame PacingRythme optimal d'imageRewind/RunaheadLaissé tel-quelRewind/RunaheadEnable RewindingActiver le rewindingRewind Save Frequency:Fréquence de sauve : Seconds secondesRewind Buffer Size:Taille du buffer : Frames imagesRunahead:Runahead :DisabledDésactivé1 Frame1 image2 Frames2 images3 Frames3 images4 Frames4 images5 Frames5 images6 Frames6 images7 Frames7 images8 Frames8 images9 Frames9 images10 Frames10 imagesTextLabelTextLabelEmulation SpeedVitesse de l'émulationSets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.Définis la vitesse d'émulation de la cible. Il n'est pas garanti que cette vitesse soit atteinte, et si ce n'est pas le cas, l'émulateur fonctionnera aussi vite qu'il le pourra.Fast Forward SpeedVitesse d'avance rapideUser PreferencePréférence utilisateurSets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.Définis la vitesse d'avance rapide. Cette vitesse sera utilisée quand le raccourci d'avance rapide sera pressé/basculé.Turbo SpeedVitesse turboSets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled.Définis la vitesse turbo. Cette vitesse sera utilisée quand le raccourci turbo sera pressé/basculé. Le turbo sera prioritaire sur l'avance rapide si les deux raccourcis sont pressés/basculés.RewindingRewindingUncheckedDécochéAdjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.Ajuste la vitesse d'émulation de façon à ce que le taux de rafraîchissement de la console corresponde à celui de l'hôte quand les options de VSync et rééchantillonnage audio sont activées. Cela résulte en des animations possiblement plus lisses, au coût d'une potentielle augmentation de la vitesse d'émulation inférieure à 1%. Sync. avec le tx de rafraîch. de l'hôte ne prendre effet que si le taux de rafraîchissement de la console est trop éloigné de celui de l'hôte. Les utilisateurs avec un taux de rafraîchissement variable devraient désactiver cette option.Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.Activer cette option fera en sorte que chaque image que la console rend est affichée à l'écran, pour un frame pacing optimal. Si vous avez des diffultés à maintenant la pleine vitesse, ou que vous avez des glitchs audio, essayez de désactiver cette option.<b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.<b>Activer le rewinding :</b> Sauvegarde périodiquement l'état de façon à pouvoir revenir sur ses erreurs en jeu.<br> <b>Fréquence de sauvegarde du rewind :</b> Tous les combien un état sera crée. Les fréquences les plus élevées ont des prérequis systèmes plus grands.<br> <b>Taille du tampon du rewind :</b> Combien de sauvegarde seront conservées pour le rewinding. Les valeurs plus élevées ont des prérequis mémoire plus grands.RunaheadRunaheadSimulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.Simule le système en avance sur le temps et revient en arrière/rejoue pour réduire l'input lag. Très haute configuration système requise.Use Global Setting [Unlimited]Utiliser le paramètre global [Illimité]Use Global Setting [%1%]Utiliser le paramètre global [%1%]UnlimitedIllimité%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]%1% [%2 IPS (NTSC) / %3 IPS (PAL)]Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM.Rewind pour %n image(s), durer %1 seconde(s) nécessitera jusqu'à %2MB de RAM et %3MB de VRAM.Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.Le rewind est désactivé parce que le runahead est activé. Runahead augmentera significativement les prérequis système.Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.Le rewind est désactivé. Veuillez noter qu'activer le rewind peut augmenter significativement les prérequis système.EnhancementSettingsWidgetFormFormulaireRendering EnhancementsAméliorations du RenduInternal Resolution Scale:Echelle de la Résolution Interne :Texture Filtering:Filtrages de Texture :True Color Rendering (24-bit, disables dithering)Rendu en Vrai Couleur (24-bit, désactive le lissage)Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)Echelle du Lissage (modèle de lissage à l'échelle pour la résolution)Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio)Hack Ecran Large (rendu 3D au format d'affichage)Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers)Relectures du rendu logiciel (tourne en parallèle pour les transferts VRAM -> CPU)Downsampling:Sous-échantillonnage :Display EnhancementsAméliorations de l'affichageDisable Interlacing (force progressive render/scan)Désactiver l'entrelacement (force le rendu/scan progressif)Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)Forcer les timings NTSC (60hz-en-PAL)Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)Forcer le 4:3 pour l'affichage en 24-Bit (désactive l'écran large pour les FMVs)Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness)Lissage chroma. pour l'affichage 24-Bit (réduit l'aspect bloc des coul. des FMV)PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)Perspective Correct TexturesTextures en perspective correcteGeometry CorrectionCorrection de la géométriePerspective Correct ColorsCouleurs en perspective correcteCulling CorrectionCorrection du cullingTexture CorrectionCorrection de la TexturePreserve Projection PrecisionPréserver la précision de la projectionDepth Buffer (Low Compatibility)Tampon de profondeur (faible compat.)CPU Mode (Very Slow)Mode CPU (très lent)DownsamplingSous-échantillonnageDisabledDésactivéDownsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers.Sous-échantillonne l'image rendu avant son affichage. Peut améliorer la qualité globale de l'image dans les jeux mixtes 2D/3D, mais devrait être désactivé pour les jeux pur 3D. S'applique uniquement aux rendus matériels.UncheckedDécochéForces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Force le rendu et l'affichage des images en mode progressif. <br>Ceci supprime l'effet "combing" vu dans les jeux en 480i en les passant en 480p. Généralement sans danger à activer."<br>b><u>Peut ne pas être compatible avec tous les jeux.</u></b>Resolution ScaleEchelle de la RésolutionSetting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.En paramétrant à plus de 1x, on améliore la résolution du rendu des polygones et des lignes 3D. S'applique uniquement aux moteurs matériels. Cette option est généralement sans danger, la plupart des jeux ayant l'air bien à des résolutions plus élevées. Les résolutions plus élevées nécessitent un GPU plus puissant.Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers.Force la précision de la sortie des couleurs vers le tampon image de la console pour utiliser les 8 bits complets de précision par canal. Cela permet d'obtenir des dégradés plus beaux au prix d'une apparence légèrement différente pour certaines couleurs. La désactivation de l'option permet également d'activer le lissage, qui rend la transition entre les couleurs moins nette en appliquant un motif autour de ces pixels. La plupart des jeux sont compatibles avec cette option, mais il y en a un certain nombre qui ne le seront pas et qui auront des effets non fonctionnels si elle est activée. Ne s'applique qu'aux moteurs de rendu matériels.CheckedCochéScales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.Met à l'échelle du modèle de lissage à l'échelle de résolution du GPU émulé. Cela rend le modèle du lissage beaucoup moins apparent à des résolutions plus élevées. <br>Activer cette option est en général sécurisé, et seulement pris en charge par les moteurs de rendu matériels.Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed.Utilise la synchronisation des images NTSC lorsque la console est en mode PAL, ce qui oblige les jeux PAL à fonctionner à 60hz. <br>Pour la plupart des jeux dont la vitesse est liée à la fréquence d'images, cela se traduira par un jeu fonctionnant environ 17% plus rapidement. <br>Pour les jeux à fréquence d'images variable, cela peut ne pas affecter la vitesse.Force 4:3 For 24-bit DisplayForcer en 4:3 pour l'Affichage en 24-bitSwitches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.Revient au format d'affichage 4:3 pour l'affichage de contenu 24 bits, généralement des FMV.Chroma Smoothing For 24-Bit DisplayLissage chroma. pour les affichages 24-BitSmooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers.Lisse l'aspect bloc entre les transitions de couleur pour les contenus 24-bit, habituellement les FMVs. S'applique uniquement aux rendus matériels.Texture FilteringFiltrage de textureSmooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty.Lisse l'aspect bloc des textures magnifiées sur les objets 3D en utilisant du filtrage.<br>Aura un plus grand effet sur les grandes échelles de résolution. S'applique uniquement aux rendus matériels.<br>Les modes de filtrage JINC2 et spécifiquement xBR sont très demandeurs, et peuvent ne pas valoir la peine pour la pénalité sur les performances.Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Mets à l'échelle la position des vertices depuis l'espace-écran vers un ratio d'aspect écran large, essentiellement pour augmenter le champ de vision du 4:3 vers le ratio d'aspect d'affichage choisi pour les jeux 3D. <br>Pour les jeux 2D, ou les jeux qui ont des arrières-plans pré-rendus, cette amélioration ne fonctionne pas comme attendu. <br><b><u>Peut ne pas être compatible avec tous les jeux.</u></b>Use Software Renderer For ReadbacksUtiliser le rendu logiciel pour les relecturesRuns the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.Fait tourner le rendu logiciel en parallèle pour les relectures de la VRAM. Sur certains systèmes, cela peut donner de meilleures performances quand des améliorations graphiques sont utilisées avec le rendu matériel.Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.Utilise l'interpolation fidèle à la perspective pour les coordonnées des textures, redressant les textures déformées. Requiert que la correction de géométrie soit active.Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled.Utilise l'interpolation fidèle à la perspective pour les couleurs des vertex, ce qui peut améliorer les visuels dans certains jeux, mais causer des erreurs de rendu dans d'autres. Requiert que la correction de géométrie soit active.Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment.Essaye de réduire le Z-fighting polygonal en testant les pixels par rapport aux valeur de profondeur depuis PGXP. Faible compatibilité, mais peut marcher correctement dans certains jeux. Les autres jeux pourraient nécessiter un ajustement du seuil.Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.Ajoute une précision additionnelle à la post-projection des données PGXP. Peut améliorer les visuels dans certains jeux.Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost.Utilise PGXP pour toutes les instructions, pas seulement les opérations mémoire. Nécessaire pour que PGXP corrige l'oscillation dans certains jeux, mais à un coût sur les performances très élevé.Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.Lisse le blocage des textures agrandies sur l'objet 3D en utilisant le filtrage bilinéaire. aura un effet plus important sur les échelles en haute résolution. S'applique uniquement aux rendus matériels.Widescreen HackHack Ecran LargeScales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to 16:9 in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Met à l'échelle les positions des vertex dans l'espace de l'écran vers une proportion écran large, augmentant essentiellement le champ de vision de 4:3 à 16:9 dans les jeux 3D. <br>Pour les jeux 2D, ou les jeux qui utilisent des fonds pré-rendu, cette amélioration ne fonctionnera pas comme prévu. <br><b><u>Peut ne pas être compatible avec tous les jeux.</u></b>Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Réduits les polygones "carrés" et les textures "distordues" qui sont communes dans les jeux PS1. <br>Ne fonctionne qu'avec les rendus matériels. <b><u>Peut ne pas être compatible avec tous les jeux.</u></b>Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.Augmente la précision des polygones de culling en réduisant le nombre de trous dans la géométrie. Nécessite l'activation de la correction de la géométrie.Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.Utilise une interpolation en perspective correcte pour les coordonnées et les couleurs des textures, en redressant les textures déformées. Nécessite l'activation de la correction de la géométrie.FolderSettingsWidgetFormFormulaireCache DirectoryRépertoire de cacheBrowse...Parcourir...Open...Ouvrir...ResetRéinitialiserUsed for storing shaders and game list data.Utilisé pour stocker les shaders et les données de la liste des jeux.Covers DirectoryRépertoire des jaquettesUsed for storing covers in the game grid/Big Picture UIs.Utiliser pour stocker les jaquettes de la grille des jeux/UIs Big Picture.Screenshots DirectoryRépertoire des captures d'écranUsed for screenshots.Utilisé pour les captures d'écran.Save States DirectoryRépertoire des save statesUsed for storing save states.Utilisé pour les save states.GPUDownsampleModeDisabledDésactivéBox (Downsample 3D/Smooth All)Boîte (Sous-échantillonnage 3D/Tout lisser)Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D)Adaptif (Préserver 3D/Lisser 2D)GPURendererHardware (D3D11)Matériel (D3D11)Hardware (D3D12)Matériel (D3D12)Hardware (Vulkan)Matériel (Vulkan)Hardware (OpenGL)Matériel (OpenGL)SoftwareLogicielGPUSettingsWidgetAutomatic based on window sizeAutomatiquement basé sur la taille de la fenêtre1x1x2x2x3x (for 720p)3x (pour le 720p)4x4x5x (for 1080p)5x (pour le 1080p)6x (for 1440p)6x (pour le 1440p)7x7x8x8x9x (for 4K)9x (pour le 4K)DisabledDésactivé%1x MSAA%1x MSAA%1x SSAA%1x SSAA9x9x10x10x11x11x12x12x13x13x14x14x15x15x16x16xGPUTextureFilterNearest-NeighborVoisinage le plus procheBilinearBilinéaireJINC2 (Slow)JINC2 (lent)JINC2 (Slow, No Edge Blending)JINC2 (lent, sans fusion des bords)xBR (Very Slow)xBR (très lent)xBR (Very Slow, No Edge Blending)xBR (très lent, sans fusion des bords)JINC2JINC2Bilinear (No Edge Blending)Bilinéaire (sans fusion des bords)xBRxBRGameListDiscDisquePS-EXEPS-EXEPlaylistListe de lecturePSFPSFNeverJamaisTodayAujourd'huiYesterdayHier{}h {}m{}h {}m{}h {}m {}s{}h {}m {}s{}m {}s{}m {}s{}s{}sNoneAucun{} hours{} heures{} minutes{} minutesGameListCompatibilityRatingUnknownInconnuDoesn't BootNe démarre pasCrashes In IntroPlante sur l'IntroCrashes In-GamePlante dans le JeuGraphical/Audio IssuesProblèmes Graphiques/AudioNo IssuesAucun ProblèmeGameListModelTypeTypeCodeCodeSerialNuméro de sérieTitleTitreFile TitleTitre du FichierDeveloperDéveloppeurPublisherÉditeurGenreGenreYearAnnéePlayersJoueursTime PlayedTemps jouéLast PlayedJoué dernièrementSizeTailleRegionRégionCompatibilityComptabilitéGameListSearchDirectoriesModelPathCheminRecursiveRécursifGameListSettingsWidgetFormFormulaireSearch DirectoriesRépertoires de RechercheSearch Directories (will be scanned for games)Répertoires de recherche (seront scannés pour des jeux)AddAjouterRemoveEnleverExcluded Paths (will not be scanned)Chemins à exclure (ne seront pas scannés)Scan For New GamesChercher les nouveaux jeuxRescan All GamesRe-chercher tous les jeuxScan NewNouveau ScanRescan AllTout RescannerUpdate Redump DatabaseMise à Jour de la BDD RedumpOpen Directory...Ouvrir le Répertoire...Select Search DirectorySélectionner le Répertoire de RechercheScan Recursively?Scan récursif?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.Souhaitez-vous scanner le répertoire "%1" récursivement?
L'analyse récursive prend plus de temps, mais elle permet d'identifier les fichiers dans les sous-répertoires.Select PathSélectionner un cheminDownload database from redump.org?Télécharger la base de données depuis redump.org ?Do you wish to download the disc database from redump.org?
This will download approximately 4 megabytes over your current internet connection.Souhaitez-vous télécharger la base de données de disques sur redump.org ?
Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Internet actuelle.Downloading %1...Téléchargement %1...CancelAnnulerDownload failedEchec du TéléchargementExtracting...Extraction...Extract failedL'extraction a échouéExtracting game database failed.L'extraction de la BDD du jeu a échoué.GameListWidgetFormFormulaireGame ListListe de jeuxGame GridGrille de jeuxShow TitlesAfficher les titresAll TypesTous les typesAll RegionsToutes les régionsSearch...Rechercher...GamePropertiesDialogDialogDialoguePropertiesPropriétésImage Path:Chemin de l'Image:Game Code:Code du Jeu:Title:Titre:Region:Région:Compatibility:Compatibilité:Upscaling Issues:Problèmes d'Upscaling:Comments:Commentaires:Version Tested:Version Testée:Set to CurrentRéglé sur CourantTracks:Pistes:##ModeModeStartStartLengthLongueurHashHashUser Settings (Console)Paramètres Utilisateur (Console)CPU Clock Speed ControlContrôle de la Vitesse d'Horloge du CPUEnable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)Activer le Contrôle de la Vitesse d'Horloge du CPU (Overclocking/Underclocking)100% (effective 33.3mhz)100% (effectif 33.3mhz)GPU Screen DisplayAfficher l'Ecran du GPUAspect Ratio:Proportions:Crop Mode:Mode Coupe:Linear UpscalingUpscaling LinéaireInteger UpscalingUpscaling CompletGPU EnhancementsAméliorations du GPUResolution Scale:Echelle de la Résolution:Texture Filtering:Filtrage de TextureTrue Color Rendering (24-bit, disables dithering)Rendu en Vrai Couleur (24-bit, désactive le lissage)Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)Echelle du Lissage (échelle du modèle de lissage pour la résolution)Widescreen HackHack Ecran LargeForce NTSC Timings (60hz-on-PAL)Forcer les Timings NTSC (60hz-en-PAL)Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)Forcer le 4:3 pour l'Affichage en 24-Bit (désactive l'écran large pour les FMVs)PGXP Geometry CorrectionCorrection de la GéométrieOther SettingsAutres ParamètresCD-ROM Read Speedup:Accélérer la Vitesse de Lecture du CD-ROM:(unchanged)(inchangé)None (Double Speed)Aucune (Double la Vitesse)2x (Quad Speed)2x (Vitesse Quad)3x (6x Speed)3x (Vitesse 6x)4x (8x Speed)4x (Vitesse 8x)5x (10x Speed)5x (Vitesse 10x)6x (12x Speed)6x (Vitesse 12x)7x (14x Speed)7x (Vitesse 14x)8x (16x Speed)8x (Vitesse 16x)9x (18x Speed)9x (Vitesse 18x)10x (20x Speed)10x (Vitesse 20x)User Settings (Input)Paramètres Utilisateur (Contrôleur)Controller SettingsParamètres du ContrôleurController 1 Type:Type de Contrôleur 1 :Controller 2 Type:Type de Contrôleur 2 :Input Profile For Bindings:Assigner pour le Profil d'entrée ContrôleurMemory Card SettingsParamètres de la Carte MémoireMemory Card 1 Type:Type de Carte Mémoire 1 :Memory Card 1 Shared Path:Chemin Partagé pour la Carte Mémoire 1 :Browse...Parcourir...Memory Card 2 Type:Type de Carte Mémoire 2 :Memory Card 2 Shared Path:Chemin Partagé pour la Carte Mémoire 1 :Compatibility SettingsParamètres de CompatibilitéTraitsTraitsOverridesRéécrireDisplay Active Offset:Décaler la Fenêtre Active:Compute HashesCalculer les HachagesVerify DumpVérifier les CopiesExport Compatibility InfoExporter l'Info de CompatibilitéCloseFermerGame Properties - %1Propriétés du Jeu - %1<not computed><aucun calcul>Select path to memory card imageSélectionner le cheminde l'image de la carte mémoire%1% (%2MHz)%1% (%2MHz)Not yet implementedPas encore implémentéCompatibility Info ExportExporter l'Info de CompatibilitéPress OK to copy to clipboard.Pressez OK pour copier dans le Bloc NotesGameSettingsTraitForce InterpreterForcer l'InterpréteurForce Software RendererForcer le Rendu LogicielForce Software Renderer For ReadbacksForcer le rendu logiciel pour les relecturesForce InterlacingForcer l'EntrelacementDisable True ColorDésactiver la Vrai CouleurDisable UpscalingDésactiver L'UpscalingDisable Scaled DitheringDésactiver l'Echelle du LissageDisallow Forcing NTSC TimingsNe pas autoriser le forcage des Timings NTSCDisable WidescreenDésactiver l'Ecran LargeDisable PGXPDésactiver PGXPDisable PGXP CullingDésactiver le Culling PGXPDisable PGXP Perspective Correct TexturesDésactiver les textures fidèles à la perspective PGXPDisable PGXP Perspective Correct ColorsDésactiver les couleurs fidèles à la perspective PGXPDisable PGXP Texture CorrectionDésactiver la Correction de Texture PGXPDisable PGXP Depth BufferDésactiver le tampon de profondeur PGXPForce PGXP Vertex CacheForcer le cache vertex PGXPForce PGXP CPU ModeForcer le mode CPU PGXPForce Recompiler LUT FastmemForcer le recompilateur LUT FastmemForce Digital ControllerForcer le Contrôleur DigitalForce Recompiler Memory ExceptionsForcer les Exceptions Mémoire du RecompileurForce Recompiler ICacheForcer l'ICache du RecompileurGameSummaryWidgetDialogDialogueImage Path:Chemin de l'image :Serial:Numéro de série :##ModeModeStartDébutLengthLongueurHashHashageStatusStatutRegion:Région :Developer:Développeur :Controllers:Contrôlleurs :Tracks:Pistes :Release Info:Info. d'édition :Input Profile:Profile d'entrée :Genre:Genre :Compute Hashes...Calcul des hachages...Type:Type :Title:Titre :Compatibility:Compatibilité :Edit...Éditer...UnknownInconnu%1 (Published by %2)%1 (édité par %2)Published by %1Édité par %1Released %1Sorti %1%1-%2 players%1-%2 joueurs%1 players%1 joueurs%1-%2 memory card blocks%1-%2 blocs de carte mémoire%1 memory card blocks%1 blocs de carte mémoireUse Global SettingsUtiliser les paramètres globauxTrack %1Piste %1<not computed><non-calculé>ErrorErreurFailed to open CD image for hashing.Échec de l'ouverture du CD pour hashage.Revision: %1Révision : %1N/ASans ObjetS/OSearch on Redump.orgRechercher sur Redump.orgGeneralSettingsWidgetFormFormulaireBehaviourComportementConfirm Power OffConfirmer l'arrêtRender To Main WindowRendu dans la Fenêtre PrincipalePause On StartPause au démarragePause On Focus LossPause sur la perte de focusSave State On ShutdownSauvegarder l'état à l'extinctionCreate Save State BackupsCréer des sauvegardes des save statesInhibit ScreensaverEmpêcher l'économiseur d'écranCompress Save StatesCompresser les save statesGame DisplayAffichage de jeuStart FullscreenDémarrer en plein écranSave State On ExitSauvegarder l'état en quittantLoad Devices From Save StatesCharger les périphériques depuis les save statesDouble-Click Toggles FullscreenDouble-clic bascule le plein écranRender To Separate WindowRendre dans une fenêtre séparéeHide Main Window When RunningAbrégé pour que ça rentre dans la fenêtreMasq. fen. principale qd lancéDisable Window ResizingDésactiver redimens. fenêtreHide Cursor In FullscreenCacher le Curseur en Plein EcranSpeed ControlContrôle de la VitesseEmulation Speed:Vitesse de l’EmulationFast Forward Speed:Vitesse de l'Avance RapideAutomatic UpdaterMise à jour automatiqueUpdate Channel:Canal de MAJ :Current Version:Version courante :Check for Updates...Vérifier les MAJs...Apply Per-Game SettingsAppliquer les Paramètres par JeuAutomatically Load CheatsCharger Auto les trichesEmulation SpeedVitesse de l'Emulation100%100%Enable Speed LimiterActiver le Limiteur de VitesseIncrease Timer ResolutionAugmenter la Résolution du CompteurMiscellaneousDiversController Backend:Moteur du Contrôleur: CheckedCochéDetermines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.Détermine si un invite de commande sera affiché pour confirmer l'arrêt de l'émulateur/jeu lorsque la touche de raccourci est enfoncée.Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Sauvegarde automatique de l'état de l'émulateur lors de la mise hors tension ou de la sortie. Vous pouvez ensuite reprendre directement là où vous vous êtes arrêté la prochaine fois.UncheckedDécochéAutomatically switches to fullscreen mode when a game is started.Bascule automatiquement vers le mode Plein Ecran quand un jeu est lancé.Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Masque le pointeur/curseur de souris quand l'émulateur est en mode plein écran.Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Empêche l'activation de l'économiseur d'écran et la mise en veille de l'hôte quand l'émulation tourne.Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window.Rends l'affichage de la console simulée vers la fenêtre principâle de l'application, par-dessus la liste de jeux. Si coché, l'affichage sera rendu dans une fenêtre séparée.Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window.Rend l'affichage de la console simulée vers la fenêtre principale de l'application, au-dessus de la liste des jeux. Si cette option n'est pas cochée, l'affichage se fera dans une fenêtre séparée.Pauses the emulator when a game is started.Met l'émulateur en pause lorsqu'un jeu est lancé.Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Mets en pause l'émulateur quand vous minimisez la fenêtre ou basculez vers une autre application, et rétablit quand vous revenez.When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled.Lorsqu'elles sont activées, les cartes mémoire et les contrôleurs seront écrasés lors du chargement des sauvegardes d'états. Cela peut entraîner la perte des sauvegardes et la non-concordance des types de contrôleurs. Pour des sauvegardes déterminées, activez cette option, sinon désactivez la.When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games.Lorsque activé, des paramètres de jeu seront appliquées, et les améliorations incompatibles seront désactivées. Vous devriez laisser cette option active, excepté lors des tests des améliorations avec les jeux incompatibles.Automatically loads and applies cheats on game start.Charge et applique automatiquement les codes de triche au démarrage d'un jeu.%1 (%2)%1 (%2)Throttles the emulation speed to the chosen speed above. If unchecked, the emulator will run as fast as possible, which may not be playable.Accélère la vitesse de l'émulation à la vitesse choisie ci-dessus. Si cette option n'est pas cochée, l'émulateur fonctionnera aussi vite que possible, ce qui peut ne pas être jouable.Increases the system timer resolution when emulation is started to provide more accurate frame pacing. May increase battery usage on laptops.Augmente la résolution du compteur système lorsque l'émulation est lancée afin de fournir un rythme de trame plus précis. Peut augmenter l'utilisation de la batterie des ordinateurs portables.Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.Définit la vitesse d'émulation de la cible. Il n'est pas garanti que cette vitesse sera atteinte, et si ce n'est pas le cas, l'émulateur fonctionnera aussi vite qu'il le pourra.Controller BackendMoteur du ContrôleurDetermines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility.Détermine le moteur qui est utilisé pour l'entrée du contrôleur. Les utilisateurs de Windows peuvent préférer utiliser XInput plutôt que SDL2 pour des raisons de compatibilité.Enable Discord PresenceActiver la Présence DiscordShows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.Affiche le jeu auquel vous jouez actuellement sur votre profil Discord.Enable Automatic Update CheckActiver Auto la Vérification de la MaJ AutoAutomatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.Vérifie automatiquement les mises à jour du programme au démarrage. Les mises à jour peuvent être reportées à une date ultérieure ou entièrement ignorées.%1%%1%UnlimitedIllimitéGunConCrosshair Image PathChemin de l'image du viseurPath to an image to use as a crosshair/cursor.Chemin d'accès à une image à utiliser comme viseur/curseur.Crosshair Image ScaleÉchelle de l'image du viseurScale of crosshair image on screen.Échelle de l'image du viseur à l'écran.X ScaleÉchelle XScales X coordinates relative to the center of the screen.Mets à l'échelle les coordonnées X par rapport au centre de l'écran.HostInterfaceFailed to load configured BIOS file '%s'Impossible de charger le fichier BIOS configuré '%s'No BIOS image found for %s regionAucune image du BIOS n'a été trouvé pour la région %sHotkeysGeneralGénéralFast ForwardAvance RapideToggle Fast ForwardBasculer sur l'Avance RapideToggle FullscreenBasculer en Plein EcranToggle PauseBasculer sur PauseToggle CheatsBasculer les codes de trichePower Off SystemEteindre le SystèmeReset SystemRéinitialiser le SystèmeSave ScreenshotSauvegarder les Captures d'EcransFrame StepPas de la TrameGraphicsGraphismesToggle Software RenderingBasculer sur le Rendu LogicielToggle PGXPBasculer sur PGXPToggle PGXP Depth BufferBasculer le tampon de profondeur PGXPIncrease Resolution ScaleAugmenter l'Echelle de RésolutionOpen Pause MenuOuvrir le menu de pauseTurboTurboToggle TurboBasculer le turboOpen Achievement ListOuvrir la liste des succèsOpen Leaderboard ListOuvrir la liste du classementSystemSystèmeChange DiscChanger le disqueSwap Memory Card SlotsÉchanger les emplacements de carte mémoireRewindRewindToggle Patch CodesBasculer les codes de patchToggle Clock Speed Control (Overclocking)Basculer le contrôle de vitesse de l'horloge (overclocking)Increase Emulation SpeedAugmenter la vitesse d'émulationDecrease Emulation SpeedDiminuer la vitesse d'émulationReset Emulation SpeedRéinitialiser la vitesse d'émulationDecrease Resolution ScaleDiminuer l'échelle de résolutionToggle Post-ProcessingBasculer sur le post-traitementReload Post Processing ShadersRecharger les shaders du post-traitementReload Texture ReplacementsRecharger les remplacements de textureToggle WidescreenBasculer le plein écranToggle PGXP CPU ModeBasculer le mode CPU PGXPSave StatesSauvegardes d'EtatsLoad From Selected SlotCharger depuis l'Emplacement SélectionnéSave To Selected SlotSauvegarder vers l'Emplacement SélectionnéSelect Previous Save SlotChoisir l'Emplacement de Sauvegarde PrécédentSelect Next Save SlotChoisir l'Emplacement de Sauvegarde SuivantUndo Load StateAnnuler chargement étatLoad Game State 1Charger l'Etat du Jeu 1Load Game State 2Charger l'Etat du Jeu 2Load Game State 3Charger l'Etat du Jeu 3Load Game State 4Charger l'Etat du Jeu 4Load Game State 5Charger l'Etat du Jeu 5Load Game State 6Charger l'Etat du Jeu 6Load Game State 7Charger l'Etat du Jeu 7Load Game State 8Charger l'Etat du Jeu 8Load Game State 9Charger l'Etat du Jeu 9Load Game State 10Charger l'Etat du Jeu 10Save Game State 1Sauvegarder l'Etat du Jeu 1Save Game State 2Sauvegarder l'Etat du Jeu 2Save Game State 3Sauvegarder l'Etat du Jeu 3Save Game State 4Sauvegarder l'Etat du Jeu 4Save Game State 5Sauvegarder l'Etat du Jeu 5Save Game State 6Sauvegarder l'Etat du Jeu 6Save Game State 7Sauvegarder l'Etat du Jeu 7Save Game State 8Sauvegarder l'Etat du Jeu 8Save Game State 9Sauvegarder l'Etat du Jeu 9Save Game State 10Sauvegarder l'Etat du Jeu 10Load Global State 1Charger l'Etat Complet 1Load Global State 2Charger l'Etat Complet 2Load Global State 3Charger l'Etat Complet 3Load Global State 4Charger l'Etat Complet 4Load Global State 5Charger l'Etat Complet 5Load Global State 6Charger l'Etat Complet 6Load Global State 7Charger l'Etat Complet 7Load Global State 8Charger l'Etat Complet 8Load Global State 9Charger l'Etat Complet 9Load Global State 10Charger l'Etat Complet 10Save Global State 1Sauvegarder l'Etat Complet 1Save Global State 2Sauvegarder l'Etat Complet 2Save Global State 3Sauvegarder l'Etat Complet 3Save Global State 4Sauvegarder l'Etat Complet 4Save Global State 5Sauvegarder l'Etat Complet 5Save Global State 6Sauvegarder l'Etat Complet 6Save Global State 7Sauvegarder l'Etat Complet 7Save Global State 8Sauvegarder l'Etat Complet 8Save Global State 9Sauvegarder l'Etat Complet 9Save Global State 10Sauvegarder l'Etat Complet 10AudioAudioToggle MutePasser en MuetToggle CD Audio MuteBasculer le CD Audio en MuetVolume UpAugmenter le VolumeVolume DownDiminuer le VolumeInputBindingDialogEdit BindingsEditer les AssignationsBindings for Controller0/ButtonCircleAssigne pour le Contrôleur0/BoutonRondAdd BindingAjouter une AssignationRemove BindingEnlever l'AssignationClear BindingsVider les AssignationsBindings for %1 %2Assigne pour %1 %2CloseFermerPush Button/Axis... [%1]Pressez le bouton/axe... [%1]InputBindingWidget%1 bindingsAssigne %1%n bindings%n assignationsPush Button/Axis... [%1]Pressez le Bouton/Axe... [%1]InputVibrationBindingWidgetErrorErreurNo devices with vibration motors were detected.Aucun périphérique avec des moteurs de vibration déctecté.Select vibration motor for %1.Sélectionnez le moteur de vibration pour %1.LogLevelNoneAucunErrorErreurWarningAvertissementPerformancePerformanceSuccessSuccèsInformationInformationDeveloperDéveloppeurProfileProfilVerboseVerbeuxDebugDébugTraceTraceurMainWindowDuckStationDuckStation&System&SystèmeChange DiscChanger le DisqueFrom Playlist...Depuis la liste de lecture...CheatsTrichesLoad StateCharger un EtatSave StateSauvegarder un EtatS&ettingsParamètr&esThemeThèmeLanguageLangue&Help&Aide&Debug&DébugSwitch GPU RendererChanger le Rendu du GPUSwitch CPU Emulation ModeChanger le Mode d'Emulation du CPUSwitch Crop ModeChanger le Mode de Coupe&View&Visualiser&Window Size&Taille de la fenêtre&Tools&OutilstoolBarBarre d'OutilsStart &File...Démarrer le &fichier...Start &Disc...Lancer le &Disque...Start &BIOSDémarrer le &BIOS&Scan For New Games&Scanner les nouveaux Jeux&Rescan All Games&Rescanner tous les JeuxPower &OffE&teindre&Reset&Réinitialiser&Pause&Pause&Load State&Charger un Etat&Save State&Sauvegarder un EtatE&xit&QuitterB&IOSB&IOSC&onsoleC&onsoleE&mulationÉ&mulation&Controllers&Contrôleurs&HotkeysRaccourcis&DisplayAffichage&EnhancementsAméliorations&Post-Processing&Post-traitementAudioAudioAchievementsSuccèsFoldersDossiersGame ListListe de jeuxGeneralGénéralAdvancedAvancé&SettingsParamètresShow CD-ROM StateAfficher état CD-ROM&Memory CardsCartes &mémoireEnable GDB serverActiver le serveur GDBPower Off &Without SavingÉteindre sans sauvegarderStart Big Picture ModeDémarrer en mode Big PictureBig PictureBig PictureCover DownloaderTéléchargeur de jaquetteB&IOS Settings...Paramètres du B&IOS...C&onsole Settings...Paramètres de la C&onsole...&Controller Settings...Paramètres du &Contrôleur...&Hotkey Settings...Paramètres des &Raccourcis...&Display Settings...Paramètres d'&Affichage...&Enhancement Settings...Paramètres d'&Améliorations...&Post-Processing Settings...Paramètres du &Post-Traitement...FullscreenPlein EcranResolution ScaleEchelle de la Résolution&GitHub Repository...Dépôt &GitHub...&Issue Tracker...&Suivi des Problèmes&Discord Server...Serveur &Discord...Check for &Updates...Vérfication des &Mises à Jour...About &Qt...A Propos De &Qt...&About DuckStation...&A Propos De DuckStation...Change Disc...Changement de Disque...Cheats...Triches...Audio Settings...Paramètres Audio...Game List Settings...Paramètres de la Liste de Jeu...General Settings...Paramètres Généraux...Advanced Settings...Paramètres Avancés...Add Game Directory...Ajouter un répertoire de jeu...&Settings...&Paramètres...From File...Depuis le fichier...From Device...Depuis le périphérique...From Game List...Depuis la Liste de Jeu...Remove DiscEnlever le disqueResume StateReprendre l'étatGlobal StateÉtat completShow VRAMAfficher la VRAMDump CPU to VRAM CopiesCopier le CPU vers la VRAMDump VRAM to CPU CopiesCopier la VRAM vers le CPUDisable All EnhancementsDésactiver toutes les améliorationsDisable InterlacingDésactiver l'EntrelacementForce NTSC TimingsForcer les Timings NTSCDump AudioCopier l'AudioDump RAM...Copier la RAM...Dump VRAM...Copier la VRAM...Dump SPU RAM...Copier la RAM SPU...Show GPU StateAfficher l'Etat du GPUShow CDROM StateAfficher l'Etat du CD-ROMShow SPU StateAfficher l'Etat du SPUShow Timers StateAfficher l'Etat du CompteurShow MDEC StateAfficher l'Etat du MDECShow DMA StateAfficher l'état DMA&Screenshot&Capture d'Ecran&Memory Card Settings...Paramètres de la Carte &Mémoire...ResumeReprendreResumes the last save state created.Reprendre la dernière sauvegarde d'état créée.&Toolbar&Barre d'OutilsLock ToolbarVerrouiller la barre d'outil&Status BarBarre de &StatutGame &List&Liste de JeuSystem &Display&Afficher le SystèmeGame &Properties&Propriétés de jeuMemory &Card EditorEditeur de &Carte MémoireC&heat ManagerGestionnaire de tricheCPU D&ebuggerDébogu&eur CPUGame &Grid&Grille de JeuShow Titles (Grid View)Afficher les Titres (Vue Grille)Zoom &In (Grid View)&Zoomer (Vue Grille)Ctrl++Ctrl++Zoom &Out (Grid View)&Dézoomer (Vue Grille)Ctrl+-Ctrl+-Refresh &Covers (Grid View)Rafraîchir les &Couvertures (Vue Grille)Open Memory Card Directory...Ouvrir le Répertoire de la Carte Mémoire...Open Data Directory...Ouvrir le Répertoire de Données...All File Types (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u)Tous les Types de Fichiers (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Images Raw piste seule (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;Images MAME CHD (*.chd);;Exécutables PlayStation (*.exe *.psexe);;Format de fichiers son portables (*.psf);;Listes de lecture (*.m3u)All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)Tous les types de fichier (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)ErrorErreurFailed to get window info from widgetÉchec de la récupération des infos fenêtre depuis le widgetFailed to create host display device context.Impossible de créer un contexte de dispositif d'affichage hôte.Failed to get new window info from widgetÉchec de récupération des infos de nouvelle fenêtre depuis le widgetPausedEn pauseSelect Disc ImageChoisir une Image DisqueCould not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it.Impossible de trouver un périphérique CD-ROM. Veuillez vérifier que vous avez un lecteur CD-ROM connecté et les droits d'accès.%1 (%2)%1 (%2)Select disc drive:Sélectionnez un lecteur de disque :Resume (%1)Reprendre (%1)Game Save %1 (%2)Sauvegarde du jeu %1 (%2)Edit Memory Cards...Éditer les cartes mémoire...Delete Save States...Effacer les sauvegardes d'état...Confirm Save State DeletionConfirmation de suppression de la sauvegarde d'étatAre you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les sauvegardes d'état pour %1 ?
Les sauvegardes ne seront pas récupérables.Load From File...Charger depuis le fichier...Select Save State FileSélectionnez un fichier de sauvegarde d'étatSave States (*.sav)Sauvegardes d'état (*.sav)Undo Load StateAnnuler chargement étatGame Save %1 (Empty)Sauvegarde du jeu %1 (vide)Global Save %1 (%2)Sauvegarde globale %1 (%2)Global Save %1 (Empty)Sauvegarde globale %1 (vide)Save To File...Sauvegarder vers fichier...&Enabled CheatsActivation des cod&es de triche&Apply Cheats&Appliquer les codes de tricheLoad Resume StateCharger l'état de repriseA resume save state was found for this game, saved at:
%1.
Do you want to load this state, or start from a fresh boot?Une save state de reprise a été trouvée pour ce jeu, sauvegardée dans :
%1.
Voulez-vous charger cette save, ou démarrer normalement ?Fresh BootDémarrage normalDelete And BootSupprimer et démarrerFailed to delete save state file '%1'.Échec de la suppression du fichier de save state '%1'.Confirm Disc ChangeConfirmation de changement de disqueDo you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?Voulez-vous changer de disque; ou démarrer la nouvelle image (via une réinitialisation système) ?Swap DiscChanger de disqueResetRéinitialiserCancelAnnulerStart DiscDémarrer le disqueCheat ManagerGestionnaire de codes de tricheYou must select a disc to change discs.Vous devez sélectionner un disque pour changer de disque.Properties...Propriétés...Open Containing Directory...Ouvrir le Répertoire Contenant...Set Cover Image...Sélectionner l'Image de Couverture...Default BootDémarrage par DéfautFast BootDémarrage RapideFull BootDémarrage CompletBoot and DebugDémarrer et déboguerExclude From ListExclure de la listeReset Play TimeRéinitialiser le temps de jeuAdd Search Directory...Ajout d'un Répertoire de Recherche...Select Cover ImageChoisir l'Image de CouvertureAll Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png)Tous les Types d'Images de Couverture (*.jpg *.jpeg *.png)Cover Already ExistsLa Couverture existe déjàA cover image for this game already exists, do you wish to replace it?Une image de Couverture pour ce jeu existe déjà, souhaitez-vous la remplacer?Copy ErrorCopier l'ErreurFailed to remove existing cover '%1'N'a pas réussi à supprimer la couverture existante '%1'Failed to copy '%1' to '%2'N'a pas réussi à copier '%1' to '%2'Confirm ResetConfirmation de réinitialisationAre you sure you want to reset the play time for '%1'?
This action cannot be undone.Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser le temps de jeu de '%1' ?
Cette action ne peut pas être annulée.Language changed. Please restart the application to apply.Langue changée. Veuillez relancer l'application pour l'appliquer.%1x ScaleÉchelle %1xDestination FileFichier de DestinationBinary Files (*.bin)Fichiers binaires (*.bin)Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png)Fichiers binaires (*.bin);;Images PNG (*.png)DefaultDéfautFusionFusionDark Fusion (Gray)Fusion Sombre (Gris)Dark Fusion (Blue)Fusion Sombre (Bleu)QDarkStyleQDarkStyleConfirm ShutdownConfirmation d'arrêtAre you sure you want to shut down the virtual machine?Êtes-vous sûr de vouloir arrêter la machine vituelle ?Save State For ResumeSave state pour reprendreMemory Card Not FoundCarte mémoire introuvableMemory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card?La carte mémoire '%1' n'existe pas. Voulez-vous créer une carte mémoire vide ?Failed to create memory card '%1'Échec de création de la carte mémoire '%1'Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it.La carte mémoire '%1' n'a pas pu être trouvée. Essayez de démarrer le jeu et de sauvegarder pour la créer.Do not show againNe plus montrer à l'avenirUsing cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break.
Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes.
Are you sure you want to continue?Utiliser des codes de triche peut avoir des effets inprévisibles sur les jeux, causant crashs, glitches graphiques, et sauvegardes corrompues. En utiliser le gestionnaire de codes de triche, vous êtes d'accord qu'il s'agit d'une configuration non-supportée, et nous ne vous fournirons pas d'assistance quand les jeux casseront.
Les codes de triche persistent à travers les save states même après avoir été dédsactivés, veuillez vou rappeler de réinitialiser/redémarrer le jeu après désactivation de tout code de triche.
Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?Updater ErrorErreur de mise à jour<p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p><p>Désolé, vous essayez de mettre à jour une version de DuckStation qui n'est pas une version officielle Github. Pour éviter des incompatibilités, la mise à jour automatique n'est activée que sur les builds officielles. </p><p>Pour obtenir une build officielle, veuillez suivre les instructions sous "Téléchargement et Lancement" au lien ci-dessous:</p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p>Automatic updating is not supported on the current platform.La mise à jour automatique n'est pas prise en charge sur la plateforme actuelle.MemoryCardEditorDialogMemory Card EditorÉditeur de carte mémoireTitleTitreFile NameNom du fichierBlocksBlocsMemory Card:Carte mémoire :New...Nouveau...Open...Ouvrir...0 blocks used0 blocs utilisésImport File...Importer un fichier...Import file...Importer le fichier...Import Card...Importer la Carte...SaveSauvegarderDelete FileEffacer le FichierAll Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)Tous les types de carte mémoire (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*)Fichiers de sauvegarde unique (*.mcs);;Tous les fichiers (*.*)Undelete FileRestaurer le fichierExport FileExporter le Fichier<<<<>>>>All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)Tous les Types de Carte Mémoire (*.mcd *.mcr *.mc)All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)Tous les Types de Carte Mémoire Importable (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)Browse...Parcourir...Select Memory CardChoisir la Carte MémoireErrorErreurNew Card...Nouvelle carte...Open Card...Ouvrir une carte...Format CardFormater la carteFailed to load memory card image.Impossible de charger l'image de la carte mémoire.%1 blocks free%2%1 blocs libre%2 (Deleted) (supprimé)%n block(s) free%1%n bloc(s) libérés%1Failed to write card to '%1'N'a pas écrit sur la carte à '%1'Save memory card?Sauvegarder la Carte Mémoire ?Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing?Carte mémoire '%1' non sauvegardée, voulez-vous l'enregistrer avant la fermeture?Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying.La carte mémoire de destination contient déjà un fichier de sauvegarde du même nom (%1) que celui que vous essayez de copier. Veuillez supprimer le fichier de carte mémoire de destination avant de copier.Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.Blocs insuffisants, ce fichier a besoin de %1 mais seuls %2 sont disponibles.Failed to read file %1N'a pas réussi à lire le fichier %1Failed to write file %1N'a pas écrit le fichier %1Failed to delete file %1N'a pas réussi à supprimer le fichier %1Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save.Échec de la restauration du fichier %1. The fichier a peut-être été partiellement écrasé par une autre sauvegarde.Select Single SavefileSélection d'un fichier de sauvegarde uniqueFailed to export save file %1. Check the log for more details.Échec de l'export du fichier de sauvegarde %1. Vérifiez la log pour plus de détails.Select Import FileSélectionnez le Fichier d'ImportationFailed to import memory card. The log may contain more information.Impossible d'importer la carte mémoire. Le journal peut contenir plus d'informations.Format memory card?Formater la carte mémoire ?Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'.Formater la carte mémoire détruira toutes les sauvegardes, et elle ne seront pas récupérables. La carte mémoire qui va être formatée est située à '%1'.Select Import Save FileSélection de fichier de sauvegarde d'importFailed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists.Échec d'import de la sauvegarde. Vérifiez s'il y a assez de place sur la carte mémoire, ou si une sauvegarde existante avec le même nom n'existe pas déjà.MemoryCardSettingsWidgetAll Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)Tous les Types de Carte Mémoire (*.mcd *.mcr *.mc)Shared SettingsParamètres PartagésUse Single Card For PlaylistUtiliser une seule Carte pour la Liste de lectureCheckedCochéWhen using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.En cas d'utilisation de cartes mémoire de liste de lecture (m3u) et de cartes mémoire par jeu (titre), une seule carte mémoire sera utilisée pour tous les disques. Si la case n'est pas cochée, une carte séparée sera utilisée pour chaque disque.If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory.Si l'un des modes "carte séparée par jeu" carte mémoire est choisi, ces cartes mémoire seront enregistrées dans le répertoire memcards.Open...Ouvrir...Memory Card %1Carte Mémoire %1Memory Card Type:Type de Carte Mémoire:Browse...Parcourir...ResetRéinitialiserOpen Directory...Ouvrir le répertoire...Memory Card Directory:Répertoire de carte mémoire :Use Single Card For Sub-ImagesUtiliser une seule carte pour les sous-imagesWhen using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.En utilisant un format multi-disque (m3u/pbp) et des cartes mémoire par jeu (titre), une carte mémoire unique sera utilisée pour tous les disques. Si décoché, une carte séparée sera utilisé par disque.If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory.Si l'un des types de carte mémoire "carte séparée par jeu" est choisi, ces cartes mémoire seront sauvegardées dans le répertoire des cartes mémoire.The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats.L'éditeur de carte mémoire vous permet de déplacer les sauvegardes entres les cartes, ainsi que d'importer des cartes dans d'autres formats.Memory Card Editor...Éditeur de carte mémoire...Shared Memory Card Path:Chemin de la Carte Mémoire Partagée:Select path to memory card imageChoisir un chemin pour l'image de la carte mémoireMemoryCardTypeNo Memory CardAucune Carte MémoireShared Between All GamesPartagé entre tous les JeuxSeparate Card Per Game (Serial)Carte séparée par jeu (numéro de série)Separate Card Per Game (Title)Carte séparée par jeu (titre)Separate Card Per Game (Game Code)Séparation de Carte par Jeu (Code du Jeu)Separate Card Per Game (Game Title)Séparation de Carte par Jeu (Titre du Jeu)Separate Card Per Game (File Title)Carte séparée par jeu (titre de fichier)Non-Persistent Card (Do Not Save)Carte non-persistante (ne pas sauvegarder)MultitapModeDisabledDésactivéEnable on Port 1 OnlyActiver uniquement sur le port 1Enable on Port 2 OnlyActiver uniquement sur le port 2Enable on Ports 1 and 2Activer sur les ports 1 et 2NamcoGunConTriggerGâchetteAABBCrosshair Image PathChemin de l'Image du ViseurPath to an image to use as a crosshair/cursor.Chemin d'accès à une image à utiliser comme viseur/curseur.Crosshair Image ScaleEchelle de l'Image du ViseurScale of crosshair image on screen.Échelle de l'image du viseur à l'écran.NeGconSteeringOrientationIIIIIILLUpHautDownBasLeftGaucheRightDroiteAABBRRStartStartSteering Axis DeadzoneZone morte de l'axe de directionSets deadzone size for steering axis.Définis la taille de la zone mort de l'axe de direction.Steering Axis SensitivitySensitivité de l'axe de directionSets the steering axis scaling factor.Définis le facteur d'échelle de l'axe de direction.OSDMessageSystem reset.Réinitialisation du Système.Loading state from '%s'...Chargement d'Etat depuis la '%s'...Loading state from '%s' failed. Resetting.Le chargement d'Etat depuis la '%s' a échoué. Réinitialisation.Saving state to '%s' failed.La sauvegarde vers '%s' a échoué.State saved to '%s'.Etat Sauvegardé vers la '%s'.PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.PGXP est incompatible avec le logiciel de rendu, ce qui désactive PGXP.Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android.Le rewind n'est pas supporté en 32-bit ARM sous Android.Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android.Le runahead n'est pas supporté en 32-bit ARM sous Android.Rewind is disabled because runahead is enabled.Le rewind est désactivé car le runahead est activé.PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead.Le mode PGXP CPU est incompatible avec le recompileur, qui utilise plutôt l'Interpréteur en Cache.Switching to %s%s GPU renderer.Passage à %s%s vers le rendu GPU.Switching to %s audio backend.Passage à %s%s vers le moteur Audio.Switching to %s CPU execution mode.Passage à %s%s vers le Mode d'Execution du CPU.CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks.Les exceptions mémoire du CPU sont activées, ce qui permet de vider tous les blocs.CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks.Les exceptions mémoire du CPU sont désactivées, ce qui permet de vider tous les blocs.CPU ICache enabled, flushing all blocks.CPU ICache activé, ce qui permet de vider tous les blocs.CPU ICache disabled, flushing all blocks.CPU ICache désactivé, ce qui permet de vider tous les blocs.PGXP enabled, recompiling all blocks.PGXP activé, ce qui permet de recompiler tous les blocs.PGXP disabled, recompiling all blocks.PGXP désactivé, ce qui permet de recompiler tous les blocs.Failed to save undo load state.%n cheats are enabled. This may result in instability.%n codes de triche sont activés. Cela peut résulter en de l'instabilité.Saved %n cheats to '%s'.Sauvegardé %n codes de triche vers '%s'.Deleted cheat list '%s'.Supprimé la liste de codes de triche '%s'.Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s.Le hack écran large est maintenant activé, et le ratio d'aspect est défini sur %s.Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s.Le hack d'écran large est maintenant désactivé, et le ratio d'aspect est défini sur %s.Switching to %s renderer...Bascule vers le rendu %s...Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching.La save state contient le type de contrôleur %s dans le port %u, mais %s est utilisé. Bascule.Ignoring mismatched controller type %s in port %u.Type de contrôleur %s dans le port %u incompatible, ignoré.Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging.Le %u de la carte mémoire de la sauvegarde d'état correspond aux données actuelles de la carte. Simulation du rechargement.Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card.La Carte Mémoire %u présente dans la Sauvegarde d'Etat mais pas dans le système. La Carte est ignorée.Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card.La carte mémoire %u est présente dans le système mais pas dans le save state. Rebranchement de la carte.Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card.La Carte mémoire %u présente dans la Sauvegarde d'Etat mais pas dans le système. Création d'une carte temporaire.Memory card %u present in system but not in save state. Removing card.La Carte mémoire %u présente dans le système mais pas la Sauvegarde d'Etat. Suppression de la carte.CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability.La vitesse de l'horloge du CPU est réglée sur %u%% (%u / %u). Cela peut entraîner une instabilité.WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%).ATTENTION : l'overclock du CPU (%u%%) était différent dans la Sauvegarde d'Etat (%u%%).Failed to load post processing shader chain.N'a pas réussi à charger la chaîne de shaders Post-Traitement.Speed limiter enabled.Limiteur de Vitesse Activé.Speed limiter disabled.Limiteur de Vitesse Désactivé.PGXP is now enabled.PGXP est maintenant Activé.PGXP is now disabled.PGXP est maintenant Désactivé.PGXP Depth Buffer is now enabled.Le tampon de profondeur PGXP est maintenant activé.PGXP Depth Buffer is now disabled.Le tampon de profondeur PGXP est maintenant désactivé.Texture replacements reloaded.Remplacements de texture rechargés.Cannot load state for game without serial.Impossible de charger l'état poiur le jeu sans numéro de série.No save state found in slot {}.Aucune save state trouvée dans l'emplacement {}.Cannot save state for game without serial.Impossible de save state pour le jeu sans numéro de série.Achievements are disabled or unavailable for game.Les succès sont désactivés ou indisponibles pour le jeu.Leaderboards are disabled or unavailable for game.Les classements sont désactivés ou indisponibles pour le jeu.CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz).Contrôle de la vitesse de l'horloge CPU activé (%u%% / %.3f MHz).CPU clock speed control disabled (%.3f MHz).Contrôle de la vitesse de l'horloge CPU désactivé (%.3f MHz).Emulation speed set to %u%%.Vitesse d'émulation définie à %u%%.PGXP CPU mode is now enabled.Le mode CPU PGXP est maintenant activé.PGXP CPU mode is now disabled.Le mode CPU PGXP est maintenant désactivé.Volume: MutedVolume : muetVolume: {}%Volume : {}%Volume: %d%%Volume : %d%%CD Audio Muted.CD Audio muet.CD Audio Unmuted.CD Audio audible.Loaded input profile from '%s'Profil d'entrée chargé à partir de '%s'Started dumping audio to '%s'.Début décharge audio vers '%s'.Failed to start dumping audio to '%s'.Échec du démarrage de la décharge audio vers '%s'.Stopped dumping audio.Arrêt décharge audio.Screenshot file '%s' already exists.Le fichier de capture d'écran '%s' existe déjà.Failed to save screenshot to '%s'Impossible d'enregistrer la capture d'écran dans '%s'Screenshot saved to '%s'.Capture d'Ecran Sauvegardée sur '%s'.Input profile '%s' cannot be found.Le Profil d'Entrée '%s' ne peut être trouvé.Using input profile '%s'.Utilisation du profil d'entrée '%s'.Failed to load cheats from '%s'.N'a pas réussi à charger les triches de '%s'.Loaded %u cheats from list. %u cheats are enabled.Le chargement de %u des triches de la liste. Les triches du %u sont activées.Saved %u cheats to '%s'.Triches sauvegardées %u vers '%s'.Cheat '%s' enabled.Triches '%s' activées.Cheat '%s' disabled.Triches '%s' désactivées.Failed to save cheat list to '%s'Échec de la sauvegarde de la liste des triches dans '%s'Loading state from '{}'...Chargement de l'état depuis '{}'...Save StateSauvegarde de l'étatState saved to '{}'.État sauvegardé vers '{}'.CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability.Accélération de la vitesse de lecture CD-ROM définie à %ux (vitesse effective %ux). Cela peut causer de l'instabilité.CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability.Accélération de la recherche CD-ROM définie sur instantanée. Cela peut causer de l'instabilité.CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability.Accélération de la recherche CD-ROM définie sur %ux. Cela peut causer de l'instabilité.Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer.Échec de l'initialisation du rendu %s, bascule vers le rendu logiciel.This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues.Cette save state a été créée avec une version différente du BIOS ou des options de patch. Cela peut causer de l'instabilité.Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability.Éched de l'ouverture de l'image CD à partir de la save state '%s' : %s. Utilisation de l'image existante '%s', cela peut causer de l'instabilité.Rewinding is not enabled.Le rewinding n'est pas activé.No cheats are loaded.Aucun code de triche chargé.%n cheats are now active.%n codes de triches sont maintenant actifs.%n cheats are now inactive.%n codes de triche sont maintenant inactifs.Swapped memory card ports. Both ports have a memory card.Ports de carte mémoire échangés. Les deux ports ont une carte mémoire.Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty.Ports de carte mémoire échangés. Le port 2 a une carte mémoire, le port 1 est vide.Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty.Ports de carte mémoire échangés. Le port 1 a une carte mémoire, le port 2 est vide.Swapped memory card ports. Neither port has a memory card.Ports de carte mémoire échangés. Aucun des deux ports n'a de carte mémoire.Failed to open disc image '%s': %s.Échec de l'ouverture de l'image disque '%s' : %s.Inserted disc '%s' (%s).Disque '%s' inséré (%s).Failed to switch to subimage %u in '%s': %s.Échec de la bascule vers la sous-image %u dans '%s' : %s.Switched to sub-image %s (%u) in '%s'.Basculé vers la sous-image %s (%u) dans '%s'.Recompiler options changed, flushing all blocks.Les options du recompilateur ont changé, vidage de tous les blocs.Applied cheat '%s'.Application de la triche '%s'.Cheat '%s' is already enabled.La triche '%s'. est déjà activée.Post-processing is now enabled.Le Post-Traitement est maintenant activé.Post-processing is now disabled.Le Post-Traitement est maintenant désactivé.Failed to load post-processing shader chain.N'a pas réussi à charger la chaîne de shaders de Post-Traitement.Post-processing shaders reloaded.Les shaders de post-traitement ont été rechargés.CPU interpreter forced by game settings.L'Interpréteur CPU a été forcé par les paramètres du jeu.Software renderer forced by game settings.Le rendu Logiciel a été forcé par les paramètres du jeu.Using software renderer for readbacks based on game settings.Utilisation du rendu logiciel pour les relectures en se basant sur les paramètres de jeu.Interlacing forced by game settings.L'Entrelacement a été forcé par les paramètres du jeu.True color disabled by game settings.Les Vraies Couleurs a été désactivées par les paramètres du jeu.Upscaling disabled by game settings.L'Upscaling a été désactivé par les paramètres du jeu.Scaled dithering disabled by game settings.L'Echelle du Lissage a été désactivée par les paramètres du jeu.Widescreen disabled by game settings.L'Ecran Large a été désactivé par les paramètres du jeu.Forcing NTSC Timings disallowed by game settings.Le Forcage des Timings NTSC a été interdit par les paramètres du jeu.PGXP geometry correction disabled by game settings.La Correction de la Géométrie PGXP a été désactivée par les paramètres du jeu.PGXP culling disabled by game settings.Le Culling PGXP a été désactivé par les paramètres du jeu.PGXP perspective corrected textures disabled by game settings.Textures fidèles à la perspective PGXP désactivées par les paramètres du jeu.PGXP perspective corrected colors disabled by game settings.Couleurs fidèles à la perspective PGXP désactivées par les paramètres du jeu.PGXP texture correction disabled by game settings.La Correction des Textures PGXP a été désactivée par les paramètres du jeu.PGXP vertex cache forced by game settings.Le Cache Vertex PGXP a été forcé par les paramètres du jeu.PGXP CPU mode forced by game settings.Le Mode CPU PGXP a été forcé par les paramètres du jeu.PGXP Depth Buffer disabled by game settings.Tampon de profondeur PGXP désactivé par les paramètres du jeu.Controller in port %u (%s) is not supported for %s.
Supported controllers: %s
Please configure a supported controller from the list above.Le contrôleur du port %u (%s) n'est pas supproté pour %s.
Contrôleurs supportés : %s
Veuillez configurer un contrôleur appartenant à la liste ci-dessus.Controller %u changed to digital by game settings.Le Contrôleur %u a été changé à digital par les paramètres du jeu.Recompiler memory exceptions forced by game settings.Les exceptions mémoire du compilateur ont été forcées par les paramètres du jeu.Recompiler ICache forced by game settings.Le recompilateur ICache a été forcé par les paramètres du jeu.Acquired exclusive fullscreen.Obtenu le plein écran exclusif.Failed to acquire exclusive fullscreen.Échéc de l'obtention du plein écran exclusif.Lost exclusive fullscreen.Plein écran exclusif perdu.Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode.Le forçage du mode analogue est désactivé par les paramètre du jeu. Le contrôleur va démarrer en mode digital.%ux MSAA is not supported, using %ux instead.MSAA %ux n'est pas supporté, utilisation de %ux à la place.SSAA is not supported, using MSAA instead.SSAA n'est pas supporté, utilisation de MSAA à la place.Texture filter '%s' is not supported with the current renderer.Le filtre de texture '%s' n'est pas supporté avec le rendu courant.Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead.Le sous-échantillonnage adaptif n'est pas supporté avec le rendu courant, utilisation du filtre boîte à la place.Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u)Échelle de résolution définie sur %ux (affichage %ux %u, VRAM %ux %u)Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA).Anticrénelage multi-échantillonné défini sur %ux (SSAA).Multisample anti-aliasing set to %ux.Anticrénelage multi-échantillonné défini sur %ux.Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux.L'échelle de résolution %ux n'est pas supportée pour le lissage adaptif, utilisation de %ux.CD image preloading not available for multi-disc image '%s'Le pré-chargement d'image CD n'est pas disponible pour l'image multi-disque '%s'Precaching CD image failed, it may be unreliable.Échec de la mise en pré-cache de l'image CD, cela peut être non-fiable.Memory card at '%s' could not be read, formatting.La carte mémoire à '%s' ne peut être lue, formatage.Failed to save memory card to '{}'.Échec de la sauvegarde de la carte mémoire vers '{}'.Saved memory card to '{}'.Sauvegardé la carte mémoire vers '{}'.OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required.Le rendu OpenGL est indisponible, votre pilote ou matériel n'est pas assez récent, OpenGL 3.1 ou OpenGL ES 3.1 est requis.PlayStationMouseLeftGaucheRightDroiteRelative Mouse ModeMode souris relativeLocks the mouse cursor to the window, use for FPS games.Verrouille le curseur de la souris à la fenêtre, utile pour les jeux FPS.PostProcessingChainConfigWidgetFormFormulaireAddAjouterRemoveEnleverClearViderMove UpMonterMove DownDescendreOptions...Options...No Shaders AvailableAucuns Shaders de disponibleErrorErreurFailed to add shader. The log may contain more information.N'a pas réussi à ajouter de shader. Le journal peut contenir plus d'informations.QuestionQuestionAre you sure you want to clear all shader stages?Etes-vous sûr de vouloir vider toutes les étapes de shader?PostProcessingSettingsWidgetFormFormulaireEnable Post ProcessingActiver le Post Traitement&Reload Shaders&Recharger les ShadersLoad PresetCharger les Pré-RéglagesSave PresetSauvegarder les Pré-RéglagesPost Processing ChainChaîne de Post-TraitementErrorErreurThe current post-processing chain is invalid, it has been reset.La chaîne de post-traitement courante est invalide, elle a été réinitialisée.The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config.La chaîne de post-traitement actuelle n'est pas valide, elle a été réinitialisée. Toute modification apportée écrasera la configuration existante.PostProcessingShaderConfigDialog%1 Shader OptionsOptions du Shader %1CloseFermerPostProcessingShaderConfigWidgetRedRougeGreenVertBlueBleuAlphaAlpha%1 (%2)%1 (%2)Reset to DefaultsRéinitialiser aux paramètres de baseQObjectDuckStation ErrorErreur DuckStationFailed to initialize host interface. Cannot continue.L'interface hôte n'a pas été initialisée. Impossible de continuer.Failed to open URLImpossible d'ouvrir l'URLFailed to open URL.
The URL was: %1Impossible d'ouvrir l'URL.
L'URL était : %1QtAsyncProgressThreadErrorErreurQuestionQuestionInformationInformationQtHostErrorErreurFile '%1' does not exist.Le fichier '%1' n'existe pas.The specified save state does not exist.La save state spécifiée n'existe pas.Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified.Impossible d'utiliser le mode sans-gui, parce qu'aucun nom de fichier de démarrage n'a été spécifié.Cannot use batch mode, because no boot filename was specified.Impossible d'utiliser le mode batch, parce qu'aucun nom de fichier de démarrage n'a été spécifié.QtHostInterfaceNo resume save state found.Aucun résumé sur la sauvegarde d'état n'a été trouvé.Game Save %1 (%2)Sauvegarde du Jeu %1 (%2)Game Save %1 (Empty)Sauvegarde du Jeu %1 (Vide)Global Save %1 (%2)Sauvegarde Complète %1 (%2Global Save %1 (Empty)Sauvegarde Complète %1 (Vide)ResumeReprendreLoad StateCharger un EtatResume (%1)Reprendre (%1)Delete Save States...Effacer les Sauvegardes d'Etats...Confirm Save State DeletionConfirmation la Suppression de la Sauvegarde d'EtatAre you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les États sauf le %1 ?
Les sauvegardes ne seront pas récupérables.&Load Cheats...&Charger les triches...Select Cheat FileChoisir un Fichier de trichePCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)Fichiers triche PCSXR/Libretro (*.cht);;Tous les Fichiers (*.*)&Save Cheats...&Sauvegarder les triches...&Enabled Cheats&Activation des triches&Apply Cheats&Appliquer les trichesQtModalProgressCallbackDuckStationDuckStationCancelAnnulerErrorErreurQuestionQuestionInformationInformationQtProgressCallbackDuckStationDuckStationCancelAnnulerErrorErreurQuestionQuestionInformationInformationSaveStateSelectorUILoadChargerSaveSauvegarderSelect PreviousSélectionner précédentSelect NextSélectionner suivantNo Save StatePas de save stateGlobal Slot %dEmplacement global %dGame Slot %dEmplacement de jeu %d%s Slot %d%s Emplacement %dSettingWidgetBinderDefault: Défaut :ResetRéinitialiserSelect folder for %1Sélectionner le dossier pour %1SettingsDialogDuckStation SettingsParamètres DuckStationGeneral SettingsParamètres GénérauxBIOS SettingsParamètres du BIOSConsole SettingsParamètres de la ConsoleGame List SettingsParamètres de la Liste de JeuHotkey SettingsParamètres des RaccourcisController SettingsParamètres des ContrôleursMemory Card SettingsParamètres des Cartes MémoiresDisplay SettingsParamètres d'AffichageEnhancement SettingsParamètres d'AméliorationsPost-Processing SettingsParamètres Post-TraitementAudio SettingsParamètres AudioAdvanced SettingsParamètres AvancésCloseFermer<strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Paramètres Généraux</strong><hr>Ces options contrôlent l'apparence et le comportement de l'émulateur.<br><br><hr>Passer la souris sur une option pour obtenir des informations supplémentaires.<strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Paramètres de la Console</strong><hr>Ces options déterminent la configuration de la console simulée.<br><br>Passer la souris sur une option pour obtenir des informations supplémentaires.<strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information.<strong>Paramètres de la Liste de Jeu</strong><hr>La liste ci-dessus indique les répertoires qui seront recherchés par DuckStation pour remplir la liste des jeux. Les répertoires de recherche peuvent être ajoutés, supprimés et changés en récursif/non récursif. En outre, la base de données redump.org peut être téléchargée ou mise à jour pour fournir les titres de disques, car les disques eux-mêmes ne fournissent pas d'informations sur les titres.<strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.<strong>Paramètres des Raccourcis</strong><hr>L'utilisation d'un raccourci clavier permet de déclencher des événements tels qu'une réinitialisation ou la prise de captures d'écran en appuyant sur une touche ou un bouton du contrôleur. Les titres des touches de raccourci sont explicites. Cliquer sur un raccourci déclenchera un compte à rebours, auquel cas vous devrez appuyer sur le bouton/axe de la touche ou du contrôleur que vous souhaitez raccourcir. Si vous n'appuyez sur aucun bouton et que le compte à rebours s'écoule, l'assignation ne sera pas modifiée. Pour effacer une assignation, cliquez sur le bouton droit de la souris. Pour assigner plusieurs boutons, maintenez la touche Maj enfoncée et cliquez sur le bouton.<strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.<strong>Paramètres des Contrôleurs</strong><hr>Cette page vous permet de choisir le type de contrôleur que vous souhaitez simuler pour la console, et de redéfinir les touches ou les boutons du contrôleur de jeu hôte selon votre choix. En cliquant sur une assignation, un compte à rebours sera lancé, auquel cas vous devrez appuyer sur la touche ou l'axe de la manette que vous souhaitez assigner. (Pour la vibration, appuyez sur n'importe quel bouton/axe de la manette à laquelle vous souhaitez envoyer la vibration). Si vous n'appuyez sur aucun bouton et que le compte à rebours s'écoule, l'assignation ne sera pas modifiée. Pour effacer une assignation, cliquez sur le bouton droit de la souris. Pour assigner plusieurs boutons, maintenez la touche Maj enfoncée et cliquez sur le bouton.SummarySommaire<strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly.<strong>Sommaire</strong><hr>Cette page montre les informations à propos du jeu sélectionné, et vous permet de valider que votre disque a été correctement extrait.GeneralGénéralGame ListListe de jeux<strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.<strong>Paramètres de la liste de jeux</strong><hr>La liste ci-dessus montre les répertoires scannés par DuckStation pour peupler la liste de jeux. Les répertoires de recherche peuvent être ajoutés, supprimés ou basculés en récursif/non-récursif.BIOSBIOS<strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Paramètres de BIOS</strong><hr>Ces options contrôles quel BIOS est utilisé et comment il sera patché.<br><br>Survolez une option à la souris pour de plus amples informations.ConsoleConsoleEmulationÉmulation<strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Paramètres d'émulation</strong><hr>Ces options déterminent la vitesse et le comportement runahead du système.<br><br>Survolez une option à la souris pour de plus amples informations.Memory CardsCartes mémoire<strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.<strong>Paramètres de Carte Mémoire</strong><hr>Cette page vous permet de contrôler dans quel mode l'émulation de carte mémoire fonctionnera, et où les images de ces cartes seront stockées sur le disque.DisplayAffichage<strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen.<strong>Paramètres d'Affichage</strong><hr>Ces options contrôlent la façon dont les images générées par la console sont affichées sur l'écran.EnhancementsAméliorations<strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information.<strong>Enhancement Settings</strong><hr>Ces options contrôlent les améliorations qui peuvent améliorer les visuels par rapport à la console d'origine. Passez la souris sur une option pour obtenir des informations supplémentaires.Post-ProcessingPost-traitement<strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence.<strong>Paramètres Post-traitement</strong><hr>Le Post-Traitement permet de modifier l'apparence de l'image affichée à l'écran à l'aide de différents filtres. Les shaders seront exécutés dans la séquence.AudioAudio<strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.<strong>Paramètres Audio</strong><hr>Ces options contrôlent la sortie audio de la console. Passez la souris sur une option pour obtenir des informations supplémentaires.AchievementsSuccès<strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information.<strong>Paramètres des succès</strong><hr>Ces options contrôlent RetroAchievements. Survolez une option à la souris pour de plus amples informations.This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support.Cette build DuckStation n'a pas été compilée avec le support de RetroAchievements.FoldersDossiers<strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files.<strong>Paramètres de dossier</strong><hr>Ces options contrôlent où DuckStation sauvegardera ses fichiers de données lors de son exécution.AdvancedAvancé<strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information.<strong>Paramètres Avancés</strong><hr>Ces options contrôlent l'enregistrement et le comportement interne de l'émulateur. Passer la souris sur une option pour obtenir des informations supplémentaires.Confirm Restore DefaultsConfirmation de restauration des paramètres par défautAre you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.Êtes-vous sûr de vouloir restaurer les paramètres par défaut ? Toute préférence sera perdue.Recommended ValueValeur Recommandée%1 [%2]%1 [%2]Use Global Setting [Enabled]Utiliser le paramétrage global [Activé]Use Global Setting [Disabled]Utiliser le paramétrage global [Désactivé]Use Global Setting [%1]Utiliser le paramétrage global [%1]SystemFailed to load %s BIOS.Échech du chargement du BIOS %s.ErrorErreurFailed to load save state file '{}' for booting.Échec du chargemement du fichier de save state '{}' pour démarrer.Incorrect BIOS image sizeTaille de l'image BIOS incorrecteSave state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u.La Sauvegarde d'Etat est incompatible : la version minimale est %u mais l'état est la version %u.Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u.La save state est incompatible : la version maximale est %u, mais la version de la state est %u.Failed to open CD image '%s' used by save state: %s.Échec de l'ouverture de l'image CD '%s' utilisée par la save state %s.Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s.Échec de la bascule vers la sous-image %u dans l'image CD '%s' utilisée par la save state %s.Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead.La carte mémoire par-jeu ne peut être utilisée pour l'emplacement %u car le jeu en cours n'a pas de chemin. Utilisation de la carte partagée à la place.You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
%s: %s
The game will likely not run properly.
Please check the README for instructions on how to add an SBI file.
Do you wish to continue?Vous essayez de lancer le jeu protégé par libcrypt sans fichier SBI :
%s : %s
Le jeu va probablement mal tourner.
Veuillez lire le README pour les instructions à propos de comment ajouter un fichier SBI.
Voulez-vous continuer ?You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
%s: %s
Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game.
The name of the SBI file must match the name of the disc image.Vous essayez de lancer le jeu protégé par libcrypt sans fichier SBI :
%s : %s
Votre vidage est incomplet, vous devez ajouter un fichier SBI pour faire tourner le jeu.
Le nom du fichier SBI doit correspondre au nom de l'image disque.Failed to open CD image from save state: '%s'.Impossible d'ouvrir l'image CD à partir de l'état de sauvegarde : '%s'.Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead.La carte mémoire par jeu ne peut pas être utilisée pour l'emplacement %u car le jeu en cours n'a pas de code. Utilisez plutôt une carte partagée.Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead.La carte mémoire par jeu ne peut pas être utilisée pour l'emplacement %u car le jeu en cours n'a pas de titre. Utilisez plutôt une carte partagée.Memory card path for slot %u is missing, using default.Le chemin de la carte mémoire pour l'emplacement %u est manquant, utilise celui par défaut.Game changed, reloading memory cards.Le Jeu a été changé, rechargement des cartes mémoires.