AboutDialogAbout DuckStationO DuckStationDuckStationDuckStation%1 (%2)%1 (%2)DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.DuckStation to darmowy i otwartoźródłowy symulator/emulator konsoli Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, skupiający się na grywalności, szybkości i długoterminowym wsparciu.AuthorsAutorzyIcon byIkonaLicenseLicencjaAchievementLoginDialogRetroAchievements LoginWindow titleRetroAchievements - LogowanieRetroAchievements LoginHeader textZaloguj się do RetroAchievementsPlease enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.Proszę wprowadzić poniżej nazwę użytkownika i hasło do serwisu retroachievements.org. Twoje hasło nie zostanie zapisane w DuckStation, zamiast tego wygenerowany i zapisany zostanie token dostępu.User Name:Nazwa użytkownika:Password:Hasło:Ready...Gotów...&LoginZa&loguj sięLogin ErrorBłąd logowaniaLogging in...Logowanie...Login failed. Please check your username and password, and try again.Nie udało się zalogować. Proszę sprawdzić nazwę użytkownika oraz hasło i spróbować ponownie.Login failed.Logowanie zakończone niepowodzeniem.AchievementSettingsWidgetFormFormGlobal SettingsUstawienia globalneEnable AchievementsWłącz osiągnięciaEnable Rich PresenceWłącz Rich PresenceEnable Test ModeWłącz tryb testowyUse First Disc From PlaylistUżywaj pierwszej płyty z playlistyEnable LeaderboardsWłącz tabele wynikówEnable Hardcore ModeWłącz tryb ekstremalnyShow Challenge IndicatorsPokaż wskaźniki wyzwaniaTest Unofficial AchievementsTestuj nieoficjalne osiągnięciaEnable Sound EffectsWłącz efekty dźwiękoweShow NotificationsPokaż powiadomieniaAccountKontoLogin...Zaloguj się...View Profile...Zobacz profil...Game InfoInformacje o grze<html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html><html><head/><body><p align="justify">DuckStation używa bazy osiągnięć RetroAchievements oraz śledzi za jego pomocą ich postęp. By móc zdobywać osiągnięcia, proszę utworzyć konto na <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">By przejrzeć listę osiągnięć podczas gry, użyj skrótu klawiszowego <span style=" font-weight:600;">Otwórz menu podręczne</span> i wybierz <span style=" font-weight:600;">Osiągnięcia</span>.</p></body></html>UncheckedNiezaznaczoneWhen enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.Gdy ta opcja jest włączona i użytkownik jest zalogowany, DuckStation pobierze informacje o osiągnięciach przy starcie gry.When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Gdy ta opcja jest włączona, DuckStation uzna, że wszystkie osiągnięcia są zablokowane i nie będzie wysyłać do serwera informacji o ich odblokowaniu.When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.Gdy ta opcja jest włączona, DuckStation wczyta osiągnięcia z nieoficjalnych zestawów. Proszę pamiętać, że takie osiągnięcia nie są śledzone przez RetroAchievements, więc odblokowują się one za każdym razem.When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported.Gdy ta opcja jest włączona, informacje rich presence będą zbierane i wysyłane do serwera (jeśli gra je wspiera).When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active.Gdy ta opcja jest włączona, do śledzenia osiągnięć będzie używana tylko pierwsza płyta z playlisty, niezależnie od tego, która płyta jest w użyciu."Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.Tryb "wyzwania" dla osiągnięć, uwzględnia śledzenie tabel wyników. Wyłącza zapisy stanu, cheaty oraz opcje spowalniające.CheckedZaznaczoneDisplays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Wyświetla wyskakujące okienka np. o odblokowaniu osiągnięcia lub wpisie do tabeli wyników.Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Odgrywa efekt dźwiękowy podczas np. odblokowania osiągnięcia lub wpisu do tabeli wyników.Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded.Włącza we wspieranych grach śledzenie postępów i wpisanie do tabeli wyników. Jeśli tabele są wyłączone, będziesz mógł je wyświetlić i sprawdzić osiągnięcia, ale będą one przesłane do serwisu.Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.Pokazuje ikony w dolnym prawym rogu ekranu gdy "challenge/primed achievement" jest aktywny.Reset SystemResetuj systemHardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?Tryb hardkorowy nie zostanie włączony, dopóki nie zresetujesz systemu. Czy chcesz to zrobić teraz?Username: %1
Login token generated on %2.Nazwa użytkownika: %1
Token logowania wygenerowany %2.LogoutWyloguj sięNot Logged In.Nie zalogowano.AchievementsLoading stateZapis do załadowaniaResuming stateZapis automatyczny do wznowieniaHardcore mode disabled by state switch.Tryb hardkorowy został wyłączony przez przełącznik zapisu.Hardcore mode will be enabled on system reset.Tryb hardkorowy będzie włączony po zresetowaniu systemu.Confirm Hardcore ModePotwierdź tryb hardkorowy{0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No.{0} nie może być wykonane gdy tryb hardkorowy jest aktywny. Czy chcesz wyłączyć tryb hardkorowy? {0} będzie anulowany jeśli wybierzesz "nie".Hardcore mode is now enabled.Tryb hardkorowy jest włączony.Hardcore mode is now disabled.Tryb hardkorowy jest wyłączony.{} (Hardcore Mode){} (Tryb hardkorowy)You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points.Uzyskano {} z {} osiągnięć; {} z {} punktów.This game has no achievements.Ta gra nie ma osiągnięć.Your Score: {} (Best: {})
Leaderboard Position: {} of {}Twój wynik: {} (Najlepszy: {})
Pozycja: {} z {}This game has {} leaderboards.Ta gra posiada {} tabelę wyników.Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.Wysyłanie wyników jest wyłączone, ponieważ tryb hardkorowy jest nieaktywny. Tabele wyników są tylko do odczytu.TimeCzasScoreWynikDownloading leaderboard data, please wait...Pobieram tabelę wyników, proszę czekać...AdvancedSettingsWidgetFormFormLoggingRejestr zdarzeńLog Level:Poziom rejestru:Log Filters:Filtry rejestru:Log To System ConsoleRejestruj do konsoli systemowejLog To WindowRejestruj do oknaLog To Debug ConsoleRejestruj do konsoli debuggeraLog To FileRejestruj do plikuSystem SettingsUstawienia systemoweShow Debug MenuPokaż menu debugowaniaTweaks/HacksUlepszenia/HackiOptionOpcjeValueWartośćReset To DefaultPrzywróć domyślnePGXP Vertex CacheCache Wierzchołków PGXPPGXP Geometry ToleranceTolerancja Geometrii PGXPPGXP Depth Clear ThresholdPróg czyszczenia głębokości PGXPEnable Recompiler Memory ExceptionsWłącz Wyjątki Pamięci RekompilatoraEnable Recompiler Fast Memory AccessWłącz Dostęp Do Szybkiej Pamięci RekompilatoraEnable VRAM Write Texture ReplacementWłącz zastępowanie tekstur zapisu VRAMPreload Texture ReplacementsWczytaj wstępnie zamienniki teksturDump Replaceable VRAM WritesZrzuć wymienne zapisy VRAMSet Dumped VRAM Write Alpha ChannelUstaw kanał alfa zapisu w pamięci VRAMMinimum Dumped VRAM Write WidthMinimalna szerokość zapisu w pamięci VRAMMinimum Dumped VRAM Write HeightMinimalna wysokość zapisu w pamięci VRAMDMA Max Slice TicksMax Przycięcie DMADMA Halt TicksPołowiczne Przycięcie DMAGPU FIFO SizeRozmiar GPU FIFOGPU Max Run-AheadGPU Max Run-AheadUse Debug Host GPU DeviceUżyj debugowego urządzenia GPU hostaStretch Display VerticallyRozciągnij ekran w pionieAllow Booting Without SBI FileZezwól na start bez pliku SBICreate Save State BackupsTwórz kopie zapisów stanuLog LevelPoziom rejestruInformationInformacjeSets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.Ustawia poziom rejestrowanych wiadomości. Wyższe poziomy rejestrują więcej wiadomości.User PreferencePreferencja UżytkownikaLogs messages to the console window.Rejestruje wiadomości do konsoli systemowej.Logs messages to the debug console where supported.Rejestruje wiadomości do konsoli debuggera (gdzie jest to wspierane).Logs messages to the window.Rejestruje wiadomości do okna.Logs messages to duckstation.log in the user directory.Rejestruje wiadomości do pliku duckstation.log w katalogu użytkownika.UncheckedNiezaznaczoneShows a debug menu bar with additional statistics and quick settings.Pokazuje pasek menu debugowania z dodatkowymi statystykami i opcjami.Show Frame TimesPokazuj czasy klatekDisplay FPS LimitLimit FPSDisable All EnhancementsWyłącz wszystkie ulepszeniaShow Status IndicatorsPokazuj wskaźniki statusuApply Compatibility SettingsUżyj ustawień kompatybilnościMultisample AntialiasingWielopróbkowy antyaliasingDisplay Active Start OffsetWyświetl aktywne przesunięcie początkoweDisplay Active End OffsetWyświetl aktywne przesunięcie końcoweDisplay Line Start OffsetWyświetl liniowe przesunięcie początkoweDisplay Line End OffsetWyświetl liniowe przesunięcie końcoweEnable Recompiler Block LinkingWłącz łączenie bloków rekompilatoraUse Old MDEC RoutinesUżywaj starych funkcji MDECIncrease Timer ResolutionZwiększ rozdzielczość timeraAnalogControllerController %u is locked to analog mode by the game.Kontroler %u jest zablokowany przez grę w trybie analogowym.Controller %u is locked to digital mode by the game.Kontroler %u jest zablokowany przez grę w trybie cyfrowym.Controller {} switched to analog mode.Kontroler {} przełączony w tryb analogowy.Controller {} switched to digital mode.Kontroler {} przełączony w tryb cyfrowy.Controller {} is locked to analog mode by the game.Kontroler {} zablokowany przez grę w trybie analogowym.Controller {} is locked to digital mode by the game.Kontroler {} zablokowany przez grę w trybie cyfrowym.Not InvertedNie odwracaj osiInvert Left/RightOdwróć lewo/prawoInvert Up/DownOdwróć górę/dółInvert Left/Right + Up/DownOdwróć lewo/prawo + górę/dółForce Analog Mode on ResetPo resecie wymuś tryb analogowyForces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off.Wymusza analogowy tryb kontrolera podczas resetu/restartu. Może powodować problemy w grach, dlatego zalecane jest wyłączenie tej opcji.Use Analog Sticks for D-Pad in Digital ModeUżyj Gałek Analogowych do kontrolowania D-Pada w Trybie CyfrowymAllows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons.Pozwala na kontrolowanie D-Pada poprzez gałki analogowe w trybie cyfrowym.Analog DeadzoneAnalog - martwa strefaSets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Ustawia martą strefę gałki analogowej.Analog SensitivityCzułość gałki analogowejSets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Ustawia współczynnik skalowania gałki analogowej. Wartość między 130% a 140% jest rekomendowana, gdy używasz współczesnych kontrolerów (np. do konsol PS4 lub Xbox One).Button/Trigger DeadzoneMartwa strefa przycisku/triggeraSets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.Ustawia martwą strefę aktywacji przycisków/triggerów.Invert Left StickOdwróć lewy analogInverts the direction of the left analog stick.Odwraca kierunek lewej gałki analogowej.Invert Right StickOdwróć prawy analogInverts the direction of the right analog stick.Odwraca kierunek prawej gałki analogowej.Vibration BiasWzmocnienie wibracjiSets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value.Ustawia wartość wzmocnienia wibracji. Jeśli w niektórych grach wibracje są zbyt słabe lub ich nie ma, spróbuj podnieść tę wartość.AnalogJoystickController %u switched to analog mode.Kontroler %u przełączony w tryb analogowy.Controller %u switched to digital mode.Kontroler %u przełączony w tryb cyfrowy.Not InvertedNie odwracaj osiInvert Left/RightOdwróć lewo/prawoInvert Up/DownOdwróć górę/dółInvert Left/Right + Up/DownOdwróć lewo/prawo + górę/dółAnalog DeadzoneAnalog - martwa strefaSets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Ustawia martą strefę gałki analogowej.Analog SensitivityCzułość gałki analogowejSets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Ustawia współczynnik skalowania gałki analogowej. Wartość między 130% a 140% jest rekomendowana, gdy używasz współczesnych kontrolerów (np. do konsol PS4 lub Xbox One).Invert Left StickOdwróć lewy analogInverts the direction of the left analog stick.Odwraca kierunek lewej gałki analogowej.Invert Right StickOdwróć prawy analogInverts the direction of the right analog stick.Odwraca kierunek prawej gałki analogowej.AudioBackendNull (No Output)Null (brak wyjścia)CubebCubebXAudio2XAudio2AudioSettingsWidgetFormFormConfigurationKonfiguracjaBackend:Sterownik:Buffer Size:Rozmiar bufora:Maximum latency: 0 frames (0.00ms)Maksymalne opóźnienie: 0 klatek (0,00 ms)Start Dumping On BootRozpocznij zrzut przy starcieMinimalMinimalnieOff (Noisy)Wyłączone (głośno)Resampling (Pitch Shift)Ponowne próbkowanie (zmiana wysokości dźwięku)Time Stretch (Tempo Change, Best Sound)Rozciągnij (zmiana tempa, najlepszy dźwięk)Output Latency:Opóźnienie wyjścia:Driver:Sterownik systemu:Stretch Mode:Tryb rozciągania:Output Device:Urządzenie:ControlsKontrolaOutput Volume:Głośność wyjściowa:100%100%Fast Forward Volume:Głośność przy przyspieszeniu:Mute All SoundWycisz wszystkie dźwiękiMute CD AudioWycisz CD AudioAudio BackendSterownik audioThe audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.Sterownik audio określa, za pomocą jakiego interfejsu ramki produkowane przez emulator są przesyłane do hosta. Cubeb zapewnia najniższe opóźnienie, jeśli napotkasz problemy, wypróbuj sterownik SDL. Sterownik Null wyłącza wszystkie wyjścia audio hosta.The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.Rozmiar bufora określa rozmiar fragmentów audio, które będą pobierane przez hosta. Mniejsze wartości zmniejszają opóźnienie wyjściowe, ale mogą powodować zacięcia, jeśli prędkość emulacji jest nierówna. Zauważ, że sterownik Cubeb używa mniejszych fragmentów niezależnie od tej wartości, więc użycie niskiej wartości tutaj może nie zmienić znacząco opóźnienia.Output LatencyOpóźnienie wyjściaUncheckedNiezaznaczoneStart dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option.Rozpocznij zrzucanie dźwięku do pliku zaraz po uruchomieniu emulatora. Głównie przydatne jako opcja debugowania.Output VolumeGłośność wyjściowaControls the volume of the audio played on the host.Ustawia głośność dźwięku odtwarzanego przez hosta.Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.Ustawia głośność dźwięku odtwarzanego przez hosta podczas szybkiego przewijania.Stretch ModeTryb rozciąganiaTime StretchingWhen running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance.Dostosowywuje dźwięk zamiast pomijania klatek w momencie, gdy emulacja nie działa z prędkością 100%. Wytwarza bardziej przyjemny dźwięk przy szybkim przewijaniu/spowolnieniach kosztem niewielkiego zmniejszenia wydajności.DefaultDomyślnyMaximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output)Maksymalne opóźnienie: %1 klatek / %2 ms (%3ms bufora + %5ms wyjścia)Maximum Latency: %1 frames / %2 msMaksymalne opóźnienie: %1 klatek / %2 msFast Forward VolumeGłośność przy przyspieszeniuPrevents the emulator from producing any audible sound.Zapobiega wytwarzaniu przez emulator jakiegokolwiek słyszalnego dźwięku.Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.Wymusza wyciszenie dźwięku CD-DA i XA z dysku CD-ROM. Może być używany do wyłączenia muzyki w tle w niektórych grach.%1%%1%AutoUpdaterDialogAutomatic UpdaterAutomatyczny aktualizatorUpdate AvailableDostępna aktualizacjaCurrent Version: Obecna wersja: New Version: Nowa wersja: Download and Install...Ściągnij i zainstaluj...Skip This UpdatePomiń tę aktualizacjęRemind Me LaterPrzypomnij mi późniejUpdater ErrorBłąd aktualizacjiNo updates are currently available. Please try again later.Obecnie nie są dostępne żadne aktualizacje. Spróbuj ponownie później.Current Version: %1 (%2)Obecna wersja: %1 (%2)New Version: %1 (%2)Nowa wersja: %1 (%2)Loading...Wczytywanie...<h2>Changes:</h2><h2>Zmiany:</h2><h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p><h2>Ostrzeżenie o stanach zapisu</h2><p>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje, że stany zapisu<b>będą niezgodne</b>.Przed zainstalowaniem tej aktualizacji upewnij się, że zapisałeś swoje gry na karcie pamięci. W przeciwnym razie utracisz postęp.</p><h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p><h2>Ostrzeżenie o ustawieniach</h2><p>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje zresetowanie konfiguracji programu. Pamiętaj, że po tej aktualizacji konieczna będzie ponowna konfiguracja ustawień.</p><h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4><h4>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje pobranie %1 MB za pośrednictwem połączenia internetowego.</h4>Downloading %1...Pobieranie %1...CancelAnulujBIOSSettingsWidgetFormFormBIOS SelectionWybór systemu BIOSPAL (Europe, Australia):PAL (Europa, Australia):NTSC-J (Japan):NTSC-J (Japonia):NTSC-U/C (US/Canada):NTSC-U/C (USA/Kanada):Open in Explorer...Otwórz w Eksploratorze...Refresh ListOdśwież listęBIOS DirectoryKatalog BIOSDuckStation will search for BIOS images in this directory.DuckStation wyszuka obrazy BIOS w tym katalogu.Browse...Przeglądaj...Options and PatchesOpcje i poprawkiFast BootSzybki startEnable TTY OutputWłącz wyjście TTYAuto-DetectAutomatyczne wykrywanieUnknownNieznanyUncheckedNiezaznaczonePatches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable.Modyfikuje BIOS, aby pominąć animację uruchamiania konsoli. Nie działa ze wszystkimi grami, ale zwykle można ją bezpiecznie włączyć.Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games.Modyfikuje BIOS, by rejestrować wywołania funkcji printf(). Użyteczne tylko podczas debugowania, może psuć gry.Use Global SettingUżyj globalnych ustawieńCPUExecutionModeInterpreter (Slowest)Interpreter (Najwolniejszy)Cached Interpreter (Faster)Buforowany interpreter (Szybszy)Recompiler (Fastest)Rekompilator (Najszybszy)CPUFastmemModeDisabled (Slowest)Wyłączone (Najwolniejsze)MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only)MMap (Sprzętowy, najszybszy, tylko 64-bitowy)LUT (Faster)LUT (Szybciej)CheatCodeEditorDialogCheat Code EditorEdytor cheatówDescription:Opis:Group:Grupa:Type:Typ:Activation:Aktywacja:ErrorBłądDescription cannot be empty.Opis nie może być pusty.Instructions are invalid.Instrukcje są nieprawidłowe.CheatManagerDialogCheat ManagerMenedżer cheatówCheat ListLista cheatów&Add Group...&Dodaj grupę...&Add Code...&Dodaj kod...&Edit Code...&Edytuj kod...&Delete Code&Usuń kodActivateAktywujImport...Importuj...Export...Eksportuj...ClearWyczyśćResetZresetujNameNazwaTypeTypActivationAktywacjaInstructionsInstrukcjeMemory ScannerSkaner pamięciAddressAdresValueWartośćPrevious ValuePoprzednia wartośćSearch ParametersParametry wyszukiwaniaValue:Wartość:SignedZe znakiemUnsignedBez znakuDecimalDziesiętnyHexHexData Size:Rozmiar Danych:Byte (1 byte)Bajt (1 bajt)Halfword (2 bytes)Półsłowo (2 bajty)Word (4 bytes)Słowo (4 bajty)Operator:Operator:Equal to...Jest równy...Not Equal to...Nie jest równy...Greater Than...Większy niż...Greater or Equal...Większy lub równy...Less Than...Mniejszy niż...Less or Equal...Mniejszy lub równy...Increased By...Zwiększony o...Decreased By...Zmniejszony o...Changed By...Zmieniony o...Equal to Previous (Unchanged Value)Równy poprzedniej (niezmieniona wartość)Not Equal to Previous (Changed Value)Nie jest równy poprzedniej (zmieniona wartość)Greater Than PreviousWiększy niż poprzedniGreater or Equal to PreviousWiększy lub równy poprzedniemuLess Than PreviousMniejszy niż poprzedniLess or Equal to PreviousMniejszy lub równy poprzedniemuAny ValueDowolna wartośćStart Address:Adres początkowy:End Address:Adres końcowy:Preset Range:Zakres ustawień wstępnych:RAMRAMScratchpadScratchpadBIOSBIOSNew SearchNowe wyszukiwanieSearch AgainWyszukaj ponownieClear ResultsWyczyść wynikiAdd Selected Results To Watch ListDodaj wybrane wyniki do listy obserwowaniaNumber of Results (Display limited to first 5000) : Ilość wyników (ograniczono do pierwszych 5000): 00Simple Cheat Code or DescriptionKod cheatu lub opisFreezeZamroźRemove Selected Entries from Watch ListUsuń wybrane wpisy z listy obserwowaniaAdd Manual AddressDodaj adres ręcznieLoad WatchWczytaj oglądaneSave WatchZapisz oglądaneByteBajtHalfwordPółsłowoWordSłowoSigned ByteBajt ze znakiemSigned HalfwordPółsłowo ze znakiemSigned WordSłowo ze znakiemTogglePrzełącznikAdd GroupDodaj grupęGroup Name:Nazwa grupy:ErrorBłądThis group name already exists.Ta nazwa grupy już istnieje.Delete CodeUsuń kodAre you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible.Czy na pewno chcesz usunąć wybrany kod? Ta czynność jest nieodwracalna.From File...Z Pliku...From Text...Z tekstu...PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)PCSXR / pliki cheatów libretro (* .cht * .txt) ;; Wszystkie pliki (*. *)Import CheatsImportuj cheatyFailed to parse cheat file. The log may contain more information.Nie udało się przeanalizować pliku cheatów. Dziennik może zawierać więcej informacji.Cheat File Text:Tekst pliku cheatu:PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)Pliki cheatów PCSXR (* .cht) ;; Wszystkie pliki (*. *)Export CheatsEksportuj cheatyFailed to save cheat file. The log may contain more information.Nie udało się zapisać pliku cheatów. Dziennik może zawierać więcej informacji.Confirm ClearPotwierdź WyczyszczenieAre you sure you want to remove all cheats? This is not reversible.Czy na pewno usunąć wszystkie cheaty? Ta czynność jest nieodwracalna.Confirm ResetPotwierdź ResetAre you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST.Czy na pewno zresetować listę cheatów? Wszystkie cheaty spoza bazy DuckStation ZOSTANĄ USUNIĘTE.Enter manual address:Wpisz adres ręcznie:Select data size:Wybierz rozmiar danych:CheatsGamesharkGamesharkManualRęcznaAutomatic (Frame End)Automatyczna (koniec klatki)ColorPickerButtonSelect LED ColorWybierz kolor LEDCommonHostDefault Output DeviceDomyślne urządzenie wyjściaCommonHostInterfaceInvalid version %u (%s version %u)Nieprawidłowa wersja %u (%s wersja %u)ConsoleRegionAuto-DetectAutomatyczne wykrywanieNTSC-J (Japan)NTSC-J (Japonia)NTSC-U/C (US, Canada)NTSC-U/C (USA, Kanada)PAL (Europe, Australia)PAL (Europa, Australia)ConsoleSettingsWidgetFormFormConsoleKonsolaRegion:Region:Enable 8MB RAM (Dev Console)Włącz 8MB RAM (devkit)CPU EmulationEmulacja CPUExecution Mode:Tryb wykonania:Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)Włącz kontrolę szybkości zegara (zmiana taktowania)100% (effective 33.3mhz)100% (efektywne 33,3 MHz)Enable Recompiler ICacheWłącz ICache RecompilatoraCD-ROM EmulationEmulacja napędu CD-ROMEnable Region CheckWłącz sprawdzanie regionuPreload Image To RAMWstępnie załaduj obraz do pamięci RAMRead Speedup:Przyspieszenie odczytu:None (Double Speed)Brak (podwójna prędkość)2x (Quad Speed)2x (poczwórna prędkość)3x (6x Speed)3x (prędkość x6)4x (8x Speed)4x (prędkość x8)5x (10x Speed)5x (prędkość x10)6x (12x Speed)6x (prędkość x12)7x (14x Speed)7x (prędkość x14)8x (16x Speed)8x (prędkość x16)9x (18x Speed)9x (prędkość x18)10x (20x Speed)10x (prędkość x20)Seek Speedup:Przyspieszenie wyszukiwania danych:Infinite/InstantaneousNieskończona/nieustannaNone (Normal Speed)Brak (standardowa prędkość)2x2x3x3x4x4x5x5x6x6x7x7x8x8x9x9x10x10xApply Image PatchesUżywaj łatek obrazówAsync Readahead:Asynchroniczny odczyt z wyprzedzeniem:Preload Image to RAMWstępnie załaduj obraz do pamięci RAMUncheckedNiezaznaczoneDisabled (Synchronous)Wyłączone (synchroniczny)%1 sectors (%2 KB / %3 ms)%1 sectory (%2 KB / %3 ms)RegionRegionAuto-DetectAutomatyczne wykrywanieDetermines the emulated hardware type.Określa region emulowanej konsoli.Execution ModeTryb wykonaniaRecompiler (Fastest)Rekompilator (Najszybszy)Determines how the emulated CPU executes instructions.Określa sposób wykonywania instrukcji przez emulowany CPU.When this option is chosen, the clock speed set below will be used.Wybór tej opcji ustawi taktowanie zegara na podaną poniżej wartość.Overclocking PercentageZmiana taktowania (w procentach)100%100%Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.Określa procentowo prędkość zegara procesora emulowanej konsoli.Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache.Symuluje proces pobierania instrukcji procesora do jego pamięci podręcznej. Powoduje, że liczba klatek gry jest bardzo zbliżona do tego na prawdziwej konsoli (kosztem niewielkiej utraty wydajności). Tryb interpretera zawsze symuluje ten proces.Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods.Włącza dodatkowe 6MB pamięci RAM, co daje w sumie 8MB (2 + 6), tak jak zazwyczaj w devkitach. Gry, które "oczekują" standardowej wielkości pamięci mogą się zawiesić, także najlepiej jest używać tej opcji z modami wymagającymi dodatkowej pamięci RAM.CD-ROM Read SpeedupPrzyspieszenie odczytu CD-ROMuCD-ROM Seek SpeedupPrzyspieszenie przeszukiwania CD-ROMuReduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster.Redukuje emulowany czas dostępu do danych na płycie z grą. Może zmniejszyć czas ładowania, ale zawiesi gry, które "nie spodziewają się" przyspieszonego działania napędu CD.Asynchronous ReadaheadAsynchroniczny odczyt z wyprzedzeniem8 Sectors8 sektorówReduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD.Redukuje przycięcia w emulacji poprzez asynchroniczny odczyt/dekompresję danych z płyty. Ustawienie większej liczby sektorów może ograniczyć przucinki podczas odgrywania FMV itp. w grach zapisanych na wolniejszych dyskach lub skompresowanych np. do formatu CHD.CheckedZaznaczoneSimulates the region check present in original, unmodified consoles.Symuluje sprawdzenia regionu z oryginalnych, niemodyfikowanych konsol.Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback.Ładuje obraz gry do pamięci RAM. Przydatne w przypadku ścieżek sieciowych, które mogą stać się zawodne podczas rozgrywki. W niektórych przypadkach eliminuje również zacinanie się, gdy gry rozpoczynają odtwarzanie ścieżki dźwiękowej.Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others.Przyspiesza odczyt CD-ROM o określony współczynnik. Dotyczy tylko odczytów z podwójną prędkością i jest ignorowane podczas odtwarzania dźwięku. Może poprawić prędkość ładowania w niektórych grach, kosztem zepsucia innych.Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements.
By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled.
This warning will only be shown once.Włączenie podkręcania procesora zepsuje gry, spowoduje błędy, zmniejszy wydajność i może znacznie zwiększyć wymagania systemowe.
Włączając tę opcję, zgadzasz się nie wysyłać żadnych raportów o błędach, chyba że potwierdzisz, że błąd występuje również przy wyłączonym przetaktowywaniu.
To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz.Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting.Tak, potwierdzę błędy bez podkręcania, przed zgłoszeniem ich.No, take me back to safety.Nie, zabierz mnie z powrotem w bezpieczne miejsce.CPU Overclocking WarningOstrzeżenie o przetaktowaniu procesoraAutomatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option.Automatycznie ładuje łatki znajdujące się w tym samym katalogu co gra. Obecnie wspierane są łatki w formacie PPF.%1% (%2MHz)%1% (%2MHz)ControllerBindingWidgetFormFormController TypeTyp kontroleraBindingsPowiązaniaSettingsUstawieniaMacrosMakraAutomatic MappingAutomatyczne powiązanieClear MappingWyczyść powiązanieNo devices availableBrak aktywnych urządzeńAre you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone.Czy na pewno chcesz usunąć wszelkie powiązania dla tego kontrolera? Ta operacja jest nieodwracalna.No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.Nie powiązano automatycznie urządzenia '%1'. Dany kontroler/źródło może nie wspierać automatycznego powiązania.ControllerBindingWidget_AnalogControllerFormFormD-PadPrzyciski kierunkoweDownDółPushButtonWciśnijCośLeftLewoUpGóraRightPrawoLeft AnalogLewa gałka analogowaLarge MotorSilniejszy silniczekSelectSelectL1L1R1R1R2R2L2L2StartStartFace ButtonsPrzyciski po prawej stronieCrossKrzyżykSquareKwadratTriangleTrójkątCircleKółkoRight AnalogPrawa gałka analogowaSmall MotorSłabszy silniczekR3R3AnalogAnalogL3L3ControllerBindingWidget_AnalogJoystickFormFormD-PadPrzyciski kierunkoweDownDółPushButtonWciśnijCośLeftLewoUpGóraRightPrawoLeft AnalogLewa gałka analogowaL2L2L1L1R2R2StartStartR1R1SelectSelectFace ButtonsPrzyciski po prawej stronieCrossKrzyżykSquareKwadratTriangleTrójkątCircleKółkoRight AnalogPrawa gałka analogowaR3R3L3L3ModeTrybControllerBindingWidget_DigitalControllerFormFormL1L1PushButtonWciśnijCośL2L2R2R2R1R1Face ButtonsPrzyciski po prawej stronieCrossKrzyżykSquareKwadratTriangleTrójkątCircleKółkoD-PadPrzyciski kierunkoweDownDółLeftLewoUpGóraRightPrawoSelectSelectStartStartControllerBindingWidget_GunConFormFormSide ButtonsPrzyciskiBBPushButtonWciśnijCośAATriggerSpustFire OffscreenOgień poza ekranemFireOgieńControllerBindingWidget_MouseFormFormButtonsPrzyciskiLeftLewoPushButtonWciśnijCośRightPrawoControllerBindingWidget_NeGconFormFormD-PadPrzyciski kierunkoweDownDółPushButtonWciśnijCośLeftLewoUpGóraRightPrawoStartStartLLRRFace ButtonsPrzyciski po prawej stronieIIIIIIBBAASteering/TwistUkład sterowniczy%1%%1%ControllerCustomSettingsWidget%1 SettingsUstawienia %1Restore Default SettingsPrzywróć domyślneBrowse...Przeglądaj...Select FileWybierz plikControllerGlobalSettingsWidgetFormFormController MultitapMultitapThe multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.Multitap umożliwia podłączenie do konsoli maksymalnie 8 kontrolerów. Każdy multitap posiada 4 porty. Nie każda gra wspiera multitap.Multitap Mode:Tryb Multitap:DisabledWyłączonyEnable on Port 1 OnlyWłączony - tylko port 1Enable on Port 2 OnlyWłączony - tylko port 2Enable on Ports 1 and 2Włączony - porty 1 i 2DInput SourceDirectInputThe DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended.Tryb DInput zapewnia wsparcie dla starszych kontrolerów, które nie wspierają trybu XInput. Zaleca się używanie tych kontrolerów poprzez SDL.Enable DInput Input SourceWłącz DInputSDL Input SourceSDLThe SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).Tryb SDL wspiera większość kontrolerów i umożliwia korzystanie z zaawansowanych funkcji kontrolerów DualShock 4 / DualSense w trybie Bluetooth (wibracje / kontrolka LED).Enable SDL Input SourceWłącz SDLDualShock 4 / DualSense Enhanced ModeDualShock 4 / Dualsense - tryb rozszerzonyDetected DevicesWykryte urządzeniaMouse/Pointer SourceMysz / Wskaźnik1010Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used.Użycie trybu raw poprawia precyzję, jeśli ustawione zostanie sterowanie wskaźnikiem myszy gałkami analogowymi, ponadto umożliwia używanie kilku myszy jednocześnie.Vertical Sensitivity:Czułość pionowa:Horizontal Sensitivity:Czułość pozioma:Enable Mouse MappingWłącz mapowanie myszyUse Raw InputUżyj trybu rawXInput SourceXInputController LED SettingsUstawienia LED kontroleraThe XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.Tryb XInput wspiera kontrolery XBox 360 / XBox One / XBox Series oraz pozostałe, które używają tego protokołu.Enable XInput Input SourceWłącza XInputProfile SettingsUstawienia profiluWhen this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.Gdy ta opcja jest włączona, skróty klawiszowe będą używane tylko w tym profilu jako nadrzędne wobec globalnych ustawień. Domyślnie skróty klawiszowe są zawsze współdzielone.Use Per-Profile HotkeysUżywaj skrótów klawiszowych danego profiluControllerLEDSettingsDialogController LED SettingsUstawienia LED kontroleraSDL-0 LEDLED SDL-0SDL-1 LEDLED SDL-1SDL-2 LEDLED SDL-2SDL-3 LEDLED SDL-3ControllerMacroEditWidgetFormFormBinds/ButtonsPowiązania/przyciskiSelect the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently.Wybierz przyciski, które mają być aktywowane przy pomocy tego makra. Wszystkie przyciski są aktywowane jednocześnie.TriggerSpustSelect the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.Wybierz aktywator tego makra. Może być to pojedynczy przycisk lub kombinacja przycisków. Shift-klik dla wielu aktywatorów.PushButtonWciśnijPrzyciskFrequencyCzęstotliwośćMacro will toggle every N frames.Makro włączy się z każdą N klatką.Set...Ustaw...Not ConfiguredNie skonfigurowanoSet FrequencyUstaw częstotliwośćFrequency: Częstotliwość: Macro will not repeat.Makro nie będzie powtarzane.Macro will toggle buttons every %1 frames.Makro będzie przełączać przyciski z każdą %1 klatką.ControllerMacroWidgetController Port %1 MacrosMakra kontrolera w porcie %1Macro %1
%2Makro %1
%2ControllerSettingsDialogController SettingsUstawienia kontroleraProfile:Profil:New ProfileNowy profilLoad ProfileWczytaj profilDelete ProfileUsuń profilRestore DefaultsPrzywróć domyślneCreate Input ProfileStwórz profil kontroleraEnter the name for the new input profile:Wprowadź nazwę nowego profilu kontrolera:ErrorBłądA profile with the name '%1' already exists.Profil o nazwie '%1' już istnieje.Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.Czy chcesz skopiować wszelkie powiązania z obecnie wybranego profilu do nowego profilu? Wybranie 'Nie' spowoduje utworzenie całkowicie nowego profilu.Failed to save the new profile to '%1'.Nie udało się zapisać nowego profilu do '%1'.Load Input ProfileWczytaj profil kontroleraAre you sure you want to load the input profile named '%1'?
All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
You cannot undo this action.Czy na pewno chcesz wczytać profil o nazwie '%1'?
Wszelkie aktualne powiązania zostaną usunięte, wczytane zostaną ustawienia z profilu.
Tej operacji nie można cofnąć.Delete Input ProfileUsuń profil kontroleraAre you sure you want to delete the input profile named '%1'?
You cannot undo this action.Czy na pewno chcesz usunąć profil o nazwie '%1'?
Tej operacji nie można cofnąć.Failed to delete '%1'.Nie udało się usunąć '%1'.Are you sure you want to restore the default controller configuration?
All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain.
You cannot undo this action.Czy na pewno chcesz wczytać domyślne ustawienia kontrolera?
Wszelkie współdzielone powiązania i ustawienia zostaną utracone, ale profile kontrolera pozostaną.
Tej operacji nie można cofnąć.Global SettingsUstawienia globalneController Port %1%2
%3Port kontrolera %1%2
%3Controller Port %1
%2Port kontrolera %1
%2HotkeysSkróty klawiszoweSharedWspółdzielonyThe input profile named '%1' cannot be found.Profil kontrolera '%1' nie został odnaleziony.ControllerTypeNoneBrakDigital ControllerKontroler cyfrowyAnalog Controller (DualShock)Kontroler analogowy (DualShock)Analog JoystickJoystick AnalogowyPlayStation MouseMysz PlayStationNeGconKontroler Namco (NeGcon)Analog ControllerKontroler analogowyGunConGunConCoverDownloadDialogDownload CoversPobierz okładkiDuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.DuckStation potrafi automatycznie pobrać okładki gier. Nie posiadamy własnej bazy, użytkownik musi sam wprowadzić źródło okładek.<html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html><html><head/><body><p>W okienku poniżej podaj adresy stron, z których pobrane zostaną okładki - jeden adres na linię. Dostępne są następujące argumenty:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Tytuł gry.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Część lub całość nazwy pliku gry.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Numer seryjny gry.</p><p><span style=" font-weight:700;">Przykład:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used.Domyślnie okładki wyszukiwane są według nazw gier. Jeśli takie działanie jest niepożądane, zaznacz pole "Użyj numerów seryjnych" poniżej. Użycie numerów seryjnych gier zamiast ich tytułów zapobiegnie niezgodnościom w sytuacji, gdy używane są różne wersje tych samych gier.Use Serial File NamesUżyj numerów seryjnychWaiting to start...Oczekuję na rozpoczęcie...StartStartCloseZamknijDownload complete.Pobieranie zakończone.StopStopDebuggerCodeModel<invalid><invalid>AddressAdresBytesBajtyInstructionInstrukcjaCommentKomentarzDebuggerMessageAdded breakpoint at 0x%08X.Dodano punkt wstrzymania w 0x%08X.Removed breakpoint at 0x%08X.Usunięto punkt wstrzymania w 0x%08X.0x%08X is not a call instruction.0x%08X nie jest instrukcją wywołania.Can't step over double branch at 0x%08XNie można przejść przez podwójną gałąź przy 0x%08XStepping over to 0x%08X.Przechodzę do 0x%08X.Instruction read failed at %08X while searching for function end.Odczyt instrukcji nie powiódł się w %08X podczas wyszukiwania końca funkcji.Stepping out to 0x%08X.Wyjście do 0x%08X.No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X.Nie znaleziono instrukcji powrotu po %u instrukcji wyjścia w %08X.DebuggerRegistersModelRegisterRejestrValueWartośćDebuggerStackModel<invalid><invalid>AddressAdresValueWartośćDebuggerWindowCPU DebuggerDebugger CPU&Debug&DebugujBreakpointsPunkty wstrzymaniatoolBarPasek narzędziDisassemblyDezasemblacjaRegistersRejestryMemoryPamięćRAMRAMScratchpadScratchpadEXP1Parametr głośności EXP1BIOSBIOSSearchWyszukaj##AddressAdresHit CountLiczba trafieńStackStosPause/ContinuePauza/Wznów&Pause/Continue&Pauza/WznówF5F5Step IntoKrok w&Step Into&Krok wF11F11Step OverKrok nadStep &OverKrok &nadF10F10Toggle BreakpointPrzełącz punkt wstrzymaniaToggle &BreakpointPrzełącz &punkt wstrzymaniaF9F9&Close&ZamknijStep OutWyjdźStep O&utW&yjdźCtrl+F11Ctrl+F11Run To CursorPrzejdź do kursora&Run To Cursor&Przejdź do kursoraCtrl+F10Ctrl+F10Clear BreakpointsWyczyść punkty wstrzymania&Clear Breakpoints&Wyczyść punkty wstrzymaniaCtrl+DelCtrl+DelAdd BreakpointDodaj punkt wstrzymaniaAdd &BreakpointDodaj punkt &wstrzymaniaCtrl+F9Ctrl+F9Go To PCPrzejdź do PC&Go To PC&Przejdź do PCCtrl+PCtrl+PGo To AddressIdź do adresuGo To &AddressIdź do &adresuCtrl+GCtrl+G&Dump Address&Zrzut AdresuCtrl+DCtrl+DTraceŚledzenie&Trace&ŚledzenieCtrl+TCtrl+TNo address selected.Nie wybrano adresu.Enter code address:Wpisz kod adresu:Enter memory address:Wpisz adres pamięci:Trace logging started to cpu_log.txt.
This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.Rozpoczęto rejestrowanie śledzenia do cpu_log.txt.
Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD.Trace logging to cpu_log.txt stopped.Rejestrowanie śledzenia do cpu_log.txt zostało zatrzymane.A breakpoint already exists at this address.Punkt wstrzymania już istnieje pod tym adresem.DebuggerDebuggerFailed to add step-out breakpoint, are you in a valid function?Nie udało się dodać punktu wstrzymania wyjścia. Czy korzystasz z prawidłowej funkcji?View in &DumpZobacz w &ZrzucieFollow Load/StoreŚledź odczyt/zapisInvalid search pattern. It should contain hex digits or question marks.Nieprawidłowy wzorzec wyszukiwania. Powinien zawierać cyfry szesnastkowe lub znaki zapytania.Pattern not found.Nie znaleziono wzoru.Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory).Wzorzec znaleziony w 0x%1 (minięto koniec pamięci).Pattern found at 0x%1.Wzorzec znaleziony w 0x%1.Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678)Błędny adres. Powinien być zapisany szesnastkowo (0x12345678 lub 12345678)DigitalControllerForce Pop'n Controller ModeWymuś tryb kontrolera Pop'nForces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller.Zmienia zachowanie cyfrowego kontrolera na działanie jak kontroler Pop'n.DiscRegionNTSC-J (Japan)NTSC-J (Japonia)NTSC-U/C (US, Canada)NTSC-U/C (US, Kanada)PAL (Europe, Australia)PAL (Europa, Australia)OtherInneDisplayAlignmentLeft / TopLewo / GóraCenterŚrodekRight / BottomPrawo / DółDisplayAspectRatioAuto (Game Native)Auto (natywne gry)Auto (Match Window)Auto (dostosuj do okna)CustomNiestandardowyDisplayCropModeNoneBrakOnly Overscan AreaTylko obszar OverscanAll BordersWszystkie ramkiDisplaySettingsWidgetFormFormBasicPodstawyRenderer:Renderer:Adapter:Adapter:Fullscreen Mode:Tryb Pełnoekranowy:Threaded RenderingRenderowanie wątkoweVSyncVSyncThreaded PresentationPrezentacja wątkowaScreen DisplayWyświetlaczAspect Ratio:Współczynnik proporcji:::Crop:Kadrowanie:Stretch To FillRozciągnij by wypełnićLinear UpscalingLiniowe skalowanie w góręShow CPU UsagePokaż użycie CPUShow Controller InputPokaż wejścia kontroleraInteger UpscalingSkalowanie liczbami całkowitymiPosition:Pozycja:Internal Resolution ScreenshotsZrzuty ekranu z rozdzielczością wewnętrznąOn-Screen DisplayWyświetlacz ekranowy OSDShow Emulation SpeedPokaż prędkość emulacjiShow FPSPokaż klatki na sekundęShow ResolutionPokaż rozdzielczośćShow GPU UsagePokaż użycie GPUShow Settings OverlayWyświetl ustawieniaRendererRendererChooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.Określa sterownik renderowania grafiki. <br>W zależności od systemu i sprzętu mogą być dostępne sterowniki sprzętowe Direct3D 11 i OpenGL. <br>Renderowanie programowe zapewnia najlepszą zgodność, ale jest najwolniejsze i nie oferuje żadnych ulepszeń.AdapterAdapter(Default)(Domyślny)If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.Jeśli Twój system zawiera wiele procesorów graficznych lub adapterów, możesz wybrać, którego GPU chcesz używać do renderowania sprzętowego. <br>Ta opcja jest obsługiwana tylko w Direct3D i Vulkan. OpenGL zawsze będzie używać domyślnego urządzenia.Fullscreen ModeTryb PełnoekranowyChooses the fullscreen resolution and frequency.Ustala rozdzielczość oraz częstotliwość odświeżania w trybie pełnoekranowym.Aspect RatioWspółczynnik proporcjiChanges the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.Zmienia współczynnik proporcji używany do wyświetlania wyjścia konsoli na ekranie. Wartość domyślna to Auto (natywe gry), która automatycznie dostosowuje współczynnik proporcji, aby dopasować sposób, w jaki gra byłaby wyświetlana na typowym telewizorze z tamtego okresu.Crop ModeTryb kadrowaniaDetermines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders.Określa, jaka część obszaru zazwyczaj nie jest widoczna na odbiorniku telewizyjnym przeznaczonym do przycięcia/ukrycia. <br>Niektóre gry wyświetlają zawartość w obszarze overscan lub używają jej do efektów ekranowych. <br>Może nie wyświetlać się poprawnie z opcją "Wszystkie ramki ". "Tylko obszar Overscan" oferuje dobry kompromis między stabilnością a ukrywaniem czarnych ramek.PositionPozycjaDetermines the position on the screen when black borders must be added.Pozycjonuje ekran gdy dodane są czarne krawędzie.CheckedZaznaczoneUses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale.Używa dwuliniowego filtrowania tekstur podczas wyświetlania bufora ramki konsoli na ekranie. <br>Wyłączenie filtrowania zapewni ostrzejszy, bardziej blokowy/pikselowany obraz. Włączenie wygładzi obraz. <br>Im wyższa skala rozdzielczości, tym mniej widoczna opcja.UncheckedNiezaznaczoneAdds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games.Dodaje dopełnienie do obszaru wyświetlania, aby zapewnić, że stosunek między pikselami na hoście do pikseli w konsoli jest liczbą całkowitą. <br>Może powodować ostrzejszy obraz w niektórych grach 2D.Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio.Wypełnia całe okno obszarem renderowania, niezależnie od jego proporcji.Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales.Zapisuje zrzuty ekranu z wewnętrzną rozdzielczością i bez post-processingu. Gdy ta opcja jest wyłączona, zrzuty ekranu zostaną zapisane z rozdzielczością okna. Zrzuty ekranu z rozdzielczością wewnętrzną mogą być bardzo duże, gdy skala rozdzielczości jest wysoka.Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).Włącz tę opcję, aby dopasować częstotliwość odświeżania DuckStation do bieżącego monitora lub ekranu. VSync jest automatycznie wyłączane, gdy nie jest to możliwe (np. Działa z prędkością inną niż 100%).Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer.Przedstawia ramki w wątku w tle, gdy szybkie przewijanie do przodu lub v-sync jest wyłączone. Może to wymiernie poprawić wydajność w rendererze Vulkan.Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use.Używa drugiego wątku do rysowania grafiki. Obecnie dostępne tylko dla renderowania oprogramowania, ale może zapewnić znaczną poprawę szybkości i jest bezpieczne w użyciu.Show OSD MessagesPokaż komunikaty OSDShows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.Pokazuje komunikaty na ekranie, gdy wystąpią zdarzenia, takie jak tworzenie/ładowanie stanów zapisu, wykonywanie zrzutów ekranu itp.Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.Pokazuje wewnętrzną liczbę klatek na sekundę w grze w prawym górnym rogu ekranu.Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Pokazuje bieżącą prędkość emulacji systemu w prawym górnym rogu ekranu jako wartość procentową.Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.Pokazuje rozdzielczość gry w prawym górnym rogu ekranu.Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking.Pokazuje użycie wątków procesora w prawym górnym rogu ekranu. Nie wyświetla użycia procesora emulowanej konsoli. Jeśli wartość zbliża się do 100%, prawdopodobnie oznacza to, że Twój procesor jest wąskim gardłem systemu. W takim przypadku rozważ wyłączenie/zmianę obciążających procesor opcji np. podkręcania emulowanego Playstation.Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Pokazuje stan kontrolera w lewym dolnym rogu wyświetlacza.Use Blit Swap ChainUżyj Blip Swap ChainUses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.Używa modelu prezentacji Blit zamiast Flip podczas korzystania z renderera Direct3D 11. Zwykle skutkuje to mniejszą wydajnością, ale może być wymagane w przypadku niektórych aplikacji do przesyłania strumieniowego lub w celu zwolnienia liczby klatek na sekundę w niektórych systemach.Borderless FullscreenPełny ekran bez obramowaniaEmptyGameListWidgetFormForm<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Nie znaleziono gier we wspieranych formatach.</span></p><p>Dodaj odpowiedni katalog z grami, aby rozpocząć.</p><p>Do listy dodane będą obrazy gier w następujących formatach:</p></body></html>TextLabelTextLabelAdd Game Directory...Dodaj katalog z grami...Scan For New GamesSkanuj w poszukiwaniu nowych gierEmuThreadErrorBłądNo resume save state found.Nie znaleziono zapisu do automatycznego wczytania.Game ID: %1
Game Title: %2
Achievements: %5 (%6)
ID gry: %1
Tytuł gry: %2
Osiągnięcia: %5 (%6)
%n points%n punkt%n punkty%n punktówRich presence inactive or unsupported.Rich presence wyłączony lub niewspierany.Game not loaded or no RetroAchievements available.Nie wczytano gry lub brak dostępnych RetroAchievementów.%1x%2%1x%2Game: %1 FPSGra: %1 FPSVideo: %1 FPS (%2%)Video: %1 FPS (%2%)EmulationSettingsWidgetFormFormSpeed ControlKontrola prędkościEmulation Speed:Prędkość emulacji:Fast Forward Speed:Prędkość szybkiego przewijania:Turbo Speed:Prędkość Turbo:Sync To Host Refresh RateSynchronizuj z częstotliwością odświeżania hostaOptimal Frame PacingOptymalny Frame PacingRewind/RunaheadPrzewijanie/RunaheadEnable RewindingWłącz przewijanie do tyłuRewind Save Frequency:Częstotliwość zapisów przewijania: Seconds sekundRewind Buffer Size:Wielkość bufora przewijania: Frames klatekRunahead:Runahead:DisabledWyłączony1 Frame1 klatka2 Frames2 klatki3 Frames3 klatki4 Frames4 klatki5 Frames5 klatek6 Frames6 klatek7 Frames7 klatek8 Frames8 klatek9 Frames9 klatek10 Frames10 klatekTextLabelTextLabelEmulation SpeedPrędkość emulacjiSets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.Ustawia docelową prędkość emulacji. Nie ma gwarancji, że ta prędkość zostanie osiągnięta, a jeśli nie, emulator będzie działał tak szybko, jak tylko może.Fast Forward SpeedPrędkość szybkiego przewijaniaUser PreferencePreferencja UżytkownikaSets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.Ustawia docelową prędkość szybkiego przewijania. Prędkość ta zostanie zastosowana po wciśnięciu przycisku szybkiego przewijania.Turbo SpeedPrędkość TurboSets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled.Ustawia docelową prędkość turbo. Prędkość ta zostanie zastosowana po wciśnięciu przycisku turbo. W przypadku wciśnięcia jednocześnie klawiszy szybkiego przewijania oraz turbo, priorytet ma prędkość turbo.UncheckedNiezaznaczoneAdjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.Koryguje prędkość emulacji, by dostosować częstotliwość odświeżania konsoli do częstotliwości odświeżania hosta, gdy opcje Synchronizacja Pionowa oraz Resampling Audio są włączone. Skutkuje to najlepszą możliwą płynnością animacji, kosztem przyspieszenia prędkości emulacji o mniej niż 1%. Do synchronizacji częstotliwości odświeżania nie dojdzie, jeśli częstotliwość odświeżania konsoli różni się zbytnio od częstotliwości odświeżania hosta. Użytkownicy używający monitorów o zmiennej częstotliwości odświeżania powinni wyłączyć tę opcję.Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.Włączenie tej opcji spowoduje, że każda klatka renderowana przez konsolę zostanie wyświetlona na ekranie, w celu uzyskania optymalnego frame pacingu. W przypadku problemów z utrzymaniem pełnej prędkości emulacji lub problemów z dźwiękiem, spróbuj wyłączyć tę opcję.RewindingPrzewijanie do tyłu<b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.<b>Włącz przewijanie do tyłu:</b> Okresowo zapisuje stan, umożliwiając na przewinięcie pomyłek podczas gry.<br><b>Częstotliwość zapisów przewijania:</b> Określa odstęp czasu między zapisami stanu. Częstsze zapisy zwiększają wymagania sprzętowe.<br><b>Wielkość bufora przewijania:</b> Przechowywana ilość zapisów stanu. Wyższe wartości zwiększają wymagania sprzętowe.RunaheadRunaheadSimulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.Symuluje system z wyprzedzeniem i następnie przywraca w celu zmniejszenia czasu reakcji. Bardzo wysokie wymagania sprzętowe.Use Global Setting [Unlimited]Użyj globalnych ustawień [bez limitu]Use Global Setting [%1%]Użyj globalnych ustawień [%1]UnlimitedNieograniczona%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM.Przewijanie do tyłu %n klatki, trwające %1 sekund wymaga do %2MB pamięci RAM i %3MB pamięci VRAM.Przewijanie do tyłu %n klatek, trwające %1 sekund wymaga do %2MB pamięci RAM i %3MB pamięci VRAM.Przewijanie do tyłu %n klatek, trwające %1 sekund wymaga do %2MB pamięci RAM i %3MB pamięci VRAM.Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.Przewijanie do tyłu jest wyłączone, ponieważ runahead jest włączony. Runahead znacząco zwiększa wymagania sprzętowe.Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.Przewijanie do tyłu jest wyłączone. Proszę zwrócić uwagę, że włączenie przewijania do tyłu może znacząco zwiększyć wymagania sprzętowe.EnhancementSettingsWidgetFormFormRendering EnhancementsUlepszenia renderowaniaInternal Resolution Scale:Wewnętrzna skala rozdzielczości:Texture Filtering:Filtrowanie tekstur:True Color Rendering (24-bit, disables dithering)True Color Rendering (24-bit, wyłącza dithering)Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)Skalowanie ditheringu (skalowanie wzorca ditheringu do rozdzielczości)Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio)Łatka panoramiczna (renderowanie 3D w proporcjach ekranu)Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers)Wspomaganie programowego renderera (działa równolegle dla transferów VRAM->CPU)Downsampling:Próbkowanie w dół:Display EnhancementsUlepszenia wyświetlaniaDisable Interlacing (force progressive render/scan)Wyłącz przeplot (wymuś renderowanie/skanowanie progresywne)Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)Wymuś taktowanie NTSC (60 Hz na PAL)Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)Wymuś 4:3 dla 24-bitowego wyświetlacza (wyłącz panoramiczny ekran dla FMV)Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness)Wygładzanie Chroma dla 24-bit wyświetlacza (redukcja blokowania kolorów FMV)PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)Perspective Correct TexturesKorekta perspektywiczna - teksturyGeometry CorrectionKorekta geometriiPerspective Correct ColorsKorekta perspektywiczna - koloryCulling CorrectionKorekta CullinguPreserve Projection PrecisionZachowaj precyzję projekcjiDepth Buffer (Low Compatibility)Bufor głębi (niska kompatybilność)CPU Mode (Very Slow)Tryb CPU (bardzo wolny)UncheckedNiezaznaczoneForces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Wymusza renderowanie i wyświetlanie klatek w trybie progresywnym. <br>Spowoduje to usunięcie "czesania" efekt widoczny w grach 480i poprzez renderowanie ich w rozdzielczości 480p. Zwykle włączanie jest bezpieczne.<br> <b><u>Może nie być zgodne ze wszystkimi grami.</u></b>Resolution ScaleSkala rozdzielczościSetting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.Ustawienie wartości powyżej 1x zwiększy rozdzielczość renderowanych wielokątów 3D i linii. Dotyczy tylko zaplecza sprzętowego. <br>Ta opcja jest zwykle bezpieczna, ponieważ większość gier wygląda dobrze w wyższych rozdzielczościach. Wyższe rozdzielczości wymagają mocniejszego GPU.DisabledWyłączoneDownsamplingPróbkowanie w dółDownsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers.Próbkuje w dół renderowany obraz przed jego wyświetleniem. Może poprawić ogólną jakość obrazu w mieszanych grach 2D/3D, ale należy ją wyłączyć w grach czysto 3D. Dotyczy tylko urządzeń renderujących.Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers.Wymusza precyzję kolorów wysyłanych do bufora ramki konsoli, aby używał pełnych 8 bitów precyzji na kanał. Daje to ładniejsze gradienty, kosztem tego, że niektóre kolory wyglądają nieco inaczej. Wyłączenie tej opcji włącza również dithering (drgania), co sprawia, że przejścia między kolorami są mniej ostre dzięki zastosowaniu wzoru wokół tych pikseli. Większość gier jest zgodnych z tą opcją, ale jest kilka, które nie są i będą miały zepsute efekty po włączeniu tej opcji. Dotyczy tylko urządzeń renderujących.CheckedZaznaczoneScales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.Skaluje wzorzec ditheringu do skali rozdzielczości emulowanego GPU. To sprawia, że wzór ditheringu jest znacznie mniej oczywisty przy wyższych rozdzielczościach. <br>Zazwyczaj bezpieczne włączanie i obsługiwane tylko przez sprzętowe renderery.Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed.Używa taktowania ramek NTSC, gdy konsola jest w trybie PAL, zmuszając gry PAL do działania z częstotliwością 60 Hz. <br>W przypadku większości gier, w których szybkość jest powiązana z liczbą klatek na sekundę, spowoduje to około 17% szybsze działanie gry. <br>W przypadku gier o zmiennej liczbie klatek na sekundę może to nie wpływać na szybkość.Force 4:3 For 24-bit DisplayWymuś 4:3 dla 24-bitowego oknaSwitches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.Przełącza z powrotem do proporcji ekranu 4:3 podczas wyświetlania treści 24-bitowych, w FMVs.Chroma Smoothing For 24-Bit DisplayWygładzanie Chroma dla 24-bitowego oknaSmooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers.Wygładza blokowanie między przejściami kolorów w treści 24-bitowej, zwykle w FMVs. Dotyczy tylko urządzeń renderujących.Texture FilteringFiltrowanie teksturSmooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty.Wygładza i uwydatnia tekstury obiektów 3D poprzez filtrowanie. <br>Im większa skala rozdzielczości, tym lepszy efekt. Dotyczy jedynie rendererów sprzętowych. <br>Tryby JINC2 oraz zwłaszcza xBR są bardzo wymagające sprzętowo, więc należy mieć na uwadze możliwe straty wydajności.Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.Używa interpolacji perspektywicznej dla współrzędnych tekstur, co znacząco poprawia "bujające się" tekstury. Wymaga włączonej korekcji geometrii.Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled.Używa interpolacji perspektywicznej dla kolorów, co może poprawić jakość obrazu w niektórych grach, ale może też powodować błędy w innych. Wymaga włączonej korekcji geometrii.Widescreen HackWidescreen Hack (Szeroki ekran tam gdzie go nie ma oryginalnie)Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Skaluje pozycje wierzchołków w przestrzeni ekranu do proporcji szerokoekranowych, zasadniczo zwiększając pole widzenia z 4:3 do wybranego współczynnika proporcji w grach 3D. <br>W przypadku gier 2D lub gier korzystających z wstępnie renderowanego tła to ulepszenie nie będzie działać zgodnie z oczekiwaniami. <br><b><u>Może nie być kompatybilny ze wszystkimi grami. </u></b>Use Software Renderer For ReadbacksUżywa programowego renderera jako "wsparcie"Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.Uruchamia programowy renderer do odczytów VRAM, który działa równolegle ze sprzętowym. W niektórych przypadkach może to znacznie poprawić wydajność podczas używania graficznych ulepszeń.Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Redukuje "chybotanie" wielokątów i "wypaczanie" teksturów, które są powszechne w grach na PS1. <br>Działa tylko ze sprzętowymi rendererami. <b><u>Może nie być zgodne ze wszystkimi grami.</u></b>Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.Zwiększa precyzję usuwania wielokątów, zmniejszając liczbę otworów w geometrii. Wymaga włączonej korekcji geometrii.Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment.Próbuje zredukować Z-fighting wielokątów poprzez testowanie pikseli względem wartości głębi z PGXP. Niska kompatybilność, ale może działać dobrze w niektórych grach. Inne gry mogą wymagać dostosowania progu.Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.Polepsza precyzję danych PGXP po dokonaniu projekcji. Może poprawić jakość grafiki w niektórych grach.Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost.Używa PGXP przy wszystkich instrukcjach, nie tylko operacjach na pamięci. Wymagane, by PGXP mogło poprawić chybotanie w niektórych grach, jednak mocno wpływa na wydajność.FolderSettingsWidgetFormFormCache DirectoryKatalog pamięci podręcznejBrowse...Przeglądaj...Open...Otwórz...ResetZresetujUsed for storing shaders and game list data.Tu przechowywane są shadery oraz dane list gier.Covers DirectoryKatalog okładekUsed for storing covers in the game grid/Big Picture UIs.Tu przechowywane są okładki widoku siatki gier.Screenshots DirectoryKatalog zrzutów ekranuUsed for screenshots.Tu przechowywane są zrzuty ekranu.Save States DirectoryKatalog zapisów stanów gierUsed for storing save states.Tu przechowywane są zapisy stanów gier.GPUDownsampleModeDisabledWyłączoneBox (Downsample 3D/Smooth All)Box Pudełkowe (Downsample 3D/Wygładź wszystko)Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D)Adaptacyjne (Zachowaj 3D / Wygładź 2D)GPURendererHardware (D3D11)Sprzętowy (D3D11)Hardware (D3D12)Sprzętowy (D3D12)Hardware (Vulkan)Sprzętowy (Vulkan)Hardware (OpenGL)Sprzętowy (OpenGL)SoftwareProgramowyGPUSettingsWidgetAutomatic based on window sizeAutomatyczne na podstawie rozmiaru okna1x1x2x2x3x (for 720p)3x (dla 720p)4x4x5x (for 1080p)5x (dla 1080p)6x (for 1440p)6x (dla 1440p)7x7x8x8x9x (for 4K)9x (dla 4K)10x10x11x11x12x12x13x13x14x14x15x15x16x16xDisabledWyłączone%1x MSAA%1x MSAA%1x SSAA%1x SSAAGPUTextureFilterNearest-NeighborNajbliższy-SąsiadującyBilinearDwulinioweBilinear (No Edge Blending)Dwuliniowe (bez łączenia krawędzi)JINC2 (Slow)JINC2 (Wolny)JINC2 (Slow, No Edge Blending)JINC2 (Wolny, bez łączenia krawędzi)xBR (Very Slow)xBR (Bardzo wolny)xBR (Very Slow, No Edge Blending)xBR (Bardzo wolny, bez łączenia krawędzi)GameListDiscPłytaPS-EXEPS-EXEPlaylistLista odtwarzaniaPSFPSFNeverNigdyTodayDzisiajYesterdayWczoraj{}h {}m{}g {}m{}h {}m {}s{}g {}m {}s{}m {}s{}m {}s{}s{}sNoneNic{} hours{} godziny{} minutes{} minutyGameListCompatibilityRatingUnknownNieznanyDoesn't BootNie uruchamia sięCrashes In IntroAwarie w introCrashes In-GameAwarie w grzeGraphical/Audio IssuesProblemy graficzne/audioNo IssuesNie ma problemówGameListModelTypeTypSerialNumer seryjnyTitleTytułFile TitleTytuł plikuDeveloperProducentPublisherWydawcaGenreGatunekYearRokPlayersLiczba graczyTime PlayedCzas gryLast PlayedOstatnio granoSizeRozmiarRegionRegionCompatibilityKompatybilnośćGameListSearchDirectoriesModelPathŚcieżkaRecursiveRekursywnyGameListSettingsWidgetFormFormSearch Directories (will be scanned for games)Przeszukaj katalogi (znajdź gry)AddDodajRemoveUsuńExcluded Paths (will not be scanned)Wykluczone ścieżki (nie zostaną zeskanowane)Scan For New GamesSkanuj w poszukiwaniu nowych gierRescan All GamesZeskanuj ponownie wszystkie gryOpen Directory...Otwórz katalog...Select Search DirectoryWybierz katalog wyszukiwaniaScan Recursively?Skanować rekursywnie?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.Czy chcesz przeskanować katalog "%1" rekursywnie?
Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalogach.Select PathWybierz ścieżkęGameListWidgetFormFormGame ListLista gierGame GridSiatka gierShow TitlesPokazuj tytułyAll TypesWszystkie typyAll RegionsWszystkie regionySearch...Szukaj...GameSettingsTraitForce InterpreterWymuś interpreterForce Software RendererWymuś renderowanie programoweForce Software Renderer For ReadbacksWymuś renderowanie programowe do odczytu wstecznegoForce InterlacingWymuś przeplotDisable True ColorWyłącz prawdziwy kolorDisable UpscalingWyłącz skalowanie w góręDisable Scaled DitheringWyłącz "skalowanie drgań"Disallow Forcing NTSC TimingsNie zezwalaj na wymuszanie taktowania NTSCDisable WidescreenWyłącz panoramiczny ekranDisable PGXPWyłącz PGXPDisable PGXP CullingWyłącz PGXP CullingDisable PGXP Perspective Correct TexturesWyłącz PGXP Perspective Correct TexturesDisable PGXP Perspective Correct ColorsWyłącz PGXP Perspective Correct ColorsDisable PGXP Depth BufferWyłącz bufor głębi PGXPForce PGXP Vertex CacheWymuś pamięć podręczną wierzchołków PGXPForce PGXP CPU ModeWymuś tryb PGXP CPUForce Recompiler Memory ExceptionsWymuś wyjątki pamięci rekompilatoraForce Recompiler ICacheWymuś rekompilator ICacheForce Recompiler LUT FastmemWymuś Rekompilator LUT FastmemGameSummaryWidgetDialogWłaściwościImage Path:Ścieżka obrazu:Serial:Nr seryjny:##ModeTrybStartStartLengthDługośćHashHash PSXStatusStatusRegion:Region:Developer:Twórca:Controllers:Kontrolery:Tracks:Ścieżki:Release Info:Informacja o wydaniu:Input Profile:Profil wejścia:Genre:Gatunek:Compute Hashes...Oblicz sumy...Type:Typ:Title:Tytuł:Compatibility:Kompatybilność:Edit...Edytuj...UnknownNieznany%1 (Published by %2)%1 (Wydane przez %2)Published by %1Wydane przez %1Released %1Opublikowane %1%1-%2 players%1-%2 graczy%1 players%1 graczy%1-%2 memory card blocks%1-%2 bloków karty pamięci%1 memory card blocks%1 bloków karty pamięciUse Global SettingsUżyj globalnych ustawieńTrack %1Ścieżka %1<not computed><nie obliczono>ErrorBłądFailed to open CD image for hashing.Nie udało się otworzyć obrazu CD w celu obliczenia sum kontrolnych.Revision: %1Rewizja: %1N/ANie dotyczySearch on Redump.orgSzukaj na Redump.orgGeneralSettingsWidgetFormFormBehaviourZachowanieConfirm Power OffPotwierdź wyłączeniePause On StartWstrzymaj na starciePause On Focus LossWstrzymaj przy zmianie aktywnego oknaStart FullscreenUruchom na pełnym ekranieSave State On ExitZapisz stan przy wyjściuApply Per-Game SettingsZastosuj ustawienia dla poszczególnych gierAutomatically Load CheatsAutomatycznie ładuj cheatySave State On ShutdownZapisz stan przy wyjściuCreate Save State BackupsTwórz kopie zapasowe zapisów stanuInhibit ScreensaverWstrzymaj wygaszacz ekranuLoad Devices From Save StatesZaładuj urządzenia z zapisów stanuCompress Save StatesKompresuj zapisy stanówGame DisplayEkran gryDouble-Click Toggles FullscreenPodwójny klik przełącza tryb pełnego ekranuRender To Separate WindowRenderuj do oddzielnego oknaHide Main Window When RunningUkryj okno główne gdy gra jest uruchomionaDisable Window ResizingNie pozwalaj na zmianę rozmiaru oknaHide Cursor In FullscreenUkryj kursor na pełnym ekranieAutomatic UpdaterAutomatyczny aktualizatorUpdate Channel:Kanał aktualizacji:Current Version:Obecna wersja:Check for Updates...Sprawdź aktualizacje...CheckedZaznaczoneDetermines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.Określa, czy zostanie wyświetlony monit o potwierdzenie zamknięcia emulatora/gry po naciśnięciu klawisza wyjścia.Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Automatycznie zapisuje stan emulatora podczas wyłączania lub wychodzenia. Następnie można wznowić grę bezpośrednio od miejsca, w którym ją przerwano.UncheckedNiezaznaczoneAutomatically switches to fullscreen mode when a game is started.Automatycznie przełącza się do trybu pełnoekranowego po uruchomieniu gry.Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Ukrywa wskaźnik/kursor myszy, gdy emulator jest w trybie pełnoekranowym.Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Zapobiegaj aktywacji wygaszacza ekranu oraz uśpieniu, gdy emulacja jest uruchomiona.Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window.Renderuje ekran konsoli do głównego okna aplikacji przykrywając listę gier. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, ekran zostanie renderowany w osobnym oknie.Pauses the emulator when a game is started.Wstrzymuje emulator podczas uruchamiania gry.Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Wstrzymuje emulator po zminimalizowaniu okna lub przełączeniu do innej aplikacji i wznawia po przełączeniu z powrotem.When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled.Gdy włączone, karty pamięci i kontrolery zostaną nadpisane po załadowaniu zapisów stanu. Może to spowodować utratę zapisów i niedopasowanie typu kontrolera. Dla deterministycznych stanów zapisywania włącz tę opcję, w przeciwnym razie pozostaw wyłączone.When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games.Po włączeniu zostaną zastosowane ustawienia dla poszczególnych gier, a niezgodne ulepszenia zostaną wyłączone. Powinieneś pozostawić tę opcję włączoną, chyba że testujesz ulepszenia w niekompatybilnych grach.Automatically loads and applies cheats on game start.Automatycznie wczytuje i aktywuje cheaty przy starcie gry.Enable Discord PresenceWłącz Discord Rich PresenceShows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.Pokazuje grę, w którą aktualnie grasz, jako część Twojego profilu w Discord.%1 (%2)%1 (%2)Enable Automatic Update CheckWłącz automatyczne sprawdzanie aktualizacjiAutomatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.Automatycznie sprawdza dostępność aktualizacji programu podczas uruchamiania. Aktualizacje można odłożyć na później lub całkowicie pominąć.GunConCrosshair Image PathCelownik, ścieżka do obrazuPath to an image to use as a crosshair/cursor.Ścieżka do obrazu używanego jako celownik/kursor.Crosshair Image ScaleCelownik - skala obrazuScale of crosshair image on screen.Skala obrazu celownika na ekranie.X ScaleSkala XScales X coordinates relative to the center of the screen.Skaluje współrzędne X względem środka ekranu.HostInterfaceFailed to load configured BIOS file '%s'Nie udało się załadować skonfigurowanego pliku BIOS '%s'No BIOS image found for %s regionNie znaleziono obrazu BIOS dla %s regionuHotkeysGeneralOgólneFast ForwardSzybkie przewijanieToggle Fast ForwardPrzełącz szybkie przewijanieTurboTurboToggle TurboPrzełącz TurboToggle FullscreenPrzełącz tryb pełnoekranowyToggle PausePrzełącz pauzęChange DiscZmień płytęToggle CheatsPrzełącz cheatyPower Off SystemWyłącz systemToggle Patch CodesPrzełącz kody łatekReset SystemResetuj systemSave ScreenshotZapisz zrzut ekranuFrame StepNastępna klatkaRewindPrzewińToggle Clock Speed Control (Overclocking)Przełącz kontrolę szybkości zegara (Overclocking)GraphicsGrafikaToggle Software RenderingPrzełącz renderowanie programoweToggle PGXPPrzełącz PGXPToggle PGXP Depth BufferPrzełącz bufor głębi PGXPIncrease Resolution ScaleZwiększ skalę rozdzielczościOpen Pause MenuOtwórz menu pauzyOpen Achievement ListOtwórz listę osiągnięćOpen Leaderboard ListOtwórz tabele wynikówSystemSystemSwap Memory Card SlotsZamień sloty kart pamięciIncrease Emulation SpeedZwiększ prędkość emulacjiDecrease Emulation SpeedZmniejsz prędkość emulacjiReset Emulation SpeedZresetuj prędkość emulacjiDecrease Resolution ScaleZmniejsz skalę rozdzielczościToggle Post-ProcessingPrzełącz Post-ProcessingReload Post Processing ShadersZaładuj ponownie shadery Post-ProcessinguReload Texture ReplacementsZaładuj ponownie zamienniki teksturToggle WidescreenPrzełącz tryb pełnoekranowyToggle PGXP CPU ModePrzełącz tryb PGXP CPUSave StatesZapisy stanuLoad From Selected SlotWczytaj z wybranego slotuSave To Selected SlotZapisz w wybranym slocieSelect Previous Save SlotWybierz poprzedni slot zapisuSelect Next Save SlotWybierz następny slot zapisuUndo Load StateCofnij wczytanie stanuLoad Game State 1Wczytaj stan gry 1Load Game State 2Wczytaj stan gry 2Load Game State 3Wczytaj stan gry 3Load Game State 4Wczytaj stan gry 4Load Game State 5Wczytaj stan gry 5Load Game State 6Wczytaj stan gry 6Load Game State 7Wczytaj stan gry 7Load Game State 8Wczytaj stan gry 8Load Game State 9Wczytaj stan gry 9Load Game State 10Wczytaj stan gry 10Save Game State 1Zapisz stan gry 1Save Game State 2Zapisz stan gry 2Save Game State 3Zapisz stan gry 3Save Game State 4Zapisz stan gry 4Save Game State 5Zapisz stan gry 5Save Game State 6Zapisz stan gry 6Save Game State 7Zapisz stan gry 7Save Game State 8Zapisz stan gry 8Save Game State 9Zapisz stan gry 9Save Game State 10Zapisz stan gry 10Load Global State 1Wczytaj stan globalny 1Load Global State 2Wczytaj stan globalny 2Load Global State 3Wczytaj stan globalny 3Load Global State 4Wczytaj stan globalny 4Load Global State 5Wczytaj stan globalny 5Load Global State 6Wczytaj stan globalny 6Load Global State 7Wczytaj stan globalny 7Load Global State 8Wczytaj stan globalny 8Load Global State 9Wczytaj stan globalny 9Load Global State 10Wczytaj stan globalny 10Save Global State 1Zapisz stan globalny 1Save Global State 2Zapisz stan globalny 2Save Global State 3Zapisz stan globalny 3Save Global State 4Zapisz stan globalny 4Save Global State 5Zapisz stan globalny 5Save Global State 6Zapisz stan globalny 6Save Global State 7Zapisz stan globalny 7Save Global State 8Zapisz stan globalny 8Save Global State 9Zapisz stan globalny 9Save Global State 10Zapisz stan globalny 10AudioDźwiękToggle MutePrzełącz WyciszenieToggle CD Audio MutePrzełącz wyciszanie dźwięku CDVolume UpGłośniejVolume DownCiszejInputBindingDialogEdit BindingsEdytuj przypisanieBindings for Controller0/ButtonCirclePrzypisanie dla Kontroler0 / PrzyciskKołoAdd BindingDodaj przypisanieRemove BindingUsuń przypisanieClear BindingsWyczyść przypisaniaBindings for %1 %2Przypisz dla %1 %2CloseZamknijPush Button/Axis... [%1]Przycisk / Oś... [%1]InputBindingWidget%n bindings%n przypisanie%n przypisania%n przypisańPush Button/Axis... [%1]Przycisk / Oś... [%1]InputVibrationBindingWidgetErrorBłądNo devices with vibration motors were detected.Nie wykryto urządzeń obsługujących wibracje.Select vibration motor for %1.Wybierz silnik wibracji dla %1.LogLevelNoneŻadneErrorBłędyWarningOstrzeżeniaPerformanceWydajnośćInformationInformacjeVerboseDokładnyDeveloperDeweloperskiProfileProfilowanieDebugDebugowanieTraceTraceMainWindowDuckStationDuckStation&System&SystemChange DiscZmień płytęCheatsCheatyLoad StateWczytaj StanSave StateZapisz StanS&ettings&UstawieniaThemeSkórkaLanguageJęzyk&Help&Pomoc&Debug&DebugowanieSwitch GPU RendererPrzełącz renderer GPUSwitch CPU Emulation ModePrzełącz tryb emulacji CPUSwitch Crop ModePrzełącz tryb kadrowania&View&Widok&Window Size&Rozmiar okna&Tools&NarzędziatoolBarPasek narzędziStart &File...Uruchom &Plik...Start &Disc...Uruchom &Płytę...Start &BIOSUruchom &BIOS&Scan For New GamesSkanuj w poszukiwaniu nowych &gier&Rescan All GamesPrzeskanuj ponownie &wszystkie gryPower &Off&Wyłącz zasilanie&Reset&Resetuj&Pause&Pauza&Load State&Wczytaj Stan&Save State&Zapisz StanE&xitW&yjdźB&IOSB&IOSC&onsoleK&onsolaE&mulationE&mulacja&ControllersKon&trolery&Hotkeys&Skróty klawiszowe&Display&Ekran&EnhancementsU&lepszenia&Post-Processing&Przetwarzanie końcoweAudioDźwiękAchievementsOsiągnięciaFoldersKatalogiGame ListLista gierGeneralOgólneAdvancedZaawansowane&Settings&UstawieniaShow CD-ROM StatePokaż stan CD-ROMu&Memory Cards&Karty pamięciEnable GDB serverWłącz serwer GDBStart Big Picture ModeTryb "Big Picture"Big PictureTryb "Big Picture"Cover DownloaderPobieranie okładekFullscreenPełny ekranResolution ScaleSkalowanie rozdzielczości&GitHub Repository...Repozytorium &GitHub...&Issue Tracker...&Lista Problemów...&Discord Server...Serwer &Discord...Check for &Updates...Sprawdź &Aktualizacje...About &Qt...O &Qt...&About DuckStation...&O DuckStation...Change Disc...Zmień Płytę...Cheats...Cheaty...Add Game Directory...Dodaj katalog gier...&Settings...&Ustawienia...From File...Z pliku...From Device...Z urządzenia...From Game List...Z listy gier...Remove DiscWyjmij płytęResume StateWznów stanGlobal StateGlobalny StanShow VRAMPokaż VRAMDump CPU to VRAM CopiesZrzuć CPU do kopii VRAMDump VRAM to CPU CopiesZrzuć VRAM do kopii CPUDisable All EnhancementsWyłącz wszystkie ulepszeniaDisable InterlacingWyłącz przeplotForce NTSC TimingsWymuś taktowanie NTSCDump AudioZrzuć DźwiękDump RAM...Zrzuć RAM...Dump VRAM...Zrzuć VRAM...Dump SPU RAM...Zrzuć SPU RAM...Show GPU StatePokaż stan GPUShow SPU StatePokaż stan SPUShow Timers StatePokaż stan timerówShow MDEC StatePokaż stan MDECShow DMA StatePokaż stan DMA&Screenshot&Zrzut ekranuResumeWznówResumes the last save state created.Wznawia ostatni utworzony zapis stanu.&ToolbarPasek &narzędziLock ToolbarZablokuj pasek narzędzi&Status BarPasek &stanuGame &List&Lista gierSystem &Display&Wyświetlacz systemuGame &PropertiesWłaściwości &gryMemory &Card EditorEdytor &kart pamięciC&heat ManagerMenedżer &cheatówCPU D&ebuggerDebugger &CPUGame &Grid&Siatka gierShow Titles (Grid View)Pokaż Tytuły (Widok Siatki)Zoom &In (Grid View)Po&większ (Widok Siatki)Ctrl++Ctrl++Zoom &Out (Grid View)Po&mniejsz (Widok Siatki)Ctrl+-Ctrl+-Refresh &Covers (Grid View)Odśwież &Okładki (Widok Siatki)Open Memory Card Directory...Otwórz katalog kart pamięci...Open Data Directory...Otwórz katalog danych...Power Off &Without SavingWyłącz zasilanie bez &zapisywaniaAll File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)Wszystkie typy plików (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Jednościeżkowe obrazy RAW (*.bin *.img *.iso);;Pliki CUE (*.cue);;obrazy MAME CHD (*.chd);;Obrazy Error Code Modeler (*.ecm);;Obrazy Media Descriptor Sidecar (*.mds);;Pliki PlayStation EBOOT (*.pbp *.PBP);;Pliki wykonywalne PlayStation (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Pliki Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listy odtwarzania (*.m3u)ErrorBłądFailed to get window info from widgetNie udało się pobrać z widżetu informacji o oknieFailed to create host display device context.Nie udało się utworzyć kontekstu urządzenia wyświetlania hosta.Failed to get new window info from widgetNie udało się pobrać z widżetu informacji o nowym okniePausedPauzaSelect Disc ImageWybierz obraz płytyCould not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it.Nie odnaleziono urządzeń CD-ROM. Upewnij się, że napęd CD-ROM jest podłączony i posiadasz odpowiednie uprawnienia dostępu.%1 (%2)%1 (%2)Select disc drive:Wybierz napęd:Resume (%1)Wznawianie (%1)Game Save %1 (%2)Zapis gry %1 (%2)Edit Memory Cards...Edytuj karty pamięci...Delete Save States...Usuń zapisane stany...Confirm Save State DeletionPotwierdź usunięcie zapisanego stanuAre you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zapisy stanu %1?
Zapisów nie będzie można odzyskać.Load From File...Wczytaj z pliku...Select Save State FileWybierz plik zapisu stanuSave States (*.sav)Zapisy stanu (*.sav)Undo Load StateCofnij wczytanie stanuGame Save %1 (Empty)Zapis gry %1 (Pusty)Global Save %1 (%2)Globalny zapis %1 (%2)Global Save %1 (Empty)Globalny zapis %1 (Pusty)Save To File...Zapisz do pliku...&Enabled Cheats&Włączone cheaty&Apply Cheats&Zastosuj cheatyLoad Resume StateWczytaj automatyczny zapisA resume save state was found for this game, saved at:
%1.
Do you want to load this state, or start from a fresh boot?Znaleziono automatyczny zapis gry:
%1.
Wczytać go czy uruchomić grę od nowa?Fresh BootUruchom od nowaDelete And BootUsuń stan i uruchom od nowaFailed to delete save state file '%1'.Nie udało się usunąć pliku zapisu '%1'.Confirm Disc ChangePotwierdź zmianę płytyDo you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?Podmienić płyty czy zresetować system z nową płytą?Swap DiscPodmień płytyResetZresetujCancelAnulujStart DiscUruchom płytęCheat ManagerMenedżer cheatówYou must select a disc to change discs.Musisz wybrać płytę by móc ją podmienić.Properties...Właściwości...Open Containing Directory...Otwórz katalog zawierający...Set Cover Image...Ustaw obraz okładki...Default BootDomyślny rozruchFast BootSzybki rozruchFull BootPełny rozruchBoot and DebugRozruch i debugowanieExclude From ListWyklucz z listyReset Play TimeZresetuj czas gryAdd Search Directory...Dodaj katalog wyszukiwania...Select Cover ImageWybierz obraz okładkiAll Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png)Wszystkie typy obrazów okładki (*.jpg *.jpeg *.png)Cover Already ExistsOkładka już istniejeA cover image for this game already exists, do you wish to replace it?Grafika okładki tej gry już istnieje, czy chcesz ją zastąpić?Copy ErrorBłąd kopiowaniaFailed to remove existing cover '%1'Nie udało się usunąć istniejącej okładki '%1'Failed to copy '%1' to '%2'Nie udało się skopiować '%1' do '%2'Confirm ResetPotwierdź resetAre you sure you want to reset the play time for '%1'?
This action cannot be undone.Czy na pewno chcesz zresetować czas gry dla '%1'?
Tej czynności nie można cofnąć.%1x Scale%1x SkalaDestination FilePlik docelowyBinary Files (*.bin)Pliki binarne (*.bin)Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png)Pliki binarne (*.bin);;Obrazy PNG (*.png)DefaultDomyślnaFusionFuzjaDark Fusion (Gray)Ciemna Fuzja (Szary)Dark Fusion (Blue)Ciemna Fuzja (Niebieski)QDarkStyleQ Ciemny StylConfirm ShutdownPotwierdź zamknięcie systemuAre you sure you want to shut down the virtual machine?Czy na pewno chcesz zamknąć maszynę wirtualną?Save State For ResumeZapisz stan gryMemory Card Not FoundNie znaleziono karty pamięciMemory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card?Karta pamięci '%1' nieznaleziona. Czy chcesz utworzyć pustą kartę pamięci?Failed to create memory card '%1'Nie udało się utworzyć karty pamięci '%1'Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it.Nie znaleziono karty pamięci '%1'. Spróbuj uruchomić grę i zapisać, aby ją utworzyć.Do not show againNie pokazuj ponownieUsing cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break.
Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes.
Are you sure you want to continue?Używanie cheatów może mieć nieprzewidziane skutki - zawieszanie się gry, glicze graficzne, uszkodzone zapisy itp. Używając menedżera cheatów akceptujesz fakt, że nie jest to oficjalnie wspierane i nie oczekuj od twórców pomocy, jeśli natrafisz na którąś z powyżej opisanych anomalii.
Cheaty "przechowywane" są również w zapisach gry, także pamiętaj, aby zresetować/uruchomić grę ponownie po wyłączeniu jakichkolwiek cheatów.
Czy na pewno chcesz kontynuować?Updater ErrorBłąd aktualizacji<p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p><p>Przepraszamy, próbujesz zaktualizować wersję DuckStation, która nie jest oficjalną wersją z GitHub. Aby zapobiec niekompatybilnościom, automatyczne aktualizacje są włączone tylko w oficjalnych kompilacjach.</p><p>Aby uzyskać oficjalną kompilację, postępuj zgodnie z instrukcjami w sekcji "Pobieranie i uruchamianie" pod linkiem poniżej:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p>Automatic updating is not supported on the current platform.Aktualizacje automatyczne nie są obsługiwane na obecnej platformie.MemoryCardEditorDialogMemory Card EditorEdytor Kart PamięciTitleTytułFile NameNazwa plikuBlocksBlokiMemory Card:Karta Pamięci:New...Nowy...Open...Otwórz...Import File...Importuj plik...Import Card...Importuj kartę...SaveZapiszDelete FileUsuń plikAll Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)Wszystkie typy kart pamięci (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*)Pojedyncze pliki zapisów (*.mcs);;Wszystkie pliki (*.*)Undelete FilePrzywróć usunięty plikExport FileEksportuj plik<<<<>>>>All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)Wszystkie typy kart pamięci, które można importować (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)Select Memory CardWybierz Kartę PamięciErrorBłądNew Card...Nowa karta...Open Card...Otwórz kartę...Format CardSformatuj kartęFailed to load memory card image.Nie udało się załadować obrazu Karty Pamięci. (Deleted) (Usunięte)%n block(s) free%1%n blok wolny%1%n bloki wolne%1%n bloków wolnych%1Failed to write card to '%1'Nie udało się zapisać karty do '%1'Save memory card?Zapisać Kartę Pamięci?Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing?Karta Pamięci '%1' nie jest zapisana, czy chcesz zapisać ją przed zamknięciem?Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying.Docelowa karta pamięci zawiera już zapis o tej samej nazwie (%1) jak kopiowany zapis. Proszę usunąć ten plik z docelowej karty pamięci, a następnie spróbować ponownie.Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.Za mało bloków, ten plik wymaga %1, ale dostępne są tylko %2.Failed to read file %1Nie udało się odczytać pliku %1Failed to write file %1Nie udało się zapisać pliku %1Failed to delete file %1Nie udało się usunąć pliku %1Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save.Błąd podczas przywracania pliku %1. Plik mógł zostać zastąpiony kolejnym zapisem.Select Single SavefileWybierz pojedynczy zapisFailed to export save file %1. Check the log for more details.Nie udało się wyeksportować pliku zapisu %1. Dziennik zdarzeń może zawierać więcej informacji.Select Import FileWybierz importowany plikFailed to import memory card. The log may contain more information.Nie udało się zaimportować karty pamięci. Dziennik może zawierać więcej informacji.Format memory card?Sformatować kartę pamięci?Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'.Sformatowanie karty pamięci usunie wszystkie zapisy bez możliwości ich przywrócenia. Karta pamięci, która zostanie sformatowana, znajduje się w '%1'.Select Import Save FileWybierz importowany plik zapisuFailed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists.Nie udało się zaimportować zapisu. Proszę sprawdzić, czy karta pamięci ma wystarczająco wolnych bloków oraz czy zapis o tej samej nazwie już istnieje.MemoryCardSettingsWidgetAll Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)Wszystkie typy Karty Pamięci (*.mcd *.mcr *.mc)Shared SettingsUstawienia wspólneCheckedZaznaczoneIf one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory.Jeśli używana jest jedna z opcji "oddzielnej karty na grę", karty te będą zapisywane w katalogu kart pamięci.Memory Card %1Karta Pamięci %1Memory Card Type:Typ karty pamięci:Browse...Przeglądaj...Memory Card Directory:Katalog kart pamięci:ResetZresetujUse Single Card For Sub-ImagesUżywaj wspólnej karty do podobrazówWhen using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.Gdy w użyciu będą formaty plików zawierające wiele płyt (m3u/pbp) oraz karty pamięci oddzielne dla gier, wszystkie płyty z grupy będą współdzielić jedną kartę pamięci. Gdy ta opcja jest odznaczona, każda płyta będzie mieć osobną kartę pamięci.Open Directory...Otwórz katalog...The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats.Edytor kart pamięci umożliwia przenoszenia zapisów między kartami oraz importowanie kart w innych formatach.Memory Card Editor...Edytor kart pamięci...Shared Memory Card Path:Wspólna ścieżka karty pamięci:Select path to memory card imageWybierz ścieżkę do obrazu karty pamięciMemoryCardTypeNo Memory CardBrak karty pamięciShared Between All GamesWspółdzielone pomiędzy wszystkie grySeparate Card Per Game (Serial)Oddzielna karta na grę (numer seryjny)Separate Card Per Game (Title)Oddzielna karta na grę (tytuł)Separate Card Per Game (File Title)Oddzielna karta na grę (nazwa pliku)Non-Persistent Card (Do Not Save)Karta nietrwała (nie zapisuj)MultitapModeDisabledWyłączonyEnable on Port 1 OnlyWłączony tylko na porcie 1Enable on Port 2 OnlyWłączony tylko na porcie 2Enable on Ports 1 and 2Włączony na portach 1 i 2NeGconSteering Axis DeadzoneStrefa martwa osi skrętnejSets deadzone size for steering axis.Ustawia rozmiar martwego obszaru dla osi sterującej.Steering Axis SensitivityCzułość osi sterującejSets the steering axis scaling factor.Ustawia współczynnik skalowania osi sterującej.OSDMessageAcquired exclusive fullscreen.Uzyskano ekskluzywny pełny ekran.Failed to acquire exclusive fullscreen.Nie udało się uzyskać ekskluzywnego pełnego ekranu.Lost exclusive fullscreen.Utracono ekskluzywny pełny ekran.Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode.Wymuszanie trybu analogowego jest wyłączone przez ustawienia gry. Kontroler uruchomi się w trybie cyfrowym.%ux MSAA is not supported, using %ux instead.%ux MSAA nie jest obsługiwany, zamiast tego używa się %ux.SSAA is not supported, using MSAA instead.SSAA nie jest obsługiwane, zamiast tego używa się MSAA.Texture filter '%s' is not supported with the current renderer.Filtr tekstur „%s” nie jest obsługiwany przez bieżący renderer.Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead.Adaptacyjne downsampling nie jest obsługiwany w bieżącym rendererze, zamiast tego używa się filtru pudełkowego box.Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u)Skala rozdzielczości ustawiona na %ux (ekran %ux%u, VRAM %ux%u)Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA).Wygładzanie wielopróbkowe ustawione na %ux (SSAA).Multisample anti-aliasing set to %ux.Wygładzanie wielopróbkowe ustawione na %ux.Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux.Dana skala rozdzielczości %ux nie wspiera adaptacyjnego wygładzania. Użyto %ux.OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required.Moduł renderujący OpenGL jest niedostępny, twój sterownik lub sprzęt nie jest wystarczająco nowy. Wymagany jest OpenGL 3.1 lub OpenGL ES 3.0.System reset.Reset systemu.Loading state from '%s' failed. Resetting.Ładowanie stanu z '%s' nie powiodło się. Resetowanie.Saving state to '%s' failed.Zapisywanie stanu do '%s' nie powiodło się.PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.PGXP jest niekompatybilny z rendererem programowym, wyłączam PGXP.Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android.Cofanie nie jest wspierane na Androidzie na platformie 32-bit ARM.Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android.Przewijanie nie jest wspierane na Androidzie na platformie 32-bit ARM.Rewind is disabled because runahead is enabled.Cofanie jest wyłączone - przewijanie jest aktywne.Switching to %s%s GPU renderer.Przełączam na %s%s renderer GPU.Switching to %s audio backend.Przełączam na sterownik audio %s.Switching to %s CPU execution mode.Przełączanie do %s trybu wykonywania CPU.PGXP enabled, recompiling all blocks.PGXP włączone, ponowna kompilacja wszystkich bloków.PGXP disabled, recompiling all blocks.PGXP wyłączone, ponowna kompilacja wszystkich bloków.Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s.Łatka panoramiczna jest aktywna, współczynnik proporcji ustawiono na %s.Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s.Łatka panoramiczna jest nieaktywna, współczynnik proporcji ustawiono na %s.Switching to %s renderer...Przełączenie na %s renderer...Memory card at '%s' could not be read, formatting.Nie można odczytać karty pamięci '%s' - formatuję.Failed to save memory card to '{}'.Nie udało się się zapisać karty pamięci do '{}'.Saved memory card to '{}'.Zapisano kartę pamięci do '{}'.Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching.Stan zapisu zawiera typ kontrolera %s w porcie %u, ale używany jest %s. Przełączanie.Ignoring mismatched controller type %s in port %u.Ignorowanie niezgodnego typu kontrolera %s w porcie %u.Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging.Karta pamięci %u ze stanu zapisu jest zgodna z aktualnymi danymi karty. Symulowanie ponownego podłączenia.Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card.Karta pamięci %u jest w stanie zapisu, ale nie jest w systemie. Ignorowanie karty.Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card.Karta pamięci %u jest obecna w systemie, ale w chwili zapisu była nieaktywna. Podłączam kartę ponownie.Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card.Karta pamięci %u jest w stanie zapisu, ale nie jest w systemie. Tworzenie tymczasowej karty.Memory card %u present in system but not in save state. Removing card.Karta pamięci %u jest obecna w systemie, ale nie jest w stanie zapisywania. Wyjmowanie karty.CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability.Szybkość zegara CPU jest ustawiona na %u%% (%u / %u). Może to spowodować niestabilność.CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability.Przyspieszenie odczytu CD-ROM jest ustawione na %ux (efektywna prędkość %ux). Może to spowodować niestabilność.Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer.Nie udało się zainicjować renderera %s, przechodzę w tryb renderowania programowego.WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%).OSTRZEŻENIE: przetaktowywanie procesora (%u%%) było inne w stanie zapisu (%u%%).Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability.Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD ze stanu zapisu '%s': %s. Korzystanie z istniejącego obrazu '%s' może spowodować niestabilność.Failed to open disc image '%s': %s.Nie udało się otworzyć obrazu płyty '%s': %s.Failed to switch to subimage %u in '%s': %s.Nie udało się przełączyć na podobraz %u w '%s': %s.Switched to sub-image %s (%u) in '%s'.Przełączono na podobraz %s (%u) w '%s'.Inserted disc '%s' (%s).Włożono płytę '%s' (%s).Failed to load post processing shader chain.Nie udało się załadować łańcucha modułów cieniujących po przetwarzaniu.No cheats are loaded.Żadne cheaty nie są załadowane.%n cheats are now active.%n cheat jest teraz aktywny.%n cheaty są teraz aktywne.%n cheatów jest teraz aktywnych.%n cheats are now inactive.%n cheat jest teraz nieaktywny.%n cheaty są teraz nieaktywne.%n cheatów jest teraz nieaktywnych.CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz).Włączono kontrolę szybkości zegara CPU (%u%% / %.3f MHz).CPU clock speed control disabled (%.3f MHz).Wyłączono kontrolę szybkości zegara CPU (%.3f MHz).PGXP is now enabled.PGXP jest teraz włączone.PGXP is now disabled.PGXP jest teraz wyłączone.PGXP Depth Buffer is now enabled.Bufor głębi PGXP jest teraz włączony.PGXP Depth Buffer is now disabled.Bufor głębi PGXP jest teraz wyłączony.Texture replacements reloaded.Ponownie załadowano zamienniki tekstur.Cannot load state for game without serial.Nie można wczytać stanu gry bez numeru seryjnego.No save state found in slot {}.Nie znaleziono zapisu stanu w slocie {}.Cannot save state for game without serial.Nie można zapisać stanu gry bez numeru seryjnego.Achievements are disabled or unavailable for game.Osiągnięcia są wyłączone lub niedostępne dla danej gry.Leaderboards are disabled or unavailable for game.Tabele wyników są wyłączone lub niedostępne dla danej gry.Emulation speed set to %u%%.Prędkość emulacji ustawiona na %u%%.PGXP CPU mode is now enabled.Tryb PGXP CPU jest aktywny.PGXP CPU mode is now disabled.Tryb PGXP CPU jest nieaktywny.Volume: MutedDzwięk: WyciszonyVolume: {}%Głośność: {}%CD Audio Muted.CD Audio wyciszone.CD Audio Unmuted.CD Audio odciszone.Started dumping audio to '%s'.Rozpoczęto zrzucanie dźwięku do '%s'.Failed to start dumping audio to '%s'.Nie udało się rozpocząć zrzutu dźwięku do '%s'.Stopped dumping audio.Zatrzymano przesyłanie dźwięku.Screenshot file '%s' already exists.Plik zrzutu ekranu '%s' już istnieje.Failed to save screenshot to '%s'Nie udało się zapisać zrzutu ekranu w '%s'Screenshot saved to '%s'.Zrzut ekranu został zapisany w '%s'.Controller in port %u (%s) is not supported for %s.
Supported controllers: %s
Please configure a supported controller from the list above.Kontroler w porcie %u (%s) nie jest wspierany przez %s.
Wspierane kontrolery: %s
Proszę skonfigurować wspierany kontroler z listy powyżej.Failed to load cheats from '%s'.Nie udało się załadować cheatów z '%s'.Saved %n cheats to '%s'.Zapisano %n cheat do '%s'.Zapisano %n cheaty do '%s'.Zapisano %n cheatów do '%s'.Failed to save cheat list to '%s'Nie udało się zapisać listy cheatów do '%s'Loading state from '{}'...Wczytuję zapis stanu z '{}'...Save StateZapisz stanState saved to '{}'.Stan zapisany do '{}'.CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability.Czytanie płyty CD-ROM ustawione na natychmiastowe. Może działać niestabilnie.CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability.Czytanie płyty CD-ROM ustawione na %ux. Może działać niestabilnie.This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues.Ten stan gry zapisano, gdy używany był inny BIOS lub włączone zostały opcje "łatające". Może to spowodować problemy ze stabilnością.Rewinding is not enabled.Cofanie jest nieaktywne.Swapped memory card ports. Both ports have a memory card.Zamieniono porty kart pamięci. W każdym jest karta pamięci.Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty.Zamieniono porty kart pamięci. W 2. jest karta, 1. jest pusty.Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty.Zamieniono porty kart pamięci. W 1. jest karta, 2. jest pusty.Swapped memory card ports. Neither port has a memory card.Zamieniono porty kart pamięci. W żadnym nie ma karty pamięci.Recompiler options changed, flushing all blocks.Zmieniono opcje rekompilatora, czyszczenie wszystkich bloków.Failed to save undo load state.Nie udało się zapisać stanu do automatycznego wczytania.%n cheats are enabled. This may result in instability.%n cheat jest aktywny. Może powodować niestabilność systemu.%n cheaty są aktywne. Mogą powodować niestabilność systemu.%n cheatów jest aktywnych. Mogą powodować niestabilność systemu.Deleted cheat list '%s'.Usunięto listę cheatów '%s'.Cheat '%s' enabled.Cheat '%s' włączony.Cheat '%s' disabled.Cheat '%s' wyłączony.Applied cheat '%s'.Zastosowano cheat '%s'.Cheat '%s' is already enabled.Cheat '%s' jest już włączony.Post-processing is now enabled.Post-processing jest teraz włączony.Post-processing is now disabled.Post-processing jest teraz wyłączony.Failed to load post-processing shader chain.Nie udało się załadować łańcucha shaderów post-processingu.Post-processing shaders reloaded.Załadowano ponownie shadery post-processingu.CPU interpreter forced by game settings.Interpreter CPU wymuszony przez ustawienia gry.Software renderer forced by game settings.Renderowanie programowe wymuszone przez ustawienia gry.Using software renderer for readbacks based on game settings.Używa programowego renderera jako "wsparcie", bazując na ustawieniach gry.Interlacing forced by game settings.Przeplot wymuszony przez ustawienia gry.True color disabled by game settings.True Color wyłączone przez ustawienia gry.Upscaling disabled by game settings.Skalowanie wyłączone przez ustawienia gry.Scaled dithering disabled by game settings.Skalowany dithering wyłączony przez ustawienia gry.Widescreen disabled by game settings.Tryb panoramiczny wyłączony przez ustawienia gry.Forcing NTSC Timings disallowed by game settings.Wymuszanie taktowania NTSC zabronione przez ustawienia gry.PGXP geometry correction disabled by game settings.Korekta geometrii PGXP wyłączona przez ustawienia gry.PGXP culling disabled by game settings.Eliminowanie PGXP wyłączone przez ustawienia gry.PGXP perspective corrected textures disabled by game settings.PGXP - perspektywiczna korekcja tekstur wyłączona przez ustawienia gry.PGXP perspective corrected colors disabled by game settings.PGXP - perspektywiczna korekcja kolorów wyłączona przez ustawienia gry.PGXP vertex cache forced by game settings.Pamięć podręczna wierzchołków PGXP wymuszona przez ustawienia gry.PGXP CPU mode forced by game settings.Tryb PGXP CPU wymuszony przez ustawienia gry.PGXP Depth Buffer disabled by game settings.Bufor głębi PGXP wyłączony przez ustawienia gry.CD image preloading not available for multi-disc image '%s'Precaching CD image failed, it may be unreliable.Wstępne wczytywanie obrazu CD nie powiodło się.OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required.Moduł renderujący OpenGL jest niedostępny, twój sterownik lub sprzęt nie jest wystarczająco nowy. Wymagany jest OpenGL 3.1 lub OpenGL ES 3.1.PlayStationMouseRelative Mouse ModeWzględny tryb myszyLocks the mouse cursor to the window, use for FPS games.Blokuje kursor myszy w oknie, używaj w grach FPS.PostProcessingChainConfigWidgetFormFormAddDodajRemoveUsuńClearWyczyśćMove UpW góręMove DownW dółOptions...Opcje...No Shaders AvailableBrak dostępnych shaderówErrorBłądFailed to add shader. The log may contain more information.Nie udało się dodać shadera. Dziennik może zawierać więcej informacji.QuestionPytanieAre you sure you want to clear all shader stages?Czy na pewno chcesz wyczyścić wszystkie etapy shaderów?PostProcessingSettingsWidgetFormFormEnable Post ProcessingWłącz przetwarzanie końcowe&Reload Shaders&Przeładuj shaderyPost Processing ChainŁańcuch przetwarzania końcowegoErrorBłądThe current post-processing chain is invalid, it has been reset.Bieżący łańcuch przetwarzania końcowego jest nieprawidłowy, zresetowano ustawienia.PostProcessingShaderConfigDialog%1 Shader Options%1 Opcje cieniowaniaPostProcessingShaderConfigWidgetRedCzerwonyGreenZielonyBlueNiebieskiAlphaAlfa%1 (%2)%1 (%2)QObjectFailed to open URLNie udało się otworzyć adresu URLFailed to open URL.
The URL was: %1Nie udało się otworzyć adresu URL.
Adres URL to: %1QtAsyncProgressThreadErrorBłądQuestionPytanieInformationInformacjaQtHostErrorBłądFile '%1' does not exist.Plik '%1' nie istnieje.The specified save state does not exist.Określony zapis stanu gry nie istnieje.Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified.Nie można użyć trybu bez graficznego interfejsu użytkownika, ponieważ nie określono pliku, który ma zostać wczytany.Cannot use batch mode, because no boot filename was specified.Nie można użyć trybu przetwarzania wsadowego, ponieważ nie określono pliku/plików do wczytania.QtModalProgressCallbackDuckStationDuckStationCancelAnulujErrorBłądQuestionPytanieInformationInformacjaSaveStateSelectorUILoadWczytajSaveZapiszSelect PreviousWybierz poprzedniSelect NextWybierz następnyNo Save StateBrak zapisu stanuGlobal Slot %dGlobalny slot %dGame Slot %dSlot gry %d%s Slot %d%s Slot %dSettingWidgetBinderDefault: Domyślnie: ResetZresetujSelect folder for %1Wybierz katalog dla %1SettingsDialogDuckStation SettingsUstawienia DuckStationThis DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support.Ta wersja DuckStation została skompilowana bez wsparcia dla RetroAchievements.<strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Ustawienia Ogólne</strong><hr>Te opcje sterują wyglądem i zachowaniem emulatora.<br><br>Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje.SummaryPodsumowanie<strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly.<strong>Podsumowanie</strong><hr>Ta sekcja pokazuje informacje o wybranej grze oraz umożliwia sprawdzenie, czy wykonałeś poprawny obraz dysku.GeneralOgólneGame ListLista gierBIOSBIOS<strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Ustawienia BIOSu</strong><hr>Opcje te pozwalają ustawić, jaki BIOS ma być używany.<br><br>Najedź myszką, by uzyskać dodatkowe informacje.ConsoleKonsola<strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Ustawienia Konsoli</strong><hr>Te opcje określają konfigurację symulowanej konsoli.<br><br>Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje.EmulationEmulacja<strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information.Memory CardsKarty pamięci<strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.<strong>Ustawienia Listy Gier</strong><hr>Powyższa lista zawiera katalogi, które będą przeszukiwane przez DuckStation w celu zapełnienia listy gier. Katalogi wyszukiwania można dodawać, usuwać i przełączać na rekursywne/nierekursywne.<strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.<strong>Ustawienia Kart Pamięci</strong><hr>Ta strona pozwala określić, w jakim trybie będzie działać emulacja kart pamięci i gdzie obrazy tych kart będą przechowywane na dysku.DisplayEkran<strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen.<strong>Ustawienia Wyświetlania</strong><hr>Te opcje sterują sposobem wyświetlania na ekranie klatek generowanych przez konsolę.EnhancementsUlepszenia<strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information.<strong>Ustawienia Ulepszeń</strong><hr>Te opcje sterują ulepszeniami, które mogą poprawić efekty wizualne w porównaniu z oryginalną konsolą. Najedź myszą na każdą opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje.Post-ProcessingPrzetwarzanie końcowe<strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence.<strong>Ustawienia Post-Processingu</strong><hr>Post-Processing umożliwia zmianę wyglądu obrazu wyświetlanego na ekranie za pomocą różnych filtrów. Shadery będą wykonywane po kolei.AudioDźwięk<strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.<strong>Ustawienia Dźwięku</strong><hr>Te opcje sterują wyjściem audio konsoli. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje.AchievementsOsiągnięcia<strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information.<strong>Ustawienia osiągnięć</strong><hr>Ustawienia osiągnięć. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje.FoldersKatalogi<strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files.AdvancedZaawansowane<strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information.<strong>Ustawienia Zaawansowane</strong><hr>Te opcje sterują rejestrowaniem i wewnętrznym działaniem emulatora. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje.Confirm Restore DefaultsPotwierdź "Przywróć domyślne"Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.Czy na pewno chcesz przywrócić ustawienia fabryczne? Wszelkie zmiany zostaną zresetowane.Recommended ValueZalecana wartość%1 [%2]%1 [%2]Use Global Setting [Enabled]Użyj globalnych ustawień [włączone]Use Global Setting [Disabled]Użyj globalnych ustawień [wyłączone]Use Global Setting [%1]Użyj globalnych ustawień [%1]SystemFailed to load %s BIOS.Nie udało się wczytać BIOSu %s.ErrorBłądFailed to load save state file '{}' for booting.Nie udało się wczytać zapisu stanu gry z pliku.Incorrect BIOS image sizeNieprawidłowy rozmiar obrazu BIOSuSave state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u.Zapis stanu jest niekompatybilny: minimalna wersja to %u, ale stan jest wersji %u.Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u.Zapis stanu jest niekompatybilny: maksymalna wersja to %u, ale stan jest wersji %u.Failed to open CD image '%s' used by save state: %s.Nie udało się otworzyć obrazu płyty '%s' używanego przez zapis stanu: %s.Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s.Nie udało się przełączyć na podobraz %u z obrazu płyty '%s' używanego przez zapis stanu: %s.Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead.Karta pamięci dla gry nie może być użyta w slocie %u, ponieważ uruchomiona gra nie ma kodu. Użyto wspólnej karty.Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead.Karta pamięci dla gry nie może być użyta w slocie %u, ponieważ uruchomiona gra nie ma tytułu. Użyto wspólnej karty.Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead.Karta pamięci dla gry nie może być użyta w slocie %u, ponieważ uruchomiona gra nie ma ścieżki. Użyto wspólnej karty.Game changed, reloading memory cards.Gra się zmieniła, wczytywanie właściwej karty pamięci.You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
%s: %s
The game will likely not run properly.
Please check the README for instructions on how to add an SBI file.
Do you wish to continue?Próbujesz uruchomić grę chronioną przez libcrypt bez pliku SBI.
Gra prawdopodobnie nie będzie działać poprawnie.
Sprawdź plik README, aby uzyskać instrukcje dotyczące dodawania plików SBI.
Czy chcesz kontynuować?You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
%s: %s
Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game.
The name of the SBI file must match the name of the disc image.Próbujesz uruchomić grę chronioną przez libcrypt bez pliku SBI.
Należy dodać plik SBI w celu uruchomienia gry.
Nazwa pliku SBI musi być taka sama jak nazwa pliku gry.