AboutDialogAbout DuckStationAcerca de DuckStationDuckStationDuckStation%1 (%2)%1 (%2)DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.DuckStation es un emulador/simulador gratuito y de código abierto de la consola Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, enfocándose en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo.AuthorsAutoresIcon byIcono porLicenseLicenciaDuckStation Third-Party NoticesAvisos de terceros de DuckStationMissing thirdparty.html file. You should request it from where-ever you obtained DuckStation.Falta el archivo thirdparty.html. Deberías pedirlo donde sea que hayas conseguido DuckStation.AchievementLoginDialogRetroAchievements LoginWindow titleIniciar sesión en RetroAchievementsRetroAchievements LoginHeader textIniciar sesión en RetroAchievementsPlease enter your user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.Ingresa tu nombre de usuario y contraseña de retroachievements.org. DuckStation no guardará tu contraseña; en su lugar se generará y utilizará un token de acceso.User Name:Nombre de usuario:Password:Contraseña:Ready...Listo...<strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.<strong>Tu token de acceso de RetroAchievements ya no es válido.</strong> Debes ingresar nuevamente tus credenciales para el seguimiento de logros. DuckStation no guardará tu contraseña; en su lugar se generará y utilizará un token de acceso.&Login&Iniciar sesiónLogging in...Iniciando sesión...Login ErrorError al iniciar sesiónLogin failed.
Error: %1
Please check your username and password, and try again.Fallo al iniciar sesión.
Error: %1
Comprueba el nombre de usuario y contraseña e intenta de nuevo.Enable AchievementsHabilitar logrosAchievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled.
Do you want to enable tracking now?El seguimiento de logros no está habilitado. Tu sesión iniciada no tendrá efecto hasta que se habilite.
¿Quieres habilitar el seguimiento de logros ahora?Enable Hardcore ModeHabilitar modo HardcoreHardcore mode is not currently enabled. Enabling hardcore mode allows you to set times, scores, and participate in game-specific leaderboards.
However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality.
Do you want to enable hardcore mode?El modo Hardcore no está habilitado. Habilitarlo te permite establecer tiempos, puntuaciones y participar en tablas de puntuaciones especiales para cada juego.
Sin embargo, el modo Hardcore también previene el uso de estados guardados, trucos y funciones de ralentización.
¿Quieres habilitar el modo Hardcore?Reset SystemReiniciar sistemaHardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?El modo Hardcore no será habilitado hasta que se reinicie el sistema. ¿Quieres reiniciar el sistema ahora?Login failed.Fallo al iniciar sesión.AchievementSettingsWidgetEnable AchievementsHabilitar logrosEnable Hardcore ModeHabilitar modo HardcoreUse First Disc From PlaylistUtilizar el primer disco de la listaTest Unofficial AchievementsProbar logros no oficialesEnable Sound EffectsHabilitar efectos de sonidoAccountCuentaLogin...Iniciar sesión...View Profile...Ver perfil...SettingsConfiguraciónEnable Spectator ModeHabilitar modo espectadorEnable Encore ModeHabilitar modo EncoreNotificationsNotificaciones5 seconds5 segundosShow Achievement NotificationsMostrar notificaciones de logrosShow Leaderboard NotificationsMostrar notificaciones de tabla de posicionesEnable In-Game OverlaysSuperposiciones dentro del juegoUsername:
Login token generated at:Nombre de usuario:
Token de acceso generado en:Game InfoInformación del juegoUncheckedDeshabilitadoWhen enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.Cuando esté habilitado y se haya iniciado sesión, DuckStation buscará logros al iniciarse.Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion.Muestra mensajes emergentes durante eventos como desbloqueo de logros y finalización de un juego.Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.Muestra mensajes emergentes al iniciar, enviar o fallar un desafío de tabla de posiciones.When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.Cuando esté habilitado, cada sesión se tratará como si no se hubiese desbloqueado ningún logro.When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Cuando esté habilitado, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados, y no enviará ninguna notificación de desbloqueo al servidor.When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.Cuando esté habilitado, DuckStation listará logros no oficiales. Ten en cuenta que RetroAchievements no rastreará estos logros, por lo que se desbloquearán cada vez que se consigan.When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active.Cuando esté habilitado, se utilizará el primer disco de una lista para los logros, independientemente de que disco esté activo."Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.Modo "desafío" para los logros, incluyendo el seguimiento de tabla de posiciones. Deshabilita los estados guardados, trucos y funciones de ralentización.CheckedHabilitadoPlays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Reproduce efectos de sonido durante eventos como desbloqueo de logros y envíos a la tabla de posiciones.Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando un logro "desafío" esté activo.Reset SystemReiniciar sistemaHardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?El modo Hardcore no será habilitado hasta que se reinicie el sistema. ¿Quieres reiniciar el sistema ahora?%n seconds%n segundo%n segundosUsername: %1
Login token generated on %2.Nombre de usuario: %1
Token de inicio de sesión generado en %2.LogoutCerrar sesiónNot Logged In.Sesión no iniciada.AchievementsOverriding executableSobrescribiendo ejecutableLoading stateCargando estadoResuming stateResumiendo estadoHardcore mode will be enabled on system reset.El modo Hardcore será habilitado al reiniciar el sistema.{} (Unofficial){} (no oficial)Mastered {}Dominado {}Leaderboard attempt started.Intento de entrar en tabla de posiciones iniciado.Leaderboard attempt failed.Intento de entrar en tabla de posiciones fallido.Your Time: {}{}Tu tiempo: {}{}Your Score: {}{}Tu puntuación: {}{}Your Value: {}{}Tu valor: {}{} (Submitting) (enviando)Your Time: {} (Best: {})Tu tiempo: {}{} (Mejor: {})Your Score: {} (Best: {})Tu puntuación: {}{} (Mejor: {})Your Value: {} (Best: {})Tu valor: {}{} (Mejor: {}){}
Leaderboard Position: {} of {}{}
Posición en tabla: {} de {}Server error in {}:
{}Error del servidor en {}:
{}Achievements DisconnectedLogros desconectadosAn unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request.No se pudo completar una solicitud de desbloqueo. Se seguirá reenviando la solicitud.Achievements ReconnectedLogros reconectadosAll pending unlock requests have completed.Se han completado todas las solicitudes de desbloqueo.Score: {} ({} softcore)
Unread messages: {}Summary for login notification.Puntuación: {} ({} en modo normal)
Mensajes sin leer: {}Confirm Hardcore ModeConfirma el modo Hardcore{0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No.No se puede utilizar la función de {0} mientras el modo Hardcore esté habilitado. ¿Quieres deshabilitar el modo Hardcore? La función {0} será cancelada si seleccionas no.Cannot {} while hardcode mode is active.No se puede {} mientras el modo Hardcore esté habilitado.YesSíNoNoActive Challenge AchievementsLogros de desafío activos (Hardcore Mode) (modo Hardcore)You have unlocked all achievements and earned {} points!Desbloqueaste todos los logros y conseguiste {} puntos!You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points.Desbloqueaste {0} de {1} logros, consiguiendo {2} de {3} puntos posibles.UnknownDesconocidoLockedBloqueadoUnlockedDesbloqueadoUnsupportedNo admitidoUnofficialNo oficialRecently UnlockedDesbloqueado recientementeActive ChallengesDesafíos activosAlmost ThereFalta poco{} points{} puntos{} point{} puntoXXX pointsXXX puntosUnlocked: {}Desbloqueado: {}Loading...Cargando...Leaderboard download failedFallo al descargar tabla de posicionesHardcore mode is now enabled.El modo Hardcore está habilitado.Hardcore mode is now disabled.El modo Hardcore está deshabilitado.{} (Hardcore Mode){} (modo Hardcore)Failed to read executable from disc. Achievements disabled.Fallo al leer ejecutable desde el disco. Logros deshabilitados.{0}, {1}.{0}, {1}.You have unlocked {} of %n achievementsAchievement popupDesbloqueaste {} de %n logroDesbloqueaste {} de %n logrosand earned {} of %n pointsAchievement popupy conseguiste {} de %n puntoy conseguiste {} de %n puntosThis game has no achievements.No hay logros para este juego.{0}, {1}{0}, {1}%n achievementsMastery popup%n logro%n logros%n pointsMastery popup%n punto%n puntosThis game has {} leaderboards.Este juego tiene {} tablas de puntuaciones.Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.No se enviarán puntuaciones porque el modo Hardcore está deshabilitado. Las tablas de posiciones serán de solo lectura.Show BestMostrar mejoresShow NearbyMostrar cercanosRankRangoNameNombreTimeTiempoScorePuntuaciónValueValorDate SubmittedFecha de envíoDownloading leaderboard data, please wait...Descargando información de tabla de posiciones, espera...AdvancedSettingsWidgetLoggingRegistroLog Level:Nivel de registro:Log Filters:Filtros de registro:Log To System ConsoleRegistrar en consola del sistemaLog To WindowRegistrar en ventanaLog To Debug ConsoleRegistrar en consola de depuraciónLog To FileRegistrar en archivoSystem SettingsOpciones del sistemaShow Debug MenuMostrar menú de depuraciónTweaks/HacksModificaciones/HacksOptionOpciónValueValorReset To DefaultRestablecer valores predeterminadosSelect folder for %1Seleccionar carpeta para %1Log LevelNivel de registroInformationInformaciónSets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.Establece el nivel de detalle de los mensajes en el registro. Niveles más altos mostrarán más mensajes.User PreferencePreferencia de usuarioLogs messages to the console window.Registra mensajes en la ventana de la consola.Logs messages to the debug console where supported.Registra mensajes en la consola de depuración cuando sea posible.Logs messages to the window.Registra mensajes en la ventana.Logs messages to duckstation.log in the user directory.Registra mensajes en el archivo "duckstation.log" dentro del directorio de usuario.UncheckedDeshabilitadoShows a debug menu bar with additional statistics and quick settings.Muestra un menú de depuración con estadísticas adicionales y opciones rápidas.Apply Game SettingsAplicar configuración por juegoExport Shared MemoryExportar memoria compartidaEnable PINEHabilitar PINEPINE SlotRanura de PINEApply Compatibility SettingsAplicar configuración de compatibilidadDisplay Active Start OffsetDesplazamiento del inicio de imagen activaDisplay Active End OffsetDesplazamiento del fin de imagen activaDisplay Line Start OffsetDesplazamiento de la primera línea de imagenDisplay Line End OffsetDesplazamiento de la última línea de imagenEnable Recompiler Memory ExceptionsHabilitar excepciones de memoria del recompiladorEnable Recompiler Block LinkingHabilitar vinculación de bloques del recompiladorEnable Recompiler Fast Memory AccessHabilitar memoria de acceso rápido del recompiladorDMA Max Slice TicksDuración máxima de los cortes de la DMADMA Halt TicksDuración de las paradas de la DMAGPU FIFO SizeTamaño del FIFO de la GPUGPU Max Run-AheadProcesamiento anticipado máximo de la GPUIncrease Timer ResolutionIncrementar la resolución del temporizadorLoad Devices From Save StatesCargar dispositivos en estados guardadosSave State CompressionCompresión de estados guardadosCD-ROM Mechacon VersionVersión del MechaCon del CD-ROMCD-ROM Region CheckChequeo regional del CD-ROMAllow Booting Without SBI FilePermitir iniciar sin un archivo SBIEnable PCDrvHabilitar PCDrvEnable PCDrv WritesHabilitar escrituras de PCDrvPCDrv Root DirectoryDirectorio raíz de PCDrvAnalogControllerController {} switched to analog mode.Control {} cambiado a modo analógico.Controller {} switched to digital mode.Control {} cambiado a modo digital.Controller {} is locked to analog mode by the game.Control {} bloqueado en modo analógico por el juego.Controller {} is locked to digital mode by the game.Control {} bloqueado en modo digital por el juego.D-Pad UpBotón de dirección hacia arribaD-Pad RightBotón de dirección hacia la derechaD-Pad DownBotón de dirección hacia abajoD-Pad LeftBotón de dirección hacia la izquierdaTriangleTriánguloCircleCírculoCrossCruzSquareCuadradoSelectSelectStartStartAnalog ToggleAlternar analógicoL1L1R1R1L2L2R2R2L3L3R3R3Left Stick LeftPalanca izquierda hacia la izquierdaLeft Stick RightPalanca izquierda hacia la derechaLeft Stick DownPalanca izquierda hacia abajoLeft Stick UpPalanca izquierda hacia arribaRight Stick LeftPalanca derecha hacia la izquierdaRight Stick RightPalanca derecha hacia la derechaRight Stick DownPalanca derecha hacia abajoRight Stick UpPalanca derecha hacia arribaNot InvertedNo invertirInvert Left/RightInvertir izquierda/derechaInvert Up/DownInvertir arriba/abajoInvert Left/Right + Up/DownInvertir izquierda/derecha + arriba/abajoForce Analog Mode on ResetForzar el modo analógico al reiniciarForces the controller to analog mode when the console is reset/powered on.Fuerza el control a modo analógico cuando la consola se inicia/reinicia.Use Analog Sticks for D-Pad in Digital ModeUtilizar las palancas analógicas como cruceta en el modo digitalAllows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons.Permite utilizar las palancas analógicas para controlar la cruceta y los botones en modo digital.Analog DeadzoneZona muerta de las palancas analógicasSets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Establece la zona muerta de las palancas analógicas, es decir, el rango de movimiento de la palanca que será ignorado.Analog SensitivitySensibilidad analógicaSets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 130% y 140% cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 o el control de Xbox One.Button/Trigger DeadzoneZona muerta de botón/gatilloSets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.Establece la zona muerta para activar botones/gatillos, es decir, la distancia de pulsación que será ignorada.Vibration BiasFuerza de vibraciónSets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value.Indica la medida de la vibración. Si la vibración en algunos juegos es débil o no funciona, intenta incrementar este valor.Invert Left StickInvertir palanca izquierdaInverts the direction of the left analog stick.Invierte la dirección de la palanca analógica izquierda.Invert Right StickInvertir palanca derechaInverts the direction of the right analog stick.Invierte la dirección de la palanca analógica derecha.AnalogJoystickD-Pad UpBotón de dirección hacia arribaD-Pad RightBotón de dirección hacia la derechaD-Pad DownBotón de dirección hacia abajoD-Pad LeftBotón de dirección hacia la izquierdaTriangleTriánguloCircleCírculoCrossCruzSquareCuadradoSelectSelectStartStartMode ToggleAlternar modoL1L1R1R1L2L2R2R2L3L3R3R3Left Stick LeftPalanca izquierda hacia la izquierdaLeft Stick RightPalanca izquierda hacia la derechaLeft Stick DownPalanca izquierda hacia abajoLeft Stick UpPalanca izquierda hacia arribaRight Stick LeftPalanca derecha hacia la izquierdaRight Stick RightPalanca derecha hacia la derechaRight Stick DownPalanca derecha hacia abajoRight Stick UpPalanca derecha hacia arribaNot InvertedNo invertirInvert Left/RightInvertir izquierda/derechaInvert Up/DownInvertir arriba/abajoInvert Left/Right + Up/DownInvertir izquierda/derecha + arriba/abajoAnalog DeadzoneZona muerta de las palancas analógicasSets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Establece la zona muerta de las palancas analógicas, es decir, el rango de movimiento de la palanca que será ignorado.Analog SensitivitySensibilidad analógicaSets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 130% y 140% cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 o el control de Xbox One.Invert Left StickInvertir palanca izquierdaInverts the direction of the left analog stick.Invierte la dirección de la palanca analógica izquierda.Invert Right StickInvertir palanca derechaInverts the direction of the right analog stick.Invierte la dirección de la palanca analógica derecha.AudioExpansionSettingsDialogAudio Expansion SettingsConfiguración de expansión de audioCircular Wrap:Panorámica:3030Shift:Desplazamiento:2020Depth:Profundidad:1010Focus:Nitidez:Center Image:Imagen central:Front Separation:Separación frontal:Rear Separation:Separación posterior:Low Cutoff:Límite bajo:High Cutoff:Límite alto:<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Expansion Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuración de expansión de audio</span><br/>Estas opciones permiten refinar el comportamiento del expansor de canales basado en FreeSurround.</p></body></html>Block Size:Tamaño de bloque:AudioSettingsWidgetConfigurationConfiguraciónStretch Mode:Modo de estiramiento:Buffer Size:Tamaño del búfer:Maximum latency: 0 frames (0.00ms)Latencia máxima: 0 fotogramas (0.00ms)Backend:Motor:Output Latency:Latencia de salida:Driver:Controlador:MinimalMínimaOutput Device:Dispositivo de salida:0 ms0msExpansion Mode:Modo de expansión:Expansion SettingsConfiguración de expansiónStretch SettingsConfiguración de estiramientoControlsControlesOutput Volume:Volumen de salida:100%100%Reset VolumeReiniciar volumenFast Forward Volume:Volumen durante avance rápido:Reset Fast Forward VolumeReiniciar volumen durante avance rápidoMute All SoundSilenciar todoMute CD AudioSilenciar audio de CDAudio BackendMotor de audioThe audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.El motor de audio determina como se envían los fotogramas producidos por el emulador al sistema. Cubeb ofrece la menor latencia, pero en caso de tener problemas, prueba con el motor SDL. El motor nulo deshabilita la salida de audio.Output LatencyLatencia de salidaThe buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.El tamaño del búfer determina el tamaño de los fragmentos de audio que serán recibidos por el sistema. Valores más pequeños reducirán la latencia de salida, pero puede causar parones si la velocidad de la emulación no es consistente. Ten en cuenta que el motor Cubeb utiliza fragmentos más pequeños a pesar este valor, por lo tanto, utilizar valores más pequeños en este caso podría no cambiar mucho la latencia.UncheckedDeshabilitado%%%1 ms%1msOutput VolumeVolumen de salidaControls the volume of the audio played on the host.Controla el volúmen de reproducción de audio en el sistema.Fast Forward VolumeVolumen durante avance rápidoControls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.Controla el volúmen de reproducción de audio durante el avance rápido en el sistema.Prevents the emulator from producing any audible sound.Impide que el emulador produzca cualquier sonido.Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.Silecia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede utilizarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos.Expansion ModeModo de expansiónDisabled (Stereo)Deshabilitado (estéreo)Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. This includes games that support Dolby Pro Logic/Pro Logic II.Determina como se expande el audio de estéreo a envolvente en juegos compatibles. Esto incluye aquellos que soporten Dolby Pro Logic/Pro Logic II.N/APreserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset.No disponibleThese settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.Estas opciones permiten refinar el comportamiento del expansor de canales basado en FreeSurround.Stretch ModeModo de estiramientoTime StretchingEstiramiento temporalWhen running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance.Cuando la velocidad de ejecución sea distinta al 100%, se ajustará el tempo del audio en lugar de eliminar fotogramas. Produce un audio mucho más agradable durante el avance rápido/ralentizaciones a un pequeño costo de rendimiento.These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.Estas opciones permiten refinar el comportamiento del estirador tempral de audio SoundTouch cuando la velocidad de ejecución sea distinta al 100%.Resets volume back to the global/inherited setting.Restablece el volumen de salida al valor global/heredado.Resets volume back to the default, i.e. full.Restablece el volumen de salida al valor predeterminado (100%).DefaultPredeterminadoUnknown Device "%1"Dispositivo desconocido "%1"Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms expand + %4 ms output)Latencia máxima: %1ms (búfer de %2ms + %3ms de expansión + %4ms de salida)Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output)Latencia máxima: %1ms (búfer de %2ms + %3ms de salida)Maximum Latency: %1 ms (%2 ms expand, minimum output latency unknown)Latencia máxima: %1ms (%2ms de expansión, latencia de salida mínima desconocida)Maximum Latency: %1 ms (minimum output latency unknown)Latencia máxima: %1ms (latencia de salida mínima desconocida)%1%%1%AudioStreamNull (No Output)Nulo (sin salida)CubebCubebSDLSDLDisabled (Stereo)Deshabilitado (estéreo)Stereo with LFEEstéreo con LFEQuadraphonicCuadrafónicoQuadraphonic with LFECuadrafónico con LFE5.1 SurroundSurround 5.17.1 SurroundSurround 7.1Off (Noisy)Deshabilitado (con ruidos)Resampling (Pitch Shift)Remuestreo (altera el tono)Time Stretch (Tempo Change, Best Sound)Estiramiento temporal (altera el tempo, mejor calidad)DefaultPredeterminadoAudioStretchSettingsDialogAudio Stretch SettingsConfiguración de estiramiento de audioSequence Length:Longitud de secuencia:3030Seekwindow Size:Tamaño de márgen de búsqueda:2020Overlap:Superposición:1010<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Stretch Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuración de estiramiento de audio</span><br/>Estas opciones permiten refinar el comportamiento del estirador tempral de audio SoundTouch cuando la velocidad de ejecución sea distinta al 100%..</p></body></html>Use QuickseekUtilizar búsqueda rápidaUse Anti-Aliasing FilterUtilizar filtro de suavizadoAutoUpdaterDialogAutomatic UpdaterActualizador automáticoUpdate AvailableActualización disponibleCurrent Version: Versión actual: New Version: Nueva versión: Download and Install...Descargar e instalar...Skip This UpdateOmitir actualizaciónRemind Me LaterRecordar más tardeDo not show againNo mostrar de nuevoUpdater ErrorError de actualizaciónNo updates are currently available. Please try again later.No hay actualizaciones disponibles. Intenta más tarde.Current Version: %1 (%2)Versión actual: %1 (%2)New Version: %1 (%2)Nueva versión: %1 (%2)Loading...Cargando...<h2>Changes:</h2><h2>Cambios:</h2><h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p><h2>Alerta sobre estados guardados</h2><p>Instalar esta actualización hará que tus estados guardados <b>dejen de ser compatibles</b>. Asegúrate de haber guardado tus partidas en una tarjeta de memoria antes de instalar la actualización o perderás tu progreso.</p><h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p><h2>Alerta sobre configuración</h2><p>Instalar esta actualización reiniciará tu configuración. Ten en cuenta que deberás ajustar tu configuración nuevamente después de instalar la actualización.</p><h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4><h4>Instalar esta actualización descargará %1MB a través de tu conexión de internet.</h4>Downloading %1...Descargando %1...Failed to remove updater exe after update.Fallo al eliminar el ejecutable del actualizador después de actualizar.BIOSSettingsWidgetBIOS SelectionSelección de BIOSPAL (Europe, Australia):PAL (Europa, Australia):NTSC-J (Japan):NTSC-J (Japón):NTSC-U/C (US/Canada):NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá):Open in Explorer...Abrir en explorador...Refresh ListActualizar listaBIOS DirectoryDirectorio de BIOSDuckStation will search for BIOS images in this directory.DuckStation buscará imágenes de BIOS en este directorio.Browse...Buscar...Options and PatchesOpciones y parchesFast BootInicio rápidoEnable TTY LoggingHabilitar registro por terminalUncheckedDeshabilitadoPatches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable.Parchea el BIOS para saltar la animación de inicio de la consola. No funciona con todos los juegos, pero es generalmente seguro de activar.Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages.Registra mensajes de BIOS a printf(). No todos los juegos contienen mensajes de depuración.Use Global SettingUtilizar configuración globalAuto-DetectDetectar automáticamenteUnknownDesconocidoCDImageHasherComputing hash for Track {}/Index {}...Calculando suma de verificación para la pista {}/índice {}...CPUExecutionModeInterpreter (Slowest)Intérprete (el más lento)Cached Interpreter (Faster)Intérprete en caché (más rápido)Recompiler (Fastest)Recompilador (el más rápido)New Recompiler (Experimental)Recompilador nuevo (experimental)CPUFastmemModeDisabled (Slowest)Deshabilitado (el más lento)MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only)MMap (por hardware, el más rápido, solo para x64)LUT (Faster)LUT (más rápido)CheatCodeEditorDialogCheat Code EditorEditor de trucosDescription:Descripción:Group:Grupo:Type:Tipo:Activation:Activación:ErrorErrorDescription cannot be empty.La descripcción no puede estar vacía.Instructions are invalid.Las instrucciones son inválidas.CheatManagerWindowCheat ManagerAdministrador de trucos&Add Group...Añadir &grupo...&Add Code...Añadir &código...&Edit Code...&Editar código...&Delete CodeE&liminar códigoActivateActivarImport...Importar...Export...Exportar...ClearLimpiarResetReiniciarNameNombreTypeTipoActivationActivaciónInstructionsInstruccionesToggleActivarAdd GroupAñadir grupoGroup Name:Nombre del grupo:ErrorErrorThis group name already exists.Este nombre de grupo ya existe.Delete CodeEliminar códigoAre you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible.¿Seguro que quieres eliminar el código seleccionado? Esta acción es irreversible.From File...Desde archivo...From Text...Desde texto...PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)Archivos de trucos de PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Todos los archivos (*.*)Import CheatsImportar trucosFailed to parse cheat file. The log may contain more information.Fallo al analizar el archivo de trucos. El registro puede contener más información.Cheat File Text:Texto de archivo de trucos:PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)Archivos de trucos de PCSXR (*.cht);;Todos los archivos (*.*)Export CheatsExportar trucosFailed to save cheat file. The log may contain more information.Fallo al guardar el archivo de trucos. El registro puede contener más información.Confirm ClearConfirmar limpiezaAre you sure you want to remove all cheats? This is not reversible.¿Seguro que quieres eliminar todos los trucos? Esta acción es irreversible.Confirm ResetConfirmar reinicioAre you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST.¿Seguro que quieres reiniciar la lista de trucos? Cualquier truco que no esté en la base de datos de DuckStation se perderá.CheatsGamesharkGameSharkManualManualAutomatic (Frame End)Automática (final del fotograma)ColorPickerButtonSelect LED ColorSeleccionar color del LEDConsoleRegionAuto-DetectDetectar automáticamenteNTSC-J (Japan)NTSC-J (Japón)NTSC-U/C (US, Canada)NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá)PAL (Europe, Australia)PAL (Europa, Australia)ConsoleSettingsWidgetConsoleConsolaRegion:Región:Disable All EnhancementsDeshabilitar todas las mejorasEnable 8MB RAM (Dev Console)Habilitar 8MB de RAM (consola de desarrollo)Enable CheatsHabilitar trucosCPU EmulationEmulación de CPUExecution Mode:Modo de ejecución:Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)Habilitar control de velocidad de reloj (overclocking/underclocking)100% (effective 33.3mhz)100% (33.3MHz efectivos)Enable Recompiler ICacheHabilitar ICache del recompiladorCD-ROM EmulationEmulación de CD-ROMRead Speedup:Aceleración de lectura:None (Double Speed)Ninguna (velocidad doble)2x (Quad Speed)2x (velocidad cuádruple)3x (6x Speed)3x (velocidad 6x)4x (8x Speed)4x (velocidad 8x)5x (10x Speed)5x (velocidad 10x)6x (12x Speed)6x (velocidad 12x)7x (14x Speed)7x (velocidad 14x)8x (16x Speed)8x (velocidad 16x)9x (18x Speed)9x (velocidad 18x)10x (20x Speed)10x (velocidad 20x)Seek Speedup:Aceleración de búsqueda:Infinite/InstantaneousInfinita/InstantáneaNone (Normal Speed)Ninguna (velocidad normal)2x2x3x3x4x4x5x5x6x6x7x7x8x8x9x9x10x10xPreload Image To RAMPrecargar imagen a RAMApply Image PatchesAplicar parches de imagenIgnore Drive SubcodeIgnorar subcódigo de la unidad de discoAsync Readahead:Lectura asincrónica:Disabled (Synchronous)Deshabilitado (sincrónico)%1 sectors (%2 KB / %3 ms)%1 sectores (%2KB / %3ms)RegionRegiónAuto-DetectDetectar automáticamenteDetermines the emulated hardware type.Determina el tipo de hardware emulado.Execution ModeModo de ejecuciónRecompiler (Fastest)Recompilador (el más rápido)Determines how the emulated CPU executes instructions.Determina cómo la CPU emulada ejecuta instrucciones.UncheckedDeshabilitadoWhen this option is chosen, the clock speed set below will be used.Cuando se habilite esta opción, se utilizará la velocidad de reloj seleccionada.Overclocking PercentagePorcentaje de overclocking100%100%Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.Selecciona el porcentaje de velocidad de reloj normal en el cual se ejecutará el hardware emulado.Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache.Simula paradas en los recompiladores cuando la CPU emulada necesite buscar instrucciones en su caché. Hace que los juegos tengan una fluidez más fiel a la consola, a un pequeño costo de rendimiento. El modo intérprete siempre simula el caché de instrucciones.Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods.Habilita 6MB de RAM adicionales para obtener un total de 8MB (2MB+6MB), generalmente presente en consolas de desarrollo. Los juegos deben permitir el uso de un tamaño extendido de memoria para que esta RAM adicional sea utilizable. Juegos que dependan de duplicados de memoria podrían producir fallos, por lo que solo debe utilizarse con modificaciones compatibles.Disables all enhancement options, simulating the system as accurately as possible. Use to quickly determine whether an enhancement is responsible for game bugs.Deshabilita todas las mejoras, simulando el sistema con la mayor fidelidad posible. Útil para determinar si alguna mejora es la causante de problemas.Preload Image to RAMPrecargar imagen a RAMLoads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback.Carga la imagen del juego en la memoria RAM. Útil para cuando se usan directorios a través de una red. En algunas ocasiones puede eliminar las pausas que se generan cuando el juego inicia la reproducción de una pista de audio.CD-ROM Read SpeedupAceleración de lectura de CD-ROMSpeeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others.Acelera las lecturas del CD-ROM por el valor especificado. Solo se aplica a lecturas de doble velocidad, y se ignora cuando se esté reproduciendo audio. Puede mejorar los tiempos de carga en algunos juegos, mientras que puede producir fallos en otros.CD-ROM Seek SpeedupAceleración de búsqueda de CD-ROMReduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster.Reduce el tiempo simulado para que el motor del CD-ROM se mueva a distintas partes del disco. Puede mejorar los tiempos de carga, pero también puede producir fallas en juegos que no esperen que el CD-ROM funcione más rápido de lo normal.Asynchronous ReadaheadLectura asincrónica8 Sectors8 sectoresReduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD.Reduce tirones durante la emulación al leer/descomprimir datos del CD de forma asincrónica en un hilo separado. Números de sectores más altos pueden reducir saltos/picos durante la reproducción de FMVs o audio en dispositivos de almacenamiento lentos, o cuando se usan formatos de compresión como CHD.Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option.Aplica parches a las imagenes de disco automáticamente si ambos están presentes en el mismo directorio. Actualmente solo los parches PPF son compatibles con esta opción.Ignores the subchannel provided by the drive when using physical discs, instead always generating subchannel data. Won't work with libcrypt games, but can improve read reliability on some drives.Ignora el subcanal proporcionado por la unidad de disco al utilizar discos físicos, generando en su lugar los datos necesarios. No funcionará con juegos protegidos con LibCrypt, pero puede mejorar la fiabilidad de lectura en algunos dispositivos.Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements.
By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled.
This warning will only be shown once.Habilitar el overclocking de CPU puede producir fallos, causar defectos, reducir el rendimiento e incrementar significativamente los requerimientos del sistema.
Al habilitar esta opción estás de acuerdo a no crear reportes de problemas a menos que hayas confirmado que estos también ocurren con el overclocking deshabilitado.
Esta alerta solo se mostrará una vez.CPU Overclocking WarningAlerta de overclocking de CPUYes, I will confirm bugs without overclocking before reporting.Sí, voy a confirmar los problemas sin overclocking antes de reportarlos.No, take me back to safety.No, volver a una configuración segura.%1% (%2MHz)%1% (%2MHz)ControllerController {} switched to analog mode.Control {} cambiado a modo analógico.Controller {} switched to digital mode.Control {} cambiado a modo digital.ControllerBindingWidgetController TypeTipo de controlBindingsAsignacionesSettingsConfiguraciónMacrosMacrosAutomatic MappingAsignación automáticaClear MappingLimpiar asignacionesNo devices availableNo hay dispositivos disponiblesAre you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone.¿Seguro que quieres borrar todas las asignaciones para este control? Esta acción no se puede revertir.No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.No se pudieron generar asignaciones para el dispositivo "%1". El control/dispositivo de origen podría ser incompatible con las asignaciones automáticas.AxesEjesButtonsBotonesControllerBindingWidget_AnalogControllerD-PadBotones de direcciónDownAbajoPushButtonPushButtonLeftIzquierdaUpArribaRightDerechaLeft AnalogAnalógico izquierdoLarge MotorMotor grandeSelectSelectL1L1R1R1R2R2L2L2StartStartFace ButtonsBotones de acciónCrossCruzSquareCuadradoTriangleTriánguloCircleCírculoRight AnalogAnalógico derechoSmall MotorMotor pequeñoR3R3AnalogAnalogL3L3ControllerBindingWidget_AnalogJoystickD-PadBotones de direcciónDownAbajoPushButtonPushButtonLeftIzquierdaUpArribaRightDerechaLeft AnalogAnalógico izquierdoL2L2L1L1R2R2StartStartR1R1SelectSelectFace ButtonsBotones de acciónCrossCruzSquareCuadradoTriangleTriánguloCircleCírculoRight AnalogAnalógico derechoR3R3L3L3ModeModoControllerBindingWidget_DigitalControllerL1L1PushButtonPushButtonL2L2R2R2R1R1Face ButtonsBotones de acciónCrossCruzSquareCuadradoTriangleTriánguloCircleCírculoD-PadBotones de direcciónDownAbajoLeftIzquierdaUpArribaRightDerechaSelectSelectStartStartControllerBindingWidget_GunConSide ButtonsBotones lateralesBBRelative AimingTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Puntería relativaDownAbajoLeftIzquierdaUpArribaRightDerechaPointer SetupConfiguración del cursor<p>By default, lightguns will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p>
<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p><p>Las pistolas de luz utilizarán el cursor del mouse por defecto. Para utilizarlo <strong>no es necesario</strong> configurar asignaciones además del gatillo y los botones.</p>
<p>Si quieres utilizar un control, o pistola que simule un control en lugar de un mouse, entonces deberás asignarlo en puntería relativa. De lo contrario, debe dejarse <strong>sin asignar</strong>.</p>PushButtonPushButtonAATriggerGatilloFire OffscreenDisparo fuera de pantallaFireDisparoControllerBindingWidget_JustifierTriggerGatilloFire OffscreenDisparo fuera de pantallaPushButtonPushButtonFireDisparoSide ButtonsBotones lateralesBackBotón posteriorStartStartRelative AimingTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Puntería relativaDownAbajoLeftIzquierdaUpArribaRightDerechaPointer SetupConfiguración del cursor<p>By default, lightguns will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p>
<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p><p>Las pistolas de luz utilizarán el cursor del mouse por defecto. Para utilizarlo <strong>no es necesario</strong> configurar asignaciones además del gatillo y los botones.</p>
<p>Si quieres utilizar un control, o pistola que simule un control en lugar de un mouse, entonces deberás asignarlo en puntería relativa. De lo contrario, debe dejarse <strong>sin asignar</strong>.</p>ControllerBindingWidget_MouseButtonsBotonesLeftIzquierdaPushButtonPushButtonRightDerechaControllerBindingWidget_NeGconD-PadBotones de direcciónDownAbajoPushButtonPushButtonLeftIzquierdaUpArribaRightDerechaStartStartLLRRFace ButtonsBotones de acciónIIIIIIBBAASteering/TwistDirección/GiroControllerBindingWidget_NeGconRumbleD-PadBotones de direcciónDownAbajoPushButtonPushButtonLeftIzquierdaUpArribaRightDerechaStartStartLLRRFace ButtonsBotones de acciónIIIIIIBBAASteering/TwistDirección/GiroAnalogAnalogControllerCustomSettingsWidgetRestore Default SettingsRestablecer valores predeterminadosBrowse...Buscar...Select FileSeleccionar archivoControllerGlobalSettingsWidgetDInput SourceFuente de entrada DInputThe DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended.La fuente de DInput permite utilizar controles antiguos que no sean compatibles con XInput. Sin embargo, es recomendable acceder a estos controles a través de SDL.Enable DInput Input SourceHabilitar fuente de entrada DInputDetected DevicesDispositivos detectadosController MultitapAdaptador multitapThe multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.El multitap permite conectar hasta 8 controles en la consola. Cada multitap tiene 4 puertos. No todos los juegos son compatibles con el multitap.Multitap Mode:Modo multitap:DisabledDeshabilitadoEnable on Port 1 OnlyHabilitar solamente en puerto 1Enable on Port 2 OnlyHabilitar solamente en puerto 2Enable on Ports 1 and 2Habilitar en puertos 1 y 2SDL Input SourceFuente de entrada SDLThe SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).La fuente de SDL es compatible con la mayoría de controles, y ofrece funcionalidades adicionales para controles DualShock 4/DualSense en modo Bluetooth (vibración/control de LED).Enable SDL Input SourceHabilitar fuente de entrada SDLDualShock 4 / DualSense Enhanced ModeModo mejorado para DualShock 4/DualSenseController LED SettingsConfiguración de LEDEnable IOKit DriverHabilitar controlador IOKitEnable MFI DriverHabilitar controlador MFIXInput SourceFuente de entrada XInputThe XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.La fuente de XInput permite el uso de controles de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series y otros controles de terceros que implementen el protocolo XInput.Enable XInput Input SourceHabilitar fuente de entrada XInputProfile SettingsConfiguración del perfilWhen this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.Cuando esté habilitado, se podrá asignar atajos a este perfil de entrada, y se utilizará en lugar de los atajos globales. Por defecto, los atajos se comparten entre todos los perfiles.Use Per-Profile HotkeysUtilizar atajos por perfilMouse/Pointer SourceFuente de mouse/cursorUsing raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used.Utilizar entrada sin procesar mejora la precisión cuando se asignan las palancas de controles al cursor del mouse. También permite utilizar varios mouses a la vez.Horizontal Sensitivity:Sensibilidad horizontal:1010Vertical Sensitivity:Sensibilidad vertical:Enable Mouse MappingHabilitar asignación de mouseUse Raw InputUtilizar entrada sin procesarControllerLEDSettingsDialogController LED SettingsConfiguración de LEDSDL-0 LEDLED SDL-0SDL-1 LEDLED SDL-1Enable DualSense Player LEDHabilitar indicador de jugador LED del DualSenseSDL-2 LEDLED SDL-2SDL-3 LEDLED SDL-3ControllerMacroEditWidgetBinds/ButtonsAsignaciones/BotonesSelect the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently.Selecciona los botones que quieras activar con este macro. Todos los botones son activados al mismo tiempo.TriggerDisparadorSelect the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.Selecciona el disparador para activar este macro. Puede ser un solo botón o varios combinados (acorde). Presiona Shift+Clic para configurar varios disparadores.Press To TogglePresiona para alternarPushButtonPushButtonFrequencyFrecuenciaMacro will toggle every N frames.El macro se alternará cada X fotogramas.Set...Establecer...Not ConfiguredSin configurarSet FrequencyEstablecer frecuenciaFrequency: Frecuencia: Macro will not repeat.El macro no se repetirá.Macro will toggle buttons every %1 frames.El macro alternará botones cada %1 fotogramas.ControllerMacroWidgetController Port %1 MacrosMacros del puerto de control %1Macro %1
%2Macro %1
%2ControllerSettingsWindowDuckStation Controller SettingsConfiguración de controles de DuckStationNew ProfileNuevo perfilEditing Profile:Editando perfil:Apply ProfileAplicar perfilDelete ProfileEliminar perfilRestore DefaultsRestablecer valores predeterminadosCreate Input ProfileCrear perfil de entradaEnter the name for the new input profile:Ingresa el nombre para el nuevo perfil de entrada:ErrorErrorA profile with the name '%1' already exists.Ya existe un perfil con el nombre "%1".Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.¿Quieres copiar todas las asignaciones del perfil actual al nuevo? Seleccionando no creará un perfil vacío.Do you want to copy the current hotkey bindings from global settings to the new input profile?¿Quieres copiar las asignaciones de los atajos en la configuración global al nuevo perfil de entrada?Failed to save the new profile to '%1'.Fallo al guardar el nuevo perfil "%1".Load Input ProfileCargar perfil de entradaAre you sure you want to load the input profile named '%1'?
All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
You cannot undo this action.¿Seguro que quieres cargar el perfil de entrada "%1"?
Todas las asignaciones globales actuales serán reemplazadas por las del perfil cargado.
Esta acción no se puede revertir.Delete Input ProfileEliminar perfil de entradaAre you sure you want to delete the input profile named '%1'?
You cannot undo this action.¿Seguro que quieres eliminar el perfil de entrada "%1"?
Esta acción no se puede revertir.Failed to delete '%1'.Fallo al eliminar "%1".Are you sure you want to restore the default controller configuration?
All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain.
You cannot undo this action.¿Seguro que quieres restaurar la configuración predeterminada de los controles?
Se perderán todas las asignaciones y configuraciones compartidas, excepto tus perfiles de entrada.
Esta acción no se puede revertir.Global SettingsConfiguración globalController Port %1%2
%3Puerto de control %1%2
%3Controller Port %1
%2Puerto de control %1
%2HotkeysAtajosSharedCompartidoThe input profile named '%1' cannot be found.No se puede encontrar el perfil de entrada "%1".ControllerTypeAnalog ControllerControl analógicoAnalog JoystickJoystick analógicoNot ConnectedSin conectarDigital ControllerControl digitalGunConGunConNeGconNeGconPlayStation MousePlayStation MouseJustifierJustifierNeGcon with RumbleNeGcon con vibraciónCoverDownloadDialogDownload CoversDescargar portadasDuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.DuckStation puede descargar automáticamente imágenes de portada para juegos que no tengan una ya establecida. Nosotros no alojamos ninguna imagen de portada, por lo que el usuario debe proveer su propia fuente de imágenes.<html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html><html><head/><body><p>En el cuadro debajo, especifica las direcciones URL de las cuales descargar las portadas, una por línea. Las siguientes variables están disponibles:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Título del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Nombre del archivo del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Número de serie del juego.</p><p><span style=" font-weight:700;">Ejemplo:</span> https://www.ejemplo-de-un-dominio-ficticio.com/portadas/${serial}.jpg</p></body></html>By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used.Por defecto, las portadas descargadas se guardarán con el título del juego. Si quieres cambiarlo, puedes activar la opción "Utilizar número de serie como nombres de archivo" debajo. Utilizar números de serie en lugar de títulos evitará conflictos cuando hayan multiples regiones para el mismo juego.Use Serial File NamesUtilizar número de serie como nombres de archivoWaiting to start...Esperando para iniciar...StartIniciarCloseCerrarDownload complete.Descarga finalizada.StopDetenerDebuggerAddBreakpointDialogAdd BreakpointAñadir punto de interrupciónAddress:Dirección:Type:Tipo:ExecuteEjecuciónReadLecturaWriteEscrituraDebuggerCodeModel<invalid><inválido>AddressDirecciónBytesBytesInstructionInstrucciónCommentComentarioDebuggerRegistersModelRegisterRegistroValueValorDebuggerStackModel<invalid><inválido>AddressDirecciónValueValorDebuggerWindowCPU DebuggerDepurador de CPU&Debug&DepuraciónBreakpointsPuntos de interrupcióntoolBartoolBarDisassemblyDesensambladoRegistersRegistrosMemoryMemoriaRAMRAMScratchpadScratchpad (SPM)EXP1EXP1BIOSBIOSSearchBuscar##AddressDirecciónTypeTipoHit CountVeces alcanzadoStackPilaPause/ContinuePausar/Continuar&Pause/Continue&Pausar/ContinuarF5F5Step IntoSiguiente instrucción&Step Into&Siguiente instrucciónF11F11Step OverSaltar instrucciónStep &OverS&altar instrucciónF10F10Toggle BreakpointActivar punto de interupcciónToggle &BreakpointActivar punto de &interrupciónF9F9&Close&CerrarStep OutRegresarStep O&ut&RegresarCtrl+F11Ctrl+F11Run To CursorEjecutar hasta el cursor&Run To CursorEjecutar hasta el &cursorCtrl+F10Ctrl+F10Clear BreakpointsLimpiar puntos de interrupción&Clear Breakpoints&Limpiar puntos de interrupciónCtrl+DelCtrl+DelAdd BreakpointAñadir punto de interrupciónCtrl+F9Ctrl+F9Go To PCIr al PC&Go To PCIr al &PCCtrl+PCtrl+PGo To AddressIr a dirección en el desensambladoGo To &AddressIr a dirección en el &desensamblado&Add Breakpoint&Añadir punto de interrupciónCtrl+GCtrl+G&Dump AddressIr a dirección en el &volcado de memoriaCtrl+DCtrl+DTraceRastrear&Trace&RastrearCtrl+TCtrl+TNo address selected.No se seleccionó ninguna dirección.Enter code address:Ingresa la dirección de código:Enter memory address:Ingresa la dirección de memoria:Trace logging started to cpu_log.txt.
This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.Registro de rastreo iniciado en "cpu_log.txt".
Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado con el desgaste de SSD.Trace logging to cpu_log.txt stopped.Registro de rastreo en "cpu_log.txt" finalizado.&Remove&Eliminar&Follow Load/Store&Seguir carga/almacenamientoFailed to add breakpoint. A breakpoint may already exist at this address.Fallo al añadir punto de interrupción. Es posible que ya exista uno en esta dirección.Failed to remove breakpoint. This breakpoint may not exist.Fallo al eliminar punto de interrupción. Es posible que no exista.DebuggerDepuradorFailed to add step-out breakpoint, are you in a valid function?Fallo al añadir punto de interrupción de regreso. ¿Estás en una función válida?View in &DumpVer en vo&lcado de memoriaInvalid search pattern. It should contain hex digits or question marks.Patrón de búsqueda inválido, debe contener dígitos hexadecimales o signos de interrogación.Pattern not found.Patrón no encontrado.Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory).Patrón encontrado en 0x%1 (pasó el final de la memoria).Pattern found at 0x%1.Patrón encontrado en 0x%1.ErrorErrorInvalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678)Dirección inválida. Debe estar en formato hexadecimal (0x12345678 o 12345678)DigitalControllerD-Pad UpBotón de dirección hacia arribaD-Pad RightBotón de dirección hacia la derechaD-Pad DownBotón de dirección hacia abajoD-Pad LeftBotón de dirección hacia la izquierdaTriangleTriánguloCircleCírculoCrossCruzSquareCuadradoSelectSelectStartStartL1L1R1R1L2L2R2R2Force Pop'n Controller ModeForzar modo para el control de Pop'nForces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller.Fuerza el control digital para funcionar como un control de Pop'n.DiscRegionNTSC-J (Japan)NTSC-J (Japón)NTSC-U/C (US, Canada)NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá)PAL (Europe, Australia)PAL (Europa, Australia)OtherOtroNon-PS1Ajena a PS1DisplayAlignmentLeft / TopSuperior izquierdaCenterCentroRight / BottomInferior derechaDisplayAspectRatioAuto (Game Native)Automática (nativa del juego)Stretch To FillEstirar imagenCustomPersonalizadaDisplayCropModeNoneNingunoOnly Overscan AreaSolo area de sobreescaneoAll BordersTodos los bordesDisplayDeinterlacingModeDisabled (Flickering)Deshabilitado (parpadeo)Weave (Combing)Weave (efecto peine)Blend (Blur)Combinar (borroso)Adaptive (FastMAD)Adaptable (FastMAD)DisplayScalingModeNearest-NeighborPunto más cercanoBilinear (Smooth)Bilinear (suavizado)Bilinear (Integer)Bilinear (entero)Nearest-Neighbor (Integer)Punto más cercano (entero)Bilinear (Sharp)Bilinear (nítido)EmptyGameListWidget<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No se encontraron juegos con formatos compatibles.</span></p><p>Añade un directorio que contenga juegos para comenzar.</p><p>Se buscarán y listarán juegos con los siguientes formatos:</p></body></html>TextLabelTextLabelAdd Game Directory...Añadir directorio de juegos...Scan For New GamesBuscar juegos nuevosEmuThreadErrorErrorFailed to boot system: %1Fallo al iniciar el sistema: %1Failed to load state: %1Fallo al cargar el estado: %1No resume save state found.No se encontraron estados guardados para reanudar.Memory Card BusyTarjeta de memoria en usoWARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to %1 may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving.
Do you want to %1 anyway?AVISO: Todavía se están escribiendo datos en la tarjeta de memoria. Al %1, podrías CORROMPER IRREVERSIBLEMENTE LA TARJETA DE MEMORIA. Es recomendable continuar con la partida y esperar aproximadamente 5 segundos hasta que se terminen de guardar los datos.
¿Quieres %1 de todas formas?shut downapagar el sistemaresetreiniciar el sistemachange disccambiar el discoFailed to switch to subimage %1Fallo al cambiar a la subimagen %1Failed to save state: %1Fallo al guardar el estado: %1Game: %1 (%2)
Juego: %1 (%2)
Rich presence inactive or unsupported.Rich Presence está inactiva o es incompatible.Game not loaded or no RetroAchievements available.Juego no cargado o RetroAchievements no está disponible.%1x%2%1x%2Game: %1 FPSJuego: %1 FPSVideo: %1 FPS (%2%)Video: %1 FPS (%2%)EmulationSettingsWidgetSpeed ControlControl de velocidadEmulation Speed:Velocidad de emulación:Fast Forward Speed:Velocidad de avance rápido:Turbo Speed:Velocidad turbo:Latency ControlControl de latenciaReduce Input LatencyReducir latencia de entradaSync To Host Refresh RateSincronizar al refresco de pantallaVertical Sync (VSync)Sincronización vertical (VSync)Optimal Frame PacingRitmo de fotogramas óptimoSkip Duplicate Frame DisplayOmitir fotogramas duplicadosFrame Time Buffer:Búfer de duración de fotogramas: Milliseconds milisegundosRewind/RunaheadRebobinado/Procesamiento anticipadoEnable RewindingHabilitar rebobinadoRewind Save Frequency:Frecuencia de guardado del rebobinado: Seconds segundosRewind Buffer Size:Tamaño del búfer del rebobinado: Frames fotogramasRunahead:Procesamiento anticipado:DisabledDeshabilitado1 Frame1 fotograma2 Frames2 fotogramas3 Frames3 fotogramas4 Frames4 fotogramas5 Frames5 fotogramas6 Frames6 fotogramas7 Frames7 fotogramas8 Frames8 fotogramas9 Frames9 fotogramas10 Frames10 fotogramasTextLabelTextLabelEmulation SpeedVelocidad de emulaciónSets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar, y de no hacerlo, el emulador funcionará lo más rápido que pueda.Fast Forward SpeedVelocidad de avance rápidoUser PreferencePreferencia de usuarioSets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.Determina la velocidad del avance rápido. Se utilizará cuando se presione/active la tecla de avance rápido.Turbo SpeedVelocidad turboSets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled.Determina la velocidad del modo turbo. Se utilizará cuando se presione/active la tecla de turbo. Esta opción tendrá prioridad por sobre el avance rápido si el atajo de ambas se presionan/activan al mismo tiempo.UncheckedDeshabilitadoSynchronizes presentation of the console's frames to the host. Enabling may result in smoother animations, at the cost of increased input lag. <strong>GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead.</strong>Sincroniza la presentación de los fotogramas de la consola con el sistema. Habilitar esta opción puede resultar en animaciones más fluídas, a cambio de una mayor latencia de entrada. <strong>Usuarios con GSync/FreeSync deberían habilitar la opción "Ritmo de fotogramas óptimo" en su lugar.</strong>Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when VSync is enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.Ajusta la velocidad de emulación para que la tasa de refresco de la consola coincida con la pantalla de tu sistema cuando la sincronización vertical esté habilitada. Produce que las animaciones sean lo más fluídas posibles, a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos del 1%. Esta opción no tendrá efecto si la tasa de refresco de la consola es muy diferente a de la de tu sistema. Usuarios con tasas de refresco variables deberían deshabilitar esta opción.Enabling this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, at a consistent rate, for optimal frame pacing. If you have a GSync/FreeSync display, enable this option. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.Habilitar esta opción asegurará que cada fotograma que renderiza la consola se mostrará en la pantalla, a una velocidad constante, para un ritmo de fotogramas óptimo. Si tienes un monitor compatible con GSync/FreeSync, habilita esta opción. Si tienes dificultades para mantener máxima velocidad, o problemas de audio, intenta deshabilitar esta opción.Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. This may cause dropped frames on slower systems with higher frame time variance, if the buffer size is not sufficient.Reduce la latencia de entrada retrasando el inicio del fotograma hasta que se acerque su presentación. Puede producir pérdidas de fotogramas en sistemas más lentos con mayor variación en su duración, si el tamaño del búfer no es suficiente.Frame Time BufferBúfer de duración de fotogramas%1 ms%1msSpecifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced. Higher values increase input latency, but decrease the risk of overrun, or missed frames. Lower values require faster hardware.Especifica la cantidad de tiempo añadido al búfer, reduciendo el tiempo de espera adicional introducido. Valores más altos incrementarán la latencia de entrada, pero disminuirá el riesgo de desbordamiento, o pérdida de fotogramas. Valores más bajos requieren un hardware más rápido.Skips the presentation/display of frames that are not unique. Can be combined with driver-level frame generation to increase perceptible frame rate. Can result in worse frame pacing, and is not compatible with syncing to host refresh.Omite la presentación de fotogramas que no sean únicos. Puede combinarse con generación de fotogramas por el controlador de video para incrementar la velocidad de fotogramas perceptible. Puede empeorar el ritmo de fotogramas, y no es compatible con la opción "Sincronizar al refresco de pantalla".RewindingRebobinado<b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.<b>Habilitar rebobinado:</b> Guarda estados periódicamente para poder rebobinar/retroceder en el tiempo mientras juegas.<br> <b>Frecuencia de guardado:</b> Que tan seguido se guardarán los estados para el rebobinado. Frecuencias más altas aumentan los requerimientos del sistema.<br> <b>Tamaño del búfer:</b> Cuántos estados se guardarán para rebobinar. Valores más altos aumentan los requerimientos de memoria.RunaheadProcesamiento anticipadoSimulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.Simula el sistema de forma anticipada y regresa/repite el estado para reducir la latencia de entrada. Tiene requerimientos de sistema muy altos.Use Global Setting [Unlimited]Utilizar configuración global [sin límite]Use Global Setting [%1%]Utilizar configuración global [%1%]UnlimitedSin límite%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM.Rebobinar por %n fotograma, durante %1 segundo(s) requerirá hasta %2MB de RAM y %3MB de VRAM.Rebobinar por %n fotograma(s), durante %1 segundo(s) requerirá hasta %2MB de RAM y %3MB de VRAM.Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.El rebobinado está deshabilitado porque el procesamiento anticipado está habilitado. El procesamiento anticipado aumentará significativamente los requerimientos del sistema.Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.El rebobinado no esta habilitado. Ten en cuenta que habilitarlo puede aumentar significativamente los requerimientos del sistema.FolderSettingsWidgetCache DirectoryDirectorio de cachéBrowse...Buscar...Open...Abrir...ResetRestablecerUsed for storing shaders and game list data.Utilizado para almacenar datos de sombreadores y la lista de juegos.Covers DirectoryDirectorio de portadasUsed for storing covers in the game grid/Big Picture UIs.Utilizado para almacenar portadas de la cuadrícula de juegos y el modo Big Picture.Screenshots DirectoryDirectorio de capturas de pantallaUsed for screenshots.Utilizado para las capturas de pantalla.Save States DirectoryDirectorio de estados guardadosUsed for storing save states.Utilizado para almacenar los estados guardados.FullscreenUI--1 Frame1 Fotograma10 Frames10 Fotogramas100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]10x10x10x (20x Speed)10x (velocidad 20x)11x11x125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)]125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)]12x12x13x13x14x14x150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]15x15x16x16x175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]1x1x2 Frames2 Fotogramas20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)]20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)]200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)]250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)]2x2x2x (Quad Speed)2x (velocidad cuádruple)3 Frames3 Fotogramas30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)]30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)]300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)]350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)]3x3x3x (6x Speed)3x (velocidad 6x)3x (for 720p)3x (para 720p)4 Frames4 Fotogramas40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)]40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)]400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)]450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)]4x4x4x (8x Speed)4x (velocidad 8x)5 Frames5 Fotogramas50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]5x5x5x (10x Speed)5x (velocidad 10x)5x (for 1080p)5x (para 1080p)6 Frames6 Fotogramas60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)]60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)]600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)]600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)]6x6x6x (12x Speed)6x (velocidad 12x)6x (for 1440p)6x (para 1440p)7 Frames7 Fotogramas70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)]70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)]700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)]700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)]7x7x7x (14x Speed)7x (velocidad 14x)8 Frames8 Fotogramas80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)]80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)]800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)]800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)]8x8x8x (16x Speed)8x (velocidad 16x)9 Frames9 Fotogramas90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)]900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)]9x9x9x (18x Speed)9x (velocidad 18x)9x (for 4K)9x (para 4K)A resume save state created at %s was found.
Do you want to load this save and continue?Se encontró un estado guardado para reanudar creado en %s.
¿Quieres cargar este estado guardado y continuar?AboutAcerca deAbout DuckStationAcerca de DuckStationAccountCuentaAccurate BlendingCombinación precisaAchievement NotificationsNotificaciones de logrosAchievementsLogrosAchievements SettingsConfiguración de logrosAchievements are not enabled.Logros deshabilitados.Add Search DirectoryAñadir directorio de búsquedaAdd ShaderAñadir sombreadorAdds a new directory to the game search list.Añade un directorio nuevo a la lista de búsqueda de juegos.Adds a new shader to the chain.Añade un sombreador nuevo a la cadena.Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.Añade precisión adicional a los datos de PGXP posproyección. Puede mejorar el aspecto visual en algunos juegos.Advanced SettingsConfiguración avanzadaAll Time: {}Absoluto: {}Allow Booting Without SBI FilePermitir iniciar sin un archivo SBIAllows loading protected games without subchannel information.Permite cargar juegos protegidos sin la información del subcanal.Apply Image PatchesAplicar parches de imagenAre you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost.¿Seguro que quieres vaciar la cadena de postprocesamiento actual? Se perderá toda la configuración.Aspect RatioRelación de aspectoAttempts to map the selected port to a chosen controller.Intenta asignar el puerto seleccionado a un control determinado.Audio BackendMotor de audioAudio ControlControl de audioAudio SettingsConfiguración de audioAuto-DetectDetectar automáticamenteAutomatic MappingAsignación automáticaAutomatic based on window sizeAutomático según el tamaño de la ventanaAutomatic mapping completed for {}.Asignación automática finalizada para {}.Automatic mapping failed for {}.Asignación automática fallida para {}.Automatic mapping failed, no devices are available.Asignación automática fallida, no hay dispositivos disponibles.Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported.Aplica parches a las imagenes de disco automáticamente cuando ambos están presentes. Actualmente solo los parches PPF son compatibles.Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar desde donde dejaste la última vez.Automatically switches to fullscreen mode when the program is started.Cambia automáticamente a modo en pantalla completa cuando se inicia el programa.Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler.Evita llamadas a código de C++, acelerando significativamente el recompilador.BIOS DirectoryDirectorio de BIOSBIOS SelectionSelección de BIOSBIOS SettingsConfiguración de BIOSBIOS for {}BIOS para {}BIOS to use when emulating {} consoles.BIOS a utilizar al emular {} consolas.Back To Pause MenuVolver al menú de pausaBackend SettingsConfiguración de motorBehaviorComportamientoBorderless FullscreenPantalla completa sin bordesBuffer SizeTamaño del búferCD-ROM EmulationEmulación de CD-ROMCPU EmulationEmulación de CPUCPU ModeModo de CPUCancelCancelarChange DiscCambiar discoChanges the aspect ratio used to display the console's output to the screen.Cambia la relación de aspecto utilizada para mostrar la salida de la consola en pantalla.Cheat ListLista de trucosChooses the backend to use for rendering the console/game visuals.Elige el motor a utilizar para renderizar los gráficos de la consola/juego.Chooses the language used for UI elements.Elige el idioma utilizado para los elementos de la interfaz de usuario.Clean BootInicio limpioClear SettingsLimpiar configuraciónClear ShadersEliminar sombreadoresClears a shader from the chain.Elimina un sombreador de la cadena.Clears all settings set for this game.Limpia toda la configuración para este juego.Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps.Limpia el bit de enmascaramiento/transparencia en los volcados de escritura de VRAM.CloseCerrarClose GameCerrar juegoClose MenuCerrar menúCompatibility RatingCalificación de compatibilidadCompatibility: Compatibilidad: ConfigurationConfiguraciónConfirm Power OffConfirmar apagadoConsole SettingsConfiguración de la consolaController Port {}Puerto de control {}Controller Port {} MacrosMacros del puerto de control {}Controller Port {} SettingsConfiguración del puerto de control {}Controller Port {}{}Puerto de control {}{}Controller Port {}{} MacrosMacros del puerto de control {}{}Controller Port {}{} SettingsConfiguración del puerto de control {}{}Controller SettingsConfiguración de controlesController TypeTipo de controlController settings reset to default.Configuración del control restablecida a valores predeterminados.ControlsControlesControls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.Controla el volúmen de reproducción de audio durante el avance rápido en el sistema.Controls the volume of the audio played on the host.Controla el volúmen de reproducción de audio en el sistema.Copies the current global settings to this game.Copia la configuración global actual a la de este juego.Copies the global controller configuration to this game.Copia la configuración de control global actual a la de este juego.Copy Global SettingsCopiar configuración globalCopy SettingsCopiar configuraciónCover SettingsConfiguración de portadaCovers DirectoryDirectorio de portadasCreateCrearCreate Save State BackupsCrear copias de seguridad de los estados guardadosCrop ModeModo de recorteCulling CorrectionCorrección de cullingCurrent GameJuego actualDebugging SettingsConfiguración de depuraciónDefaultPredeterminadoDefault BootInicio predeterminadoDefault ViewVista predeterminadaDefault: DisabledPredeterminado: deshabilitadoDefault: EnabledPredeterminado: habilitadoDelete SaveEliminar guardadoDelete StateEliminar estadoDetailsDetallesDetails unavailable for game not scanned in game list.Detalles no disponibles para juegos que no se encuentren en la lista de juegos.Determines how large the on-screen messages and monitor are.Determina que tan grande son los mensajes en pantalla en relación al monitor.Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers.Determina cuánta latencia hay entre el audio detectado por la API del sistema y su reproducción por los altavoces.Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide.Determina cuanto del área generalmente no visible en un televisor recortar/ocultar.Determines how the emulated CPU executes instructions.Determina cómo la CPU emulada ejecuta instrucciones.Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution.Determina cómo se escalará la salida de la consola emulada a la resolución de tu monitor.Determines quality of audio when not running at 100% speed.Determina la calidad del audio cuando la velocidad no es del 100%.Determines that field that the game list will be sorted by.Determina el campo por el cual se ordenará la lista de juegos.Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API.Determina la cantidad de audio almacenada antes de que lo levante la API del sistema.Determines the emulated hardware type.Determina el tipo de hardware emulado.Determines the position on the screen when black borders must be added.Determina la posición de la pantalla cuando se añadan bordes negros.Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego al presionar un atajo.Device SettingsConfiguración del dispositivoDisable All EnhancementsDeshabilitar todas las mejorasDisable InterlacingDeshabilitar entrelazadoDisable Subdirectory ScanningDeshabilitar búsqueda en subdirectoriosDisabledDeshabilitadoDisables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information.Deshabilita el tramado y utiliza la totalidad de los 8 bits por canal de información de color.Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break.Deshabilita el renderizado entrelazado en la GPU. Algunos juegos pueden renderizarse a 480p, aunque otros pueden presentar fallos.Discord ServerServidor de DiscordDisplay SettingsConfiguración de pantallaDisplays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Muestra mensajes emergentes durante eventos como desbloqueo de logros y envíos a la tabla de posiciones.Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.Muestra mensajes emergentes al iniciar, enviar o fallar un desafío de tabla de posiciones.Double-Click Toggles FullscreenDoble clic para pantalla completaDownload CoversDescargar portadasDownloads covers from a user-specified URL template.Descarga portadas desde la URL especificada por el usuario.Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games.Reduce el tamaño de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad general de la imagen en juegos 2D/3D mixtos.DownsamplingSubmuestreoDownsampling Display ScaleEscala de submuestreoDuck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title)Icono del pato por icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title)DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.DuckStation es un emulador/simulador gratuito y de código abierto de la consola Sony PlayStation(TM), enfocándose en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo.Dump Replaceable VRAM WritesVolcar escrituras de VRAM reemplazablesEmulation SettingsConfiguración de emulaciónEmulation SpeedVelocidad de emulaciónEnable 8MB RAMHabilitar 8MB de RAMEnable AchievementsHabilitar logrosEnable Discord PresenceHabilitar Discord PresenceEnable Fast BootHabilitar inicio rápidoEnable In-Game OverlaysSuperposiciones dentro del juegoEnable OverclockingHabilitar overclockingEnable Post ProcessingHabilitar postprocesamientoEnable Recompiler Block LinkingHabilitar vinculación de bloques del recompiladorEnable Recompiler ICacheHabilitar ICache del recompiladorEnable Recompiler Memory ExceptionsHabilitar excepciones de memoria del recompiladorEnable Region CheckHabilitar chequeo regionalEnable RewindingHabilitar rebobinadoEnable SDL Input SourceHabilitar fuente de entrada SDLEnable Subdirectory ScanningHabilitar búsqueda en subdirectoriosEnable TTY LoggingHabilitar registro por terminalEnable VRAM Write Texture ReplacementHabilitar reemplazo de textura de escritura de VRAMEnable XInput Input SourceHabilitar fuente de entrada XInputEnable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use.Habilita el modo de depuración cuando sea compatible con la API de renderizado del sistema. Solo para desarrolladores.Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games.Habilita excepciones de alineamiento y buses. No es necesario para ningún juego.Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles.Habilita 6MB de RAM adicionales para obtener un total de 8MB (2MB+6MB), generalmente presente en consolas de desarrollo.Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games.Habilita tres ranuras de control adicionales en cada puerto. No es compatible con todos los juegos.Enables more precise frame pacing at the cost of battery life.Habilita un ritmo de fotogramas más preciso al mayor costo de batería.Enables the replacement of background textures in supported games.Habilita el reemplazo de texturas de fondo en juegos compatibles.Encore ModeModo EncoreEnter the name of the input profile you wish to create.Ingresa el nombre para el nuevo perfil de entrada.Execution ModeModo de ejecuciónExitSalirExit And Save StateSalir y guardar estadoExit Without SavingSalir sin guardarFailed to copy text to clipboard.Fallo al copiar texto al portapapeles.Failed to delete save state.Fallo al eliminar estado guardado.Failed to delete {}.Fallo al eliminar "{}".Failed to load '{}'.Fallo al cargar "{}".Failed to load shader {}. It may be invalid.
Error was:Fallo al cargar el sombreador {}. Puede que sea inválido.
Error:Failed to save input profile '{}'.Fallo al guardar perfil de entrada "{}".Fast BootInicio rápidoFast Forward SpeedVelocidad de avance rápidoFast Forward VolumeVolumen durante avance rápidoFile SizeTamaño de archivoFile Size: %.2f MBTamaño de archivo: %.2fMBFile TitleTítulo de archivoForce NTSC TimingsForzar tiempos NTSCForces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their "normal" speeds, while others will break.Fuerza que juegos PAL se ejecuten a tiempos NTSC (60hz). Algunos juegos PAL funcionarán a su velocidad "normal", mientras que puede producir fallos en otros.Forces a full rescan of all games previously identified.Fuerza una búsqueda completa de todos los juegos identificados previamente.Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.Silecia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede utilizarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos.From File...Desde archivo...Fullscreen ResolutionResolución de pantalla completaGPU AdapterAdaptador de GPUGPU RendererRenderizador de GPUGPU adapter will be applied after restarting.El adaptador de GPU será aplicado después de reiniciar.Game GridCuadrícula de juegosGame ListLista de juegosGame List SettingsConfiguración de lista de juegosGame PropertiesPropiedades del juegoGame Quick SaveGuardado rápidoGame Slot {0}##game_slot_{0}Ranura de juego {0}##game_slot_{0}Game compatibility rating copied to clipboard.Calificación de compatibilidad del juego copiada al portapapeles.Game not loaded or no RetroAchievements available.Juego no cargado o RetroAchievements no está disponible.Game path copied to clipboard.Directorio del juego copiado al portapapeles.Game region copied to clipboard.Región del juego copiada al portapapeles.Game serial copied to clipboard.Número de serie del juego copiado al portapapeles.Game settings have been cleared for '{}'.Configuración por juego eliminada para "{}".Game settings initialized with global settings for '{}'.Configuración por juego inicializada con la configuración global para "{}".Game title copied to clipboard.Título del juego copiado al portapapeles.Game type copied to clipboard.Tipo del juego copiado al portapapeles.Game: {} ({})Juego: {} ({})Genre: %sGénero: %sGitHub RepositoryRepositorio en GitHubGlobal Slot {0} - {1}##global_slot_{0}Ranura global {0} - {1}##global_slot_{0}Global Slot {0}##global_slot_{0}Ranura global {0}##global_slot_{0}Hardcore ModeModo HardcoreHardcore mode will be enabled on next game restart.El modo Hardcore será habilitado al reiniciar el juego.Hide Cursor In FullscreenOcultar cursor en pantalla completaHides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Oculta el cursor/puntero del mouse cuando el emulador está en modo de pantalla completa.Hotkey SettingsConfiguración de atajosHow many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.Cuántos estados se guardarán para rebobinar. Valores más altos aumentan los requerimientos de memoria.How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.Que tan seguido se guardarán los estados para el rebobinado. Frecuencias más altas aumentan los requerimientos del sistema.Identifies any new files added to the game directories.Identifica nuevos archivos añadidos a los directorios de juegos.If not enabled, the current post processing chain will be ignored.Si no esta habilitado, la cadena de postprocesamiento actual será ignorada.Increase Timer ResolutionIncrementar la resolución del temporizadorIncreases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games.Incrementa el campo de visión de 4:3 al aspecto seleccionado en juegos 3D.Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry.Incrementa la precisión del culling de polígonos, reduciendo el número de huecos en la geometría.Infinite/InstantaneousInfinita/InstantáneaInhibit ScreensaverDeshabilitar salvapantallasInput SourcesFuentes de entradaInput profile '{}' loaded.Perfil de entrada "{}" cargado.Input profile '{}' saved.Perfil de entrada "{}" guardado.IntegrationIntegraciónInterface SettingsConfiguración de interfazLast PlayedÚltima partidaLast Played: %sÚltima partida: %sLaunch a game by selecting a file/disc image.Inicia un juego seleccionando un archivo/imagen de disco.Launch a game from images scanned from your game directories.Inicia un juego desde las imágenes encontradas en tus directorios de juegos.Leaderboard NotificationsNotificaciones de tabla de posicionesLeaderboardsTablas de posicionesLeaderboards are not enabled.Tablas de posiciones deshabilitadas.Load Devices From Save StatesCargar dispositivos en estados guardadosLoad ProfileCargar perfilLoad Resume StateCargar estado para reanudarLoad StateCargar estadoLoads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime.Carga todos los reemplazos de textura en la memoria RAM, reduciendo entrecortes durante la ejecución.Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay.Carga la imagen del juego en la memoria RAM. Útil para cuando se usan directorios a través de una red.Log LevelNivel de registroLog To Debug ConsoleRegistrar en consola de depuraciónLog To FileRegistrar en archivoLog To System ConsoleRegistrar en consola del sistemaLoggingRegistroLogging SettingsConfiguración de registroLoginIniciar sesiónLogin token generated on {}Token de acceso generado en {}LogoutCerrar sesiónLogs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages.Registra mensajes de BIOS a printf(). No todos los juegos contienen mensajes de depuración.Logs in to RetroAchievements.Inicia sesión en RetroAchievements.Logs messages to duckstation.log in the user directory.Registra mensajes en el archivo "duckstation.log" dentro del directorio de usuario.Logs messages to the console window.Registra mensajes en la ventana de la consola.Logs messages to the debug console where supported.Registra mensajes en la consola de depuración cuando sea posible.Logs out of RetroAchievements.Cierra la sesión en RetroAchievements.Merge Multi-Disc GamesCombinar juegos de múltiples discosMerges multi-disc games into one item in the game list.Combina juegos de múltiples discos en un solo elemento en la lista de juegos.PGXP Depth BufferBúfer de profundidad (PGXP)Parent DirectoryDirectorio superiorPause On Controller DisconnectionPausar al desconectar controlPauses the emulator when a controller with bindings is disconnected.Pausa el emulador cuando se desconecta un control con asignaciones.Resume Last SessionReanudar última sesiónReturn To GameVolver al juegoReturn to desktop mode, or exit the application.Volver al modo de escritorio, o cerrar la aplicación.Return to the previous menu.Volver al menú anterior.Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {2} MB of RAM and {3} MB of VRAM.Rebobinar por {0} fotogramas, durante {1:.2f} segundo(s) requerirá hasta {2}MB de RAM y {3}MB de VRAM.Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.El rebobinado está deshabilitado porque el procesamiento anticipado está habilitado. El procesamiento anticipado aumentará significativamente los requerimientos del sistema.Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.El rebobinado no esta habilitado. Ten en cuenta que habilitarlo puede aumentar significativamente los requerimientos del sistema.Macro {} ButtonsBotones del macro {}%.2f Seconds%.2f segundos%d Frames%d fotogramas%d ms%dms%d sectors%d sectoresAdjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync is enabled.Ajusta la velocidad de emulación para que la tasa de refresco de la consola coincida con la pantalla de tu sistema cuando la sincronización vertical esté habilitada.AdvancedAvanzadaAn error occurred while deleting empty game settings:
{}Se ha producido un error al eliminar configuraciones de juego vacías:
{}An error occurred while saving game settings:
{}Se ha producido un error al guardar configuraciones de juego:
{}Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled.Aplica técnicas de tramado modernas para suavizar más aún los degradados cuando el modo de color verdadero está habilitado.Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling.Intenta detectar líneas de un pixel de alto/ancho que dependan de comportamientos de rasterización sin escalar, rellenando huecos generados por el escalado.Automatically loads and applies cheats on game start. Cheats can break games and saves.Carga y aplica los trucos automáticamente al iniciar el juego. Los trucos pueden producir fallas en juegos y dañar partidas guardadas.BackAtrásCaptureCapturaChange PageCambiar páginaChange SelectionCambiar selecciónChange ViewCambiar vistaChanges settings for the application.Cambiar la configuración de la aplicación.Completely exits the application, returning you to your desktop.Cierre la aplicación completamente, volviendo al escritorio.Contributor ListLista de colaboradoresCould not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.No se pudo encontrar ningún dispositivo de CD/DVD-ROM. Asegúrate de que tienes una unidad de conectada y los permisos de acceso necesarios.Create New...Crear nuevo...Deinterlacing ModeModo de desentrelazadoDepth Clear ThresholdUmbral de limpieza de profundidadDesktop ModeModo de escritorioDetermines how audio is expanded from stereo to surround for supported games.Determina como se expande el audio de estéreo a envolvente en juegos compatibles.Determines the format that screenshots will be saved/compressed with.Determina el formato con el cual se guardarán/comprimirán las capturas de pantalla.Determines the rotation of the simulated TV screen.Determina la rotación de la pantalla simulada.Determines the size of screenshots created by DuckStation.Determina el tamaño de las capturas de pantalla creadas por DuckStation.Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system.Determina que algoritmo se utilizará para convertir fotogramas entrelazados a progresivos para mostrarlos en tu sistema.Disable Mailbox PresentationDeshabilitar presentación "mailbox"Disable on 2D PolygonsDeshabilitar en polígonos 2DDisc {} | {}Disco {} | {}Enable CheatsHabilitar trucosEnable/Disable the Player LED on DualSense controllers.Habilita/deshabilita el indicador de jugador LED en controles DualSense.Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load.Habilita las rutinas de decodificación MDEC más antiguas y menos precisas. Puede ser necesario para utilizar fondos de reemplazo antiguos.Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Enable for variable refresh displays, such as GSync/FreeSync. Disable if you are having speed or sound issues.Asegura que se muestren todos los fotogramas generados para un ritmo óptimo. Habilitar para pantallas con tasas de refresco variables, como GSync/FreeSync. Deshabilitar si hay problemas de rendimiento o sonido.Enter ValueIngresar valorErrorErrorExit DuckStationCerrar DuckStationExits Big Picture mode, returning to the desktop interface.Cierra el modo Big Picture, regresando al escritorio.Expansion ModeModo de expansiónFMV Chroma SmoothingSuavizado de croma para FMVsForce 4:3 For FMVsForzar 4:3 para FMVsForces blending to be done in the shader at 16-bit precision, when not using true color. Non-trivial performance impact, and unnecessary for most games.Fuerza realizar las combinaciones en sombreadores con una presición de 16 bits cuando no se utilice el modo de color verdadero. Impacta el rendimiento considerablemente, y es innecesario para la mayoría de los juegos.Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing.Fuerza el uso de la presentación tipo FIFO en lugar de Mailbox, es decir, utilizando búfer doble en vez de triple. Suele producir un peor ritmo de fotogramas.Frame Time BufferBúfer de duración de fotogramasGeometry ToleranceTolerancia geométricaGraphics SettingsConfiguración de gráficosInternal ResolutionResolución internaLatency ControlControl de latenciaLaunch OptionsOpciones de lanzamientoLaunch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted.Inicia un juego desde un archivo, disco, o inicia la consola sin disco.Line DetectionDetección de líneasList SettingsConfiguración de listaLoad Global StateCargar estado globalMacro {} FrequencyFrecuencia del macro {}Macro {} Press To TogglePresiona para alternar macro {}Macro {} TriggerDesencadenador del macro {}Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance.Hace que los juegos tengan una fluidez más fiel a la consola, a un pequeño costo de rendimiento.Memory Card BusyTarjeta de memoria en usoMemory Card DirectoryDirectorio de tarjeta de memoriaMemory Card Port {}Puerto {} de tarjeta de memoriaMemory Card SettingsConfiguración de tarjeta de memoriaMemory Card {} TypeTipo de la tarjeta de memoria {}Screen PositionPosición de imagenScreen RotationRotación de imagenScreenshot FormatFormato de captura de pantallaScreenshot QualityCalidad de capturas de pantallaScreenshot SizeTamaño de capturaSmooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs.Suaviza el aspecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenido de 24 bits, generalmente en FMVs.Smooths out the blockiness of magnified textures on 2D objects.Suaviza el aspecto pixelado de las texturas amplificadas en objetos 2D.Start DiscIniciar discoSynchronizes presentation of the console's frames to the host. GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead.Sincroniza la presentación de los fotogramas de la consola con el sistema. Usuarios con GSync/FreeSync deberían habilitar la opción "Ritmo de fotogramas óptimo" en su lugar.Use Old MDEC RoutinesUtilizar rutinas MDEC antiguasWidescreen RenderingRenderizar pantalla panorámicaMinimal Output LatencyLatencia de salida mínimaMove DownMover abajoMove UpMover arribaMoves this shader higher in the chain, applying it earlier.Mueve este sombreador más arriba en la cadena, aplicándose antes.Moves this shader lower in the chain, applying it later.Mueve este sombreador más abajo en la cadena, aplicándose después.MultitapMultitapMultitap ModeModo multitapMute All SoundSilenciar todoMute CD AudioSilenciar audio de CDNavigateNavegarNo BindingSin asignarNo Game SelectedNo se seleccionó un juegoNo cheats found for {}.No se encontraron trucos para {}.No input profiles available.No hay perfiles de entrada disponibles.No resume save state found.No se encontraron estados guardados para reanudar.No save present in this slot.No hay guardado en esta ranura.No save states found.No se encontraron estados guardados.No, resume the game.No, reanudar el juego.None (Double Speed)Ninguna (velocidad doble)None (Normal Speed)Ninguna (velocidad normal)Not Logged InSesión no iniciadaNot Scanning SubdirectoriesSin buscar en subdirectoriosOKAceptarOSD ScaleEscala de mensajes en pantallaOn-Screen DisplayMensajes en pantallaOpen Containing DirectoryAbrir directorio contenedorOpen in File BrowserAbrir en explorador de archivosOperationsOperacionesOptimal Frame PacingRitmo de fotogramas óptimoOptionsOpcionesOutput LatencyLatencia de salidaOutput VolumeVolumen de salidaOverclocking PercentagePorcentaje de overclockingOverlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view.Sobrepone o reemplaza el renderizado normal de triángulos con una visión de líneas/malla.PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)PGXP (corrección de presición geométrica)PGXP Geometry CorrectionCorreción de geometría (PGXP)PatchesParchesPatches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable.Parchea el BIOS para saltar la animación de inicio de la consola. Es seguro de activar.PathDirectorioPause On Focus LossPausar al perder el focoPause On StartPausar al inicioPauses the emulator when a game is started.Pausa el emulador cuando se inicia un juego.Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Pausa el emulador cuando se minimiza la ventana o se cambia a otra aplicación, y resume cuando se vuelve al emulador.Per-Game ConfigurationConfiguración por juegoPer-game controller configuration initialized with global settings.Configuración de control por juego inicializada con la configuración global.Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher.Mejora de rendimiento: salta directamente entre bloques en lugar de volver al distribuidor.Perspective Correct ColorsCorreción de perspectiva de coloresPerspective Correct TexturesCorreción de perspectiva de texturasPlays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Reproduce efectos de sonido durante eventos como desbloqueo de logros y envíos a la tabla de posiciones.Port {} Controller TypeTipo de control del puerto {}Post-Processing SettingsConfiguración de postprocesamientoPost-processing chain cleared.Cadena de postprocesamiento eliminada.Post-processing shaders reloaded.Sombreadores de postprocesamiento recargados.Preload Images to RAMPrecargar imágenes a RAMPreload Replacement TexturesPrecargar reemplazos de texturaPresents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled.Presenta los fotogramas en un hilo en segundo plano durante el avance rápido o si la sincronización vertical está deshabilitada.Preserve Projection PrecisionPreservar la precisión de proyecciónPrevents the emulator from producing any audible sound.Impide que el emulador produzca cualquier sonido.Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Evita que se active el salvapantallas y se suspenda el sistema cuando el emulador se esté ejecutando.Provides vibration and LED control support over Bluetooth.Ofrece soporte para vibración y controles LED a través de Bluetooth.Push a controller button or axis now.Presiona un botón o eje del control ahora.Quick SaveGuardado rápidoRAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation.Se está utilizando RAIntegration en lugar de la implementación de logros incluída.Read SpeedupAceleración de lecturaReadahead SectorsSectores de lectura asincrónicaRecompiler Fast Memory AccessMemoria de acceso rápido del recompiladorReduce Input LatencyReducir latencia de entradaReduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers.Reduce el efecto tembloroso de los polígonos al intentar mantener el componente fraccionario durante las transferencias de memoria.Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread.Reduce tirones durante la emulación al leer/descomprimir datos del CD de forma asincrónica en un hilo separado.Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time.Reduce la latencia de entrada retrasando el inicio del fotograma hasta que se acerque su presentación.Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games.Reduce conflictos de planos entre polígonos en el búfer Z mediante la comprobación de profundidad. Baja compatibilidad con juegos.Reduces the size of save states by compressing the data before saving.Reduce el tamaño de los estados guardados al comprimir los datos antes de guardar.RegionRegiónRegion: Región: Release Date: %sFecha de lanzamiento: %sReload ShadersRecargar sombreadoresReloads the shaders from disk, applying any changes.Recarga los sombreadores desde el disco, aplicando cualquier cambio.Remove From ChainEliminar de la cadenaRemove From ListEliminar de la listaRemoved stage {} ({}).Etapa {} ({}) eliminada.Removes this shader from the chain.Elimina este sombreador de la cadena.Renames existing save states when saving to a backup file.Renombra estados guardados existentes al guardar a un archivo de copia de seguridad.RenderingRenderizadoReplaces these settings with a previously saved input profile.Reemplaza esta configuración con un perfil de control guardado anteriormente.Rescan All GamesVolver a buscar todos los juegosReset Memory Card DirectoryReiniciar directorio de tarjeta de memoriaReset Play TimeReiniciar tiempo de juegoReset SettingsRestablecer configuraciónReset SystemReiniciar sistemaResets all configuration to defaults (including bindings).Restablece toda la configuracion a los valores predeterminados (incluyendo asignaciones).Resets memory card directory to default (user directory).Restablece el directorio de tarjeta de memoria al valor predeterminado (directorio de usuario).Resolution change will be applied after restarting.El cambio de resolución se aplicará después de reiniciar.Restores the state of the system prior to the last state loaded.Restablece el estado del sistema anterior al último estado cargado.Resume GameReanudar juegoReverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending).Invierte el orden de la lista de juegos (generalmente de ascendente a descendente).Rewind Save FrequencyFrecuencia de guardado del rebobinadoRewind Save SlotsRanuras de guardado del rebobinadoRich presence inactive or unsupported.Rich Presence está inactiva o es incompatible.Round Upscaled Texture CoordinatesRedondear coordenadas de texturas escaladasRounds texture coordinates instead of flooring when upscaling. Can fix misaligned textures in some games, but break others, and is incompatible with texture filtering.Redondea las coordenadas de texturas por aproximación en lugar de para abajo al escalar la imagen. Puede corregir texturas desalineadas en algunos juegos, pero producir fallos en otros, además de ser incompatible con el filtrado de texturas.RunaheadProcesamiento anticipadoRunahead/RewindRebobinado/Procesamiento anticipadoRuns the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance.Ejecuta el renderizador de software en paralelo para lecturas de VRAM. En algunos sistemas, esto puede resultar en un mayor rendimiento.SDL DualSense Player LEDIndicadores de jugador LED del DualSense de SDLSDL DualShock 4 / DualSense Enhanced ModeModo mejorado para DualShock 4/DualSense de SDLSave ProfileGuardar perfilSave ScreenshotCapturar pantallaSave StateGuardar estadoSave State CompressionCompresión de estados guardadosSave State On ExitGuardar estado al salirSaved {:%c}Guardado {:%c}Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.Guarda estados periódicamente para poder rebobinar/retroceder en el tiempo mientras juegas.Scaled DitheringEscalado de tramadoScales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution.Escala la resolución de la VRAM interna por el multiplicador especificado. Algunos juegos requieren una resolución de VRAM de 1x.Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable.Escala el patrón del tramado con la resolución de renderizado interna, provocando que se note menos. Generalmente es seguro de habilitar.ScalingEscalaScan For New GamesBuscar juegos nuevosScanning SubdirectoriesBuscando subdirectoriosSearch DirectoriesBuscar directoriosSeek SpeedupAceleración de búsquedaSelectSelectSelect DeviceSeleccionar dispositivoSelect DiscSeleccionar discoSelect Disc DriveSeleccionar unidad de discoSelect Disc ImageSeleccionar imagen de discoSelect GameSeleccionar juegoSelect Macro {} BindsSeleccionar asignaciones del macro {}Select StateSeleccionar estadoSelects the GPU to use for rendering.Selecciona la GPU a utilizar para el renderizado.Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.Selecciona el porcentaje de velocidad de reloj normal en el cual se ejecutará el hardware emulado.Selects the quality at which screenshots will be compressed.Selecciona la calidad en la cual se comprimirán las capturas de pantalla.Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution.Selecciona la escala de resolución que se aplicará a la imagen final. 1x escalará a la resolución original de la consola.Selects the resolution to use in fullscreen modes.Selecciona la resolución a utilizar en el modo a pantalla completa.Selects the view that the game list will open to.Selecciona la vista con la que se abrirá la lista de juegos.SerialNúmero de serieSession: {}Sesión: {}Set Input BindingEstablecer asignación de entradaSet VRAM Write Dump Alpha ChannelEstablecer el canal alfa de la escritura de VRAM volcadaSets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games.Establece un límite para descartar valores precisos cuendo se excedan. Puede ayudar a corregir defectos en algunos juegos.Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games.Establece un límite para descartar el búfer de profundidad emulado. Puede ayudar en algunos juegos.Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems.Determina la velocidad del avance rápido. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas.Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems.Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas.Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems.Determina la velocidad del modo turbo. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas.Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.Establece el nivel de detalle de los mensajes en el registro. Niveles más altos mostrarán más mensajes.Sets which sort of memory card image will be used for slot {}.Establece que tipo de imagen de tarjeta de memoria se utilizará para la ranura {}.Setting {} binding {}.Configurando la asignación para el {} {}.SettingsConfiguraciónSettings and OperationsConfiguración y operacionesShader {} added as stage {}.Sombreador {} añadido como etapa {}.Shared Card NameNombre de la tarjeta de memoria compartidaShow CPU UsageMostrar uso de la CPUShow Controller InputMostrar entrada del controlShow Enhancement SettingsMostrar configuración de mejorasShow FPSMostrar FPSShow Frame TimesMostrar duración de fotogramasShow GPU StatisticsMostrar estadísitcas de la GPUShow GPU UsageMostrar uso de la GPUShow Latency StatisticsMostrar estadísticas de latenciaShow OSD MessagesMostrar mensajes en pantallaShow ResolutionMostrar resoluciónShow SpeedMostrar velocidadShow Status IndicatorsMostrar indicadores de estadoShows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display.Muestra un historial visual de los tiempos de fotogramas en la esquina superior izquierda de la pantalla.Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen.Muestra la configuración de mejoras en la esquina inferior derecha de la pantalla.Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando un logro "desafío" esté activo.Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display.Muestra información sobre la latencia de entrada y audio en la esquina superior derecha de la pantalla.Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display.Muestra información sobre la GPU emulada en la esquina superior derecha de la pantalla.Shows on-screen-display messages when events occur.Muestra mensajes en pantalla cuando ocurran eventos.Shows persistent icons when turbo is active or when paused.Muestra iconos persistentes cuando el modo turbo está habilitado o al pausar.Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Muestra el estado actual del control del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla.Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla.Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display.Muestra la resolución de renderizado actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla.Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.Muestra el juego que estás jugando actualmente en tu perfil de Discord.Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display.Muestra la utilización de la CPU del sistema por hilos en la esquina superior derecha de la pantalla.Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display.Muestra la utilización de la GPU del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla.Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.Muestra el número de fotogramas (o sincronizaciones verticales) presentados por segundo por el sistema en la esquina superior derecha de la pantalla.Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast.Simula el caché de instrucciones de la CPU en el recompilador. Puede ayudar cuando los juegos funcionen demasiado rápido.Simulates the region check present in original, unmodified consoles.Simula el chequeo regional presente en consolas originales sin modificar.Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.Simula el sistema de forma anticipada y regresa/repite el estado para reducir la latencia de entrada. Tiene requerimientos de sistema muy altos.Skip Duplicate Frame DisplayOmitir fotogramas duplicadosSkips the presentation/display of frames that are not unique. Can result in worse frame pacing.Omite la presentación de fotogramas que no sean únicos. Puede empeorar el ritmo de fotogramas.Slow BootInicio lentoSmooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects.Suaviza el aspecto pixelado de las texturas amplificadas en objetos 3D.Sort ByOrdenar porSort ReversedInvertir ordenSound EffectsEfectos de sonidoSpecifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced.Especifica la cantidad de tiempo añadido al búfer, reduciendo el tiempo de espera adicional introducido.Spectator ModeModo espectadorSpeed ControlControl de velocidadSpeeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others.Acelera las lecturas del CD-ROM por el valor especificado. Puede mejorar los tiempos de carga en algunos juegos, mientras que puede producir fallos en otros.Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others.Acelera las búsquedas del CD-ROM por el valor especificado. Puede mejorar los tiempos de carga en algunos juegos, mientras que puede producir fallos en otros.Sprite Texture FilteringFiltrado de spritesStage {}: {}Etapa {}: {}Start BIOSIniciar BIOSStart FileIniciar archivoStart FullscreenIniciar en pantalla completaStart GameIniciar juegoStart a game from a disc in your PC's DVD drive.Inicia un juego desde un disco en la unidad de DVD de tu equipo.Start the console without any disc inserted.Iniciar la consola sin ningún disco.Stores the current settings to an input profile.Almacena la configuración actual en un perfil de entrada.Stretch Display VerticallyEstirar imagen verticalmenteStretch ModeModo de estiramientoStretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally.Estira la imagen para que coincida con la relación de aspecto al multiplicar verticalmente en lugar de horizontalmente.SummaryResumenSwitches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.Cambia al modo de pantalla 4:3 cuando se muestra contenido de 24 bits, generalmente FMVs.Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked.Cambia entre pantalla completa y ventana al hacer doble clic en la misma.Sync To Host Refresh RateSincronizar al refresco de pantallaTemporarily disables all enhancements, useful when testing.Deshabilita temporalmente todas las mejoras, útil para hacer pruebas.Test Unofficial AchievementsProbar logros no oficialesTexture FilteringFiltrado de texturasTexture ReplacementsReemplazos de texturaThe SDL input source supports most controllers.La fuente de entrada SDL soporta la mayoría de controles.The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers.La fuente de XInput permite el uso de controles de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series.The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host.El motor de audio determina como los fotogramas producidos por el emulador son enviados al sistema.The selected memory card image will be used in shared mode for this slot.La imagen de tarjeta de memoria seleccionada se utilizará en modo compartido para esta ranura.This game has no achievements.No hay logros para este juego.This game has no leaderboards.No hay tablas de posiciones para este juego.Threaded PresentationHilo de presentaciónThreaded RenderingHilo de renderizadoTime PlayedTiempo jugadoTime Played: %sTiempo jugado: %sTiming out in {:.0f} seconds...Quedando fuera en {:.0f} segundos...TitleTítuloToggle AnalogAlternar analógicoToggle Fast ForwardAlternar avance rápidoToggle FullscreenAlternar pantalla completaToggle every %d framesAlternar cada %d fotogramasTrue Color DebandingDesbandeo de color verdaderoTrue Color RenderingRenderizado de color verdaderoTurbo SpeedVelocidad turboTypeTipoUI LanguageIdioma de la interfazUncompressed SizeTamaño sin comprimirUncompressed Size: %.2f MBTamaño sin comprimir: %.2fMBUndo Load StateDeshacer estado cargadoUnknownDesconocidoUnknown File SizeTamaño de archivo desconocidoUnlimitedSin límiteUse Blit Swap ChainUtilizar cadena de intercambio de blitsUse Debug GPU DeviceUtilizar dispositivo gráfico de depuraciónUse Global SettingUtilizar configuración globalUse Light ThemeUtilizar tema claroUse Single Card For Multi-Disc GamesUtilizar tarjeta única para juegos de múltiples discosUse Software Renderer For ReadbacksUtilizar renderizador por software para lecturasUsername: {}Nombre de usuario: {}Uses PGXP for all instructions, not just memory operations.Utiliza PGXP para todas las instrucciones, no solamente operaciones de memoria.Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems.Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear. Puede ser necesario en algunos sistemas.Uses a light coloured theme instead of the default dark theme.Utiliza un tema de colores claros en lugar del tema oscuro predeterminado.Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use.Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Aumenta la velocidad, y es seguro de activar.Uses game-specific settings for controllers for this game.Utiliza una configuración de controles específica para este juego.Uses native resolution coordinates for 2D polygons, instead of precise coordinates. Can fix misaligned UI in some games, but otherwise should be left disabled.Utiliza coordenadas de resolución nativa para polígonos 2D en lugar de coordenadas precisas. Puede corregir interfaces de usuario desalineadas, pero sino debería dejarse deshabilitado.Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games.Utiliza interpolación con perspectiva correcta para los colores, lo cual puede mejorar la calidad visual en algunos juegos.Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures.Utiliza interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas, enderezando texturas deformadas.Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games.Utiliza posiciones de pantalla para resolver los datos de PGXP. Puede mejorar el aspecto visual en algunos juegos.Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {}Valor: {} | Predeterminado: {} | Mínimo: {} | Máximo: {}Vertex CacheCaché de vérticesVertical Sync (VSync)Sincronización vertical (VSync)WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to {0} may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving.
Do you want to {0} anyway?AVISO: Todavía se están escribiendo datos en la tarjeta de memoria. Al {0}, podrías CORROMPER IRREVERSIBLEMENTE LA TARJETA DE MEMORIA. Es recomendable continuar con la partida y esperar aproximadamente 5 segundos hasta que se terminen de guardar los datos.
¿Quieres {0} de todas formas?When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.Cuando esté habilitado y se haya iniciado sesión, DuckStation buscará logros al iniciarse.When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Cuando esté habilitado, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados, y no enviará ninguna notificación de desbloqueo al servidor.When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements.Cuando esté habilitado, DuckStation listará logros no oficiales. RetroAchievements no rastreará estos logros.When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.Cuando esté habilitado, cada sesión se tratará como si no se hubiese desbloqueado ningún logro.When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded.Cuando se habilita, los controles y tarjetas de memoria se sobrescribirán cuando se carguen estados guardados.When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API.Cuando se habilita, se utilizará la latencia de salida mínima soportada para la API del sistema.When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs.Cuando se ejecute un juego de múltiples discos y se utilicen tarjetas de memoria por juego, se utilizará una única tarjeta para todos los discos.When this option is chosen, the clock speed set below will be used.Cuando se habilite esta opción, se utilizará la velocidad de reloj seleccionada.Wireframe RenderingRenderizado de mallas de polígonosWrites textures which can be replaced to the dump directory.Escribe las texturas que pueden ser reemplazadas en el directorio de volcado.Yes, {} now and risk memory card corruption.Sí, {} ahora y correr el riesgo de corromper la tarjeta de memoria."Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.Modo "desafío" para los logros, incluyendo el seguimiento de tablas de posiciones. Deshabilita los estados guardados, trucos y funciones de ralentización."PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment."PlayStation" y "PSX" son marcas registradas de Sony Interactive Entertainment Europe Limited. Este software no está afiliado de ninguna manera con Sony Interactive Entertainment.change disccambiar el discoresetreiniciarshut downapagar el sistema{:%H:%M}{:%H:%M}{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}{} Frames{} fotogramas{} deleted.{} eliminado.{} does not exist.{} no existe.{} is not a valid disc image.{} no es una imagen de disco válida.GPUSaving screenshot to '{}'.Guardando captura de pantalla en "{}".Saved screenshot to '{}'.Captura de pantalla guardada en "{}".Failed to save screenshot to '{}'.Fallo al guardar la captura de pantalla "{}".GPUDeviceErrorErrorOpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required.Renderizador de OpenGL no disponible, tu hardware o controladores no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.1.GPUDownsampleModeDisabledDeshabilitadoBox (Downsample 3D/Smooth All)Cuadro (submuestreo 3D/suavizar todo)Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D)Adaptable (preservar 3D/suavizar 2D)GPULineDetectModeDisabledDeshabilitadoQuadsCuadradosTriangles (Basic)Triángulos (básico)Triangles (Aggressive)Triángulos (agresivo)GPURendererAutomaticAutomáticoDirect3D 11Direct3D 11Direct3D 12Direct3D 12MetalMetalVulkanVulkanOpenGLOpenGLSoftwareSoftwareGPUTextureFilterNearest-NeighborPunto más cercanoBilinearBilinearBilinear (No Edge Blending)Bilinear (sin unión de bordes)JINC2 (Slow)JINC2 (lento)JINC2 (Slow, No Edge Blending)JINC2 (lento, sin unión de bordes)xBR (Very Slow)xBR (muy lento)xBR (Very Slow, No Edge Blending)xBR (muy lento, sin unión de bordes)GPUWireframeModeDisabledDeshabilitadoOverlay WireframeSuperponer mallasOnly WireframeMostrar solo mallasGPU_HWResolution scale set to {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4})Escala de resolución establecida en {0}x (pantalla {1}x{2}, VRAM {3}x{4})Multisample anti-aliasing set to {}x (SSAA).Suavizado de bordes de muestreo múltiple establecido en {}x (SSAA).Multisample anti-aliasing set to {}x.Suavizado de bordes de muestreo múltiple establecido en {}x.{}x MSAA is not supported, using {}x instead.El nivel de MSAA {}x no es compatible, se utilizará {}x en su lugar.SSAA is not supported, using MSAA instead.SSAA no es compatible, se utilizará MSAA en su lugar.Texture filter '{}/{}' is not supported with the current renderer.El filtro de texturas "{}/{}" no es compatible con el renderizador actual.Accurate blending is not supported by your current GPU.
It requires framebuffer fetch, feedback loops, or rasterizer order views.La combinación precisa no es compatible con tu GPU.
Se necesita acceso al búfer de fotogramas, bucles de retroalimentación o vistas de orden del rasterizador (ROV).Multisample anti-aliasing is not supported when using ROV blending.El suavizado de bordes de muestreo múltiple no es compatible con la combinación por ROV.PGXP depth buffer is not supported by your current GPU or renderer.
It requires framebuffer fetch, feedback loops, or rasterizer order views.El búfer de profundidad (PGXP) no es compatible con tu GPU o renderizador actual.
Se necesita acceso al búfer de fotogramas, bucles de retroalimentación o vistas de orden del rasterizador (ROV).Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering.Los sombreadores de geometría no son compatibles con tu GPU, que son necesarios para renderizar las mallas de polígonos.Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead.La escala de resolución {0}x no es divisible por la escala de submuestreo {1}x, utilizando {2}x en su lugar.Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x.La escala de resolución {0}x no es compatible con el submuestreo adaptativo, utilizando {1}x.GameDatabaseUnknownDesconocidoDoesn't BootNo iniciaCrashes In IntroCuelga al inicioCrashes In-GameCuelga en juegoGraphical/Audio IssuesProblemas audiovisualesNo IssuesSin problemasForce InterpreterForzar intérpreteForce Software RendererForzar renderizado por softwareForce Software Renderer For ReadbacksForzar renderizado por software para lecturasForce Round Texture CoordinatesForzar redondeo de coordenadas de texturasForce Accurate BlendingForzar combinación precisaForce InterlacingForzar entrelazadoDisable True ColorDeshabilitar color verdaderoDisable UpscalingDeshabilitar escaladoDisable Texture FilteringDeshabilitar filtrado de texturasDisable Scaled DitheringDeshabilitar escalado de tramadoDisable Force NTSC TimingsDeshabilitar forzado de tiempos NTSCDisable WidescreenDeshabilitar pantalla panorámicaDisable PGXPDeshabilitar PGXPDisable PGXP CullingDeshabilitar culling (PGXP)Disable PGXP Texture CorrectionDeshabilitar corrección de texturas (PGXP)Disable PGXP Color CorrectionDeshabilitar corrección de colores (PGXP)Disable PGXP Depth BufferDeshabilitar búfer de profundidad (PGXP)Disable PGXP Preserve Projection Floating PointDeshabilitar preservación de precisión de proyección (PGXP)Disable PGXP on 2D PolygonsDeshabilitar PGXP en polígonos 2DForce PGXP Vertex CacheForzar caché de vértices (PGXP)Force PGXP CPU ModeForzar modo CPU (PGXP)Force Recompiler Memory ExceptionsForzar excepciones de memoria del recompiladorForce Recompiler ICacheForzar ICache del recompiladorForce Recompiler LUT FastmemForzar memoria de acceso rápido LUT del recompiladorIs LibCrypt ProtectedCon protección LibCryptDisplay cropping set to {}.Recorte de pantalla establecido en {}.Deinterlacing set to {}.Desentrelazado establecido en {}.CPU recompiler disabled.Recompilador de CPU deshabilitado.Hardware rendering disabled.Renderizado por software deshabilitado.Software renderer readbacks enabled.Lecturas del renderizador por software deshabilitado.Accurate blending enabled.Combinación precisa deshabilitada.Interlaced rendering enabled.Renderizado entrelazado deshabilitado.True color disabled.Color verdadero deshabilitado.Upscaling disabled.Escalado deshabilitado.Texture filtering disabled.Filtrado de texturas deshabilitado.Scaled dithering.Tramado escalado.Widescreen rendering disabled.Renderizado de pantalla panorámica deshabilitado.Force NTSC timings disabled.Forzado de tiempos NTSC deshabilitado.PGXP geometry correction disabled.Correción de geometría (PGXP) deshabilitada.PGXP culling correction disabled.Corrección de culling (PGXP) deshabilitada.PGXP perspective correct textures disabled.Correción de perspectiva de texturas (PGXP) deshabilitada.PGXP perspective correct colors disabled.Correción de perspectiva de colores (PGXP) deshabilitada.PGXP preserve projection precision disabled.Preservación de la precisión de proyección (PGXP) deshabilitada.PGXP vertex cache enabled.Caché de vértices (PGXP) habilitado.PGXP Vertex Cache is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors.El caché de vértices (PGXP) está habilitado, pero no es necesario para este juego. Podría provocar errores de renderizado.PGXP CPU mode enabled.Modo CPU (PGXP) habilitado.PGXP CPU mode is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors.El modo CPU (PGXP) está habilitado, pero no es necesario para este juego. Podría provocar errores de renderizado.PGXP depth buffer disabled.Búfer de profundidad (PGXP) deshabilitado.PGXP disabled on 2D polygons.PGXP deshabilitado en polígonos 2D.Compatibility settings for this game have been applied:Se aplicaron opciones de compatibilidad para este juego:Controller in port {0} ({1}) is not supported for {2}.
Supported controllers: {3}
Please configure a supported controller from the list above.El control en el puerto {0} ({1}) no es compatible con {2}.
Controles soportados: {3}
Configura un control de la lista de arriba.SettingsConfiguraciónTitleTítuloSerialNúmero de serieRatingCalificaciónVersion TestedVersión probadaCommentsComentariosSupported ControllersControles compatiblesTraitsCaracterísticasDisplay Active Start OffsetDesplazamiento del inicio de imagen activaDisplay Active End OffsetDesplazamiento del fin de imagen activaDisplay Line Start OffsetDesplazamiento de la primera línea de imagenDisplay Line End OffsetDesplazamiento de la última línea de imagenDisplay Crop ModeMostrar modo de recorteDisplay Deinterlacing ModeMostrar modo de desentrelazadoDMA Max Slice TicksDuración máxima de los cortes de la DMADMA Halt TicksDuración de las paradas de la DMAGPU FIFO SizeTamaño del FIFO de la GPUGPU Max RunaheadProcesamiento anticipado máximo de la GPUGPU PGXP ToleranceTolerancia de GPU (PGXP)GPU PGXP Depth ThresholdUmbral de limpieza de profundidad (PGXP)GPU Line Detect ModeModo de detección de líneas de la GPUDisc SetColección de discosGameListDiscDiscoPS-EXEPS-EXEDisc SetColección de discosPlaylistLista de reproducciónPSFPSFScanning directory '{}'...Buscando en directorio "{}"...Scanning '{}'...Buscando "{}"...NeverNuncaTodayHoyYesterdayAyer{}h {}m{}h {}m{}h {}m {}s{}h {}m {}s{}m {}s{}m {}s{}s{}sNoneNinguno%n hours%n hora%n horas%n minutes%n minuto%n minutosGameListModelUnknownDesconocidoIconIconoSerialNúmero de serieTitleTítuloFile TitleTítulo de archivoDeveloperDesarrolladorPublisherEditorGenreGéneroYearAñoPlayersJugadoresTime PlayedTiempo jugadoLast PlayedÚltima partidaSizeTamañoRaw SizeTamaño sin compresiónRegionRegiónCompatibilityCompatibilidadGameListSettingsWidgetSearch Directories (will be scanned for games)Buscar en directorios (se escanearán los juegos)AddAñadirRemoveEliminarSearch DirectoryBuscar directorioScan RecursivelyBuscar recursivamenteExcluded Paths (will not be scanned)Excluir directorios (no se escanearán)File...Archivo...Folder...Directorio...Scan For New GamesBuscar juegos nuevosRescan All GamesVolver a buscar todos los juegosOpen Directory...Abrir directorio...Select Search DirectorySeleccionar directorio para buscarScan Recursively?¿Buscar recursivamente?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.¿Quieres buscar en el directorio "%1" recursivamente?
Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirectorios.Select PathSeleccionar directorioSelect DirectorySeleccionar directorioGameListWidgetGame ListLista de juegosGame GridCuadrícula de juegosMerge Multi-Disc GamesCombinar juegos de múltiples discosShow TitlesMostrar títulosAll TypesTodos los tiposAll RegionsTodas las regionesSearch...Buscar...GameSummaryWidgetDialogDiálogoClear the line to restore the original title...Dejar vacío para restablecer el título original...RestoreRestablecerImage Path:Dirección de imagen:Serial:Número de serie:##ModeModoStartInicioLengthDuraciónHashSuma de verificaciónStatusEstadoRegion:Revisión:Developer:Desarrollador:Controllers:Controles:Tracks:Pistas:Release Info:Información de lanzamiento:Input Profile:Perfil de entrada:Genre:Género:VerifyVerificarCommentsComentariosType:Tipo:Title:Título:Compatibility:Compatibilidad:UnknownDesconocido%1 (Published by %2)%1 (distribuido por %2)Published by %1Distribuido por %1Released %1Publicado el %1%1-%2 players%1-%2 jugadores%1 players%1 jugadores%1-%2 memory card blocks%1-%2 bloques de tarjeta de memoria%1 memory card blocks%1 bloques de tarjeta de memoriaUse Global SettingsUtilizar configuración global%1 [%2]%1 [%2]Track %1Pista %1<not computed><sin calcular>Compatibility ReportReporte de compatibilidadErrorErrorFailed to open CD image for hashing.Fallo al abrir la imagen de disco para calcular la suma de verificación.Verifying hashes...Verificando sumas de verificación...Revision: %1Revisión: %1N/ANo disponibleSerial Mismatch: %1 vs %2Los números de serie no coinciden: %1 y %2Search on Redump.orgBuscar en Redump.orgGraphicsSettingsWidgetFormFormRenderer:Renderizador:Adapter:Adaptador:RenderingRenderizadoInternal Resolution:Resolución interna:Down-Sampling:Submuestreo:xxTexture Filtering:Filtrado de texturas:Aspect Ratio:Relación de aspecto:::Deinterlacing:Desentrelazado:Crop:Recortar:Scaling:Escala:PGXP Depth Buffer (Low Compatibility)Búfer de profundidad (PGXP, baja compatibilidad)Disable InterlacingDeshabilitar entrelazadoForce NTSC TimingsForzar tiempos NTSCForce 4:3 For FMVsForzar 4:3 para FMVsTrue Color RenderingRenderizado de color verdaderoFMV Chroma SmoothingSuavizado de croma para FMVsWidescreen RenderingRenderizar pantalla panorámicaPGXP Geometry CorrectionCorreción de geometría (PGXP)Sprite Texture Filtering:Filtrado de sprites:AdvancedAvanzadaDisplay OptionsOpciones de pantallaExclusive Fullscreen:Pantalla completa exclusiva:Screen Position:Posición de imagen:Disable Mailbox PresentationDeshabilitar presentación "mailbox"Threaded PresentationHilo de presentaciónUse Blit Swap ChainUtilizar cadena de intercambio de blitsStretch VerticallyEstirar imagen verticalmenteRendering OptionsOpciones de renderizadoLine Detection:Detección de líneas:Scaled DitheringEscalado de tramadoTrue Color DebandingDesbandeo de color verdaderoSoftware Renderer ReadbacksLecturas del renderizador por softwareRound Upscaled Texture CoordinatesRedondear coordenadas de texturas escaladasThreaded RenderingHilo de renderizadoAccurate BlendingCombinación precisaMulti-Sampling:Muestreo múltiple:PGXPPGXPGeometry Tolerance:Tolerancia geométrica:pxpxDepth Clear Threshold:Umbral de limpieza de profundidad:Perspective Correct ColorsCorreción de perspectiva de coloresVertex CacheCaché de vérticesPerspective Correct TexturesCorreción de perspectiva de texturasCPU ModeModo de CPUPreserve Projection PrecisionPreservar la precisión de proyecciónCulling CorrectionCorrección de cullingDisable on 2D PolygonsDeshabilitar en polígonos 2DOSDOSDOSD Scale:Escala:%%Show FPSMostrar FPSShow OSD MessagesMostrar mensajes en pantallaShow CPU UsageMostrar uso de la CPUShow GPU StatisticsMostrar estadísitcas de la GPUShow Emulation SpeedMostrar velocidad de emulaciónShow GPU UsageMostrar uso de la GPUShow SettingsMostrar configuraciónShow Status IndicatorsMostrar indicadores de estadoShow Controller InputMostrar entrada del controlShow Frame TimesMostrar duración de fotogramasShow ResolutionMostrar resoluciónShow Latency StatisticsMostrar estadísticas de latenciaCaptureCapturaScreenshotsCapturas de pantallaScreenshot Size:Tamaño de captura:Quality:Calidad:Texture ReplacementsReemplazos de texturaGeneral SettingsConfiguración generalEnable VRAM Write ReplacementHabilitar reemplazo de escrituras de VRAMPreload Texture ReplacementsPrecargar reemplazos de texturaUse Old MDEC RoutinesUtilizar rutinas MDEC antiguasVRAM Write DumpingVolcado de escrituras de VRAMEnable VRAM Write DumpingHabilitar volcado de escrituras de VRAMSet Alpha ChannelEstablecer el canal alfaDump Size Threshold:Umbral de tamaño de volcado:DebuggingDepuraciónWireframe Mode:Modo de mallas:Device OptionsOpciones de dispositivoDisable Texture Copy To SelfDeshabilitar copia de texturas a sí mismasUse Debug DeviceUtilizar dispositivo de depuraciónDisable Dual-Source BlendingDeshabilitar combinación de doble origenDisable Framebuffer FetchDeshabilitar acceso al búfer de fotogramasDisable Texture BuffersDeshabilitar búferes de texturasDisable Shader CacheDeshabilitar caché de sombreadoresDisable Memory ImportDeshabilitar importado de memoriaDisable Rasterizer Order ViewsDeshabilitar vistas de orden del rasterizador (ROV)RendererRenderizadorChooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.Elige el motor para renderizar los gráficos de la consola/juegos.<br>Los motores Direct3D 11 y OpenGL estarán disponibles dependiendo de tu hardware y sistema.<br>El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora.AdapterAdaptador(Default)(Predeterminado)If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.Si tu sistema tiene múltiples GPUs o adaptadores, puedes elegir cual quieres utilizar para los renderizadores.<br>Esta opción solo está disponible en Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre utiliza el dispositivo por defecto.Internal ResolutionResolución internaSetting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.Seleccionar un valor mayor a 1x mejorará la resolución del renderizado de polígonos y líneas 3D. Solo se aplica a los renderizadores por hardware.<br>Generalmente es seguro activar esta opción. Resoluciones más altas requieren una GPU más potente.Down-SamplingSubmuestreoDisabledDeshabilitadoDownsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games.Reduce el tamaño de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad general de la imagen en juegos 2D/3D mixtos, pero debería deshabilitarse para juegos exclusivamente 3D.Down-Sampling Display ScaleEscala de submuestreo1x1xSelects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution.Selecciona la escala de resolución que se aplicará a la imagen final. 1x escalará a la resolución original de la consola.Texture FilteringFiltrado de texturasSmooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty.Suaviza el aspecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D utilizando filtros.<br>Tendrá mayor efecto a mayor escala de resolución.<br>Los filtros JINC2 y especialmente xBR son muy demandantes, y tal vez no valgan la pérdida en rendimiento.Sprite Texture FilteringFiltrado de spritesSmooths out the blockiness of magnified textures on 2D objects by using filtering. This filter only applies to sprites and other 2D elements, such as the HUD.Suaviza el aspecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D utilizando filtros. Este filtro se aplica solamente a sprites y otros elementos 2D, como los elementos de interfaz.Aspect RatioRelación de aspectoChanges the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.Cambia la relación de aspecto utilizada para mostrar la imagen de salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es "Automática (nativa del juego)", que ajusta automáticamente la relación de aspecto para que coincida con la forma en que se mostraría un juego en un televisor típico de la época.DeinterlacingDesentrelazadoDetermines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Generally, the "Disable Interlacing" enhancement provides better quality output, but some games require interlaced rendering.Determina que algoritmo se utilizará para convertir fotogramas entrelazados a progresivos para mostrarlos en tu sistema. Generalmente, "Deshabilitar entrelazado" ofrece una mejor calidad de salida, pero algunos juegos requieren renderizado entrelazado.CropRecortarDetermines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders.Determina cuanto del área generalmente no visible en un televisor recortar/ocultar. Algunos juegos muestran contenido en el área de sobreescaneo, o la usan para algunos efectos. "Todos los bordes" puede mostrar la imagen incorrectamente. "Solo area de sobreescaneo" ofrece un buen balance entre estabilidad y reducción de bordes.ScalingEscalaBilinear (Smooth)Bilinear (suavizado)Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution.Determina cómo se escalará la salida de la consola emulada a la resolución de tu monitor.CheckedHabilitadoForces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled.Fuerza la precisión de la salida de colores al búfer de fotogramas para que use la totalidad de los 8 bits de precisión por canal. Esto produce mejores degradados al costo de alterar algunos colores. Deshabilitar esta opción también activa el tramado, que hace la transición entre colores menos definida al aplicar un patrón sobre los pixeles. La mayoría de los juegos son compatibles con esta opción, pero hay algunos que no y pueden presentar efectos incorrectamente.UncheckedDeshabilitadoScales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Escala las posiciones de vértices en pantalla a una relación de aspecto panorámica, incrementando el campo de visión de 4:3 al aspecto seleccionado en juegos 3D. <b><u>Tal vez no sea compatible con todos los juegos.</u></b>Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <strong>May not be compatible with all games.</strong>Reduce el efecto tembloroso de los polígonos y la deformación de texturas que son comunes en los juegos de PlayStation. <strong>Puede no ser compatible con todos los juegos.</strong>PGXP Depth BufferBúfer de profundidad (PGXP)Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment.Intenta reducir conflictos de planos entre polígonos en el búfer Z al comparar los pixeles contra los valores de profundidad de PGXP. Tiene baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos. Otros pueden necesitar un ajuste de umbral.Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.Cambia al modo de pantalla 4:3 cuando se muestra contenido de 24 bits, generalmente FMVs.Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs.Suaviza el aspecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenido de 24 bits, generalmente en FMVs.Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Fuerza el renderizado y visualización de fotogramas en modo progresivo.<br>Esto elimina el "efecto peine" producido por el entrelazado en juegos que usan el modo 480i renderizándolos en 480p. Normalmente es seguro habilitarlo.<br><b><u>Puede que no sea compatible con todos los juegos.</u></b>Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed.Usa los tiempos de fotograma del modo NTSC cuando la consola está en modo PAL, forzando los juegos PAL a ejecutarse a 60Hz.<br>La mayoría de los juegos, que tienen su velocidad relacionada a los FPS, se ejecutarán aproximadamente un 17% más rápido.<br>Para juegos con velocidad de fotogramas variable, este problema no debería afectarles.Fullscreen ModeModo de pantalla completaBorderless FullscreenPantalla completa sin bordesChooses the fullscreen resolution and frequency.Selecciona la resolución y frecuencia para el modo de pantalla completa.Exclusive Fullscreen ControlControl de pantalla completa exclusivaAutomaticAutomáticoControls whether exclusive fullscreen can be utilized by Vulkan drivers.Controla si la pantalla completa exclusiva puede ser utilizada por los controladores de Vulkan.PositionPosiciónDetermines the position on the screen when black borders must be added.Determina la posición de la pantalla cuando se añadan bordes negros.Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use.Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede aumentar significativamente la velocidad, y es seguro de activar.Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer.Presenta los fotogramas en un hilo en segundo plano durante el avance rápido o si la sincronización vertical está deshabilitada. Esto puede mejorar considerablemente el rendimiento del renderizador de Vulkan.Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing.Fuerza el uso de la presentación tipo FIFO en lugar de Mailbox, es decir, utilizando búfer doble en vez de triple. Suele producir un peor ritmo de fotogramas.Prefers stretching the display vertically instead of horizontally, when applying the display aspect ratio.Prioriza el estiramiento vertical de la imagen en vez de horizantal al aplicar la relación de aspecto.Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador de Direct3D 11. Esto generalmente resulta en menor rendimiento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de transmisión, o para eliminar el límite de fotogramas en algunos sistemas.Line DetectionDetección de líneasAttempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling.Intenta detectar líneas de un pixel de alto/ancho que dependan de comportamientos de rasterización sin escalar, rellenando huecos generados por el escalado.Multi-SamplingMuestreo múltipleUses multi-sampled anti-aliasing when rendering 3D polygons. Can improve visuals with a lower performance requirement compared to upscaling, <strong>but often introduces rendering errors.</strong>Utiliza suavizado de bordes de muestreo múltiple al renderizar polígonos 3D. Puede mejorar la calidad visual con menor impacto en el rendimiento que el escalado, <strong>aunque a veces causa errores de renderizado.</strong>Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. This debanding is performed during rendering (as opposed to a post-processing step), which allows it to be fast while preserving detail. Debanding increases the file size of screenshots due to the subtle dithering pattern present in screenshots.Aplica técnicas de tramado modernas para suavizar más aún los degradados cuando el modo de color verdadero está habilitado. Este desbandeado se produce durante el renderizado (en lugar del postprocesamiento), lo que lo hace rápido mientras conserva detalles. El desbandeo incrementa el tamaño de archivo de las capturas de pantalla debido al ligero patrón de tramado presente en ellas.Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable.Escala el patrón del tramado a la escala de resolución de la GPU emulada. Esto disimula el tramado en altas resoluciones.<br>Generalmente es seguro habilitarlo.Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.Ejecuta el renderizador de software en paralelo para lecturas de VRAM. En algunos sistemas, esto puede resultar en un mayor rendimiento cuando se usan mejoras gráficas con el renderizador por hardware.Rounds texture coordinates instead of flooring when upscaling. Can fix misaligned textures in some games, but break others, and is incompatible with texture filtering.Redondea las coordenadas de texturas por aproximación en lugar de para abajo al escalar la imagen. Puede corregir texturas desalineadas en algunos juegos, pero producir fallos en otros, además de ser incompatible con el filtrado de texturas.Forces blending to be done in the shader at 16-bit precision, when not using true color. Very few games actually require this, and there is a <strong>non-trivial</strong> performance cost.Fuerza realizar las combinaciones en sombreadores con una presición de 16 bits cuando no se utilice el modo de color verdadero. Son muy pocos los juegos que lo necesitan, e impacta el rendimiento <strong>considerablemente</strong>.Geometry ToleranceTolerancia geométrica-1.00px (Disabled)-1.00px (Deshabilitada)Discards precise geometry when it is found to be offset past the specified threshold. This can help with games that have vertices significantly moved by PGXP, but is still a hack/workaround.Descarta la presición geométrica cuando supere el umbral especificado. Puede ayudar cuando PGXP haya desplazado significativamente los vértices, pero continúa siendo un hack/parche.Depth Clear ThresholdUmbral de limpieza de profundidadDetermines the increase in depth that will result in the depth buffer being cleared. Can help with depth issues in some games, but is still a hack/workaround.Determina el aumento en profundidad que resultará en el borrado del búfer de profundidad. Puede ayudar con problemas de profundidad en algunos juegos, pero continúa siendo un hack/parche.Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.Utiliza interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas, enderezando texturas deformadas. Requiere la correción de geometría habilitada.Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled.Utiliza interpolación con perspectiva correcta para los colores de los vértices, lo cual puede mejorar la calidad visual en algunos juegos, pero provocar errores de renderizado en otros. Requiere la correción de geometría habilitada.Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.Incrementa la precisión del culling de polígonos, reduciendo el número de huecos en la geometría. Requiere tener la correción de geometría habilitada.Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.Añade precisión adicional a los datos de PGXP posproyección. Puede mejorar el aspecto visual en algunos juegos.Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a high performance cost.Utiliza PGXP para todas las instrucciones, no solo para las operaciones de memoria. Es necesario para que PGXP corrija el temblor de polígonos en algunos juegos, pero tiene un costo de rendimiento alto.Uses screen-space vertex positions to obtain precise positions, instead of tracking memory accesses. Can provide PGXP compatibility for some games, but <strong>generally provides no benefit.</strong>Utiliza posiciones de vértices espaciales en la pantalla para conseguir sus posiciones precisas, en lugar de rastrear los accesos a memoria. Puede permitir compatibilidad con PGXP para algunos juegos, pero <strong>generalmente no produce beneficio alguno.</strong>Uses native resolution coordinates for 2D polygons, instead of precise coordinates. Can fix misaligned UI in some games, but otherwise should be left disabled. The game database will enable this automatically when needed.Utiliza coordenadas de resolución nativa para polígonos 2D en lugar de coordenadas precisas. Puede corregir interfaces de usuario desalineadas, pero sino debería dejarse deshabilitado. La base de datos de compatibilidad habilitará esta opción automáticamente cuando sea necesario.OSD ScaleEscala de mensajes en pantalla100%100%Changes the size at which on-screen elements, including status and messages are displayed.Cambia el tamaño de los elementos en pantalla, incluyendo mensajes e información.Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.Muestra mensajes en pantalla cuando ocurren eventos como crear o cargar estados guardados, tomar capturas de pantalla, etc.Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la pantalla.Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla.Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la pantalla.Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking.Muestra el uso de la CPU del sistema detallado por hilos en la esquina superior derecha de la pantalla. Esto no muestra el uso de la CPU de la consola. Si se muestra un valor cercano al 100%, es probable que tu CPU sea el cuello de botella. De ser así, deberías reducir la configuración relacionada a mejoras, como overclocking.Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display.Muestra la utilización de la GPU del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla.Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display.Muestra información sobre la GPU emulada en la esquina superior derecha de la pantalla.Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display.Muestra información sobre la latencia de entrada y audio en la esquina superior derecha de la pantalla.Shows the history of frame rendering times as a graph in the top-right corner of the display.Muestra una gráfica con los tiempos de renderización de fotogramas en la esquina superior derecha de la pantalla.Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Muestra el estado actual del control del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla.Shows a summary of current settings in the bottom-right corner of the display.Muestra un resumen de la configuración actual en la esquina inferior derecha de la pantalla.Shows indicators on screen when the system is not running in its "normal" state. For example, fast forwarding, or being paused.Muestra indicadores en pantalla cuando el sistema no esté funcionando en condiciones "normales", como el avance rápido o estar en estado de pausa.Screenshot SizeTamaño de capturaScreen ResolutionResolución de pantallaDetermines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size.Determina la resolución en la cual se guardarán las capturas de pantalla. Resoluciones internas preservarán más detalles a costa de un mayor tamaño de archivo.Screenshot FormatFormato de captura de pantallaPNGPNGSelects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail.Selecciona el formato que se utilizará para guardar las capturas de pantalla. JPEG produce archivos más pequeños, pero con pérdida de detalle.Screenshot QualityCalidad de capturas de pantallaSelects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG.Selecciona la calidad en la cual se comprimirán las capturas de pantalla. Valores más altos preservarán más detalles para JPEG, y reducirán el tamaño de archivo para PNG.Enables the replacement of background textures in supported games. <strong>This is not general texture replacement.</strong>Habilita el reemplazo de texturas de fondo en juegos compatibles. <strong>Esto no es un reemplazo de texturas general.</strong>Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime.Carga todos los reemplazos de textura en la memoria RAM, reduciendo entrecortes durante la ejecución.Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load.Habilita las rutinas de decodificación MDEC más antiguas y menos precisas. Puede ser necesario para utilizar fondos de reemplazo antiguos.Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps.Limpia el bit de enmascaramiento/transparencia en los volcados de escritura de VRAM.Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory.Escribe los fondos que pueden ser reemplazados en el directorio de volcado.Dump Size ThresholdUmbral de tamaño de volcado128px128pxDetermines the threshold that triggers a VRAM write to be dumped.Determina el umbral que permitirá el volcado de escrituras VRAM.Wireframe ModeVer mallas de polígonosDraws a wireframe outline of the triangles rendered by the console's GPU, either as a replacement or an overlay.Dibuja una malla de los triángulos renderizados por la GPU de la consola, ya sea como reemplazo o superposición.Enable debugging when supported by the host's renderer API. <strong>Only for developer use.</strong>Habilita el modo de depuración cuando sea compatible con la API de renderizado del sistema. <strong>Solo para desarrolladores.<strong>Forces shaders to be compiled for every run of the program. <strong>Only for developer use.</strong>Fuerza la compilación de sombreadores cada vez que se inicia el programa. <strong>Solo para desarrolladores.<strong>Prevents dual-source blending from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Previene el uso de combinación de doble origen. Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong>Prevents the framebuffer fetch extensions from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Previene el uso de extensiones de búsqueda en el búfer de fotogramas. Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong>Forces VRAM updates through texture updates, instead of texture buffers and draws. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Fuerza actualizaciones de VRAM cuando se actualicen las texturas, y no con búferes de textura y dibujados. Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong>Disable Texture Copies To SelfDeshabilitar copia de texturas a sí mismasDisables the use of self-copy updates for the VRAM texture. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Deshabilita el uso de actualizaciones de texturas de VRAM copiadas a sí mismas. Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong>Disables the use of host memory importing. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Deshabilita el importado de memoria del equipo. Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong>Disables the use of rasterizer order views. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Deshabilita el uso de vistas de orden del rasterizador (ROV). Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong>Automatic (Based on Window Size)Automático (según el tamaño de la ventana)1x Native (Default)Nativa 1x (predeterminada)3x Native (for 720p)Nativa 3x (para 720p)5x Native (for 1080p)Nativa 5x (para 1080p)6x Native (for 1440p)Nativa 6x (para 1440p)9x Native (for 4K)Nativa 9x (para 4K)%1x NativeNativa %1xUse Global SettingUtilizar configuración global%1x MSAA%1x MSAA%1x SSAA%1x SSAAGunConTriggerGatilloShoot OffscreenDisparar fuera de pantallaAABBRelative LeftRelativa hacia la izquierdaRelative RightRelativa hacia la derechaRelative UpRelativa hacia arribaRelative DownRelativa hacia abajoCrosshair Image PathDirectorio para la imagen de miraPath to an image to use as a crosshair/cursor.Seleccionar una imagen para utilizar como punto de mira/cursor.Crosshair Image ScaleEscala para la imagen de miraScale of crosshair image on screen.Escala para la imagen de mira en pantalla.Cursor ColorColor del cursorApplies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)Aplica un color a las imágenes de mira seleccionadas, puede utilizarse para varios jugadores. Especificar en formato HTML/CSS (por ejemplo, #aabbcc)X ScaleEscala XScales X coordinates relative to the center of the screen.Escala coordenadas en el eje X de forma relativa al centro de la pantalla.HotkeysGeneralGeneralOpen Pause MenuAbrir menú rápidoFast ForwardAvance rápidoToggle Fast ForwardAlternar avance rápidoTurboTurboToggle TurboAlternar turboToggle FullscreenAlternar pantalla completaToggle PauseAlternar pausaPower Off SystemApagar sistemaSave ScreenshotCapturar pantallaOpen Achievement ListAbrir lista de logrosOpen Leaderboard ListAbrir tabla de posicionesSystemSistemaReset SystemReiniciar sistemaChange DiscCambiar discoSwap Memory Card SlotsIntercambiar ranuras de memoriaFrame StepAvanzar fotogramaRewindRebobinarToggle CheatsAlternar trucosToggle Patch CodesAlternar parchesToggle Clock Speed Control (Overclocking)Alternar control de velocidad de reloj (overclock)Increase Emulation SpeedIncrementar velocidad de emulaciónDecrease Emulation SpeedDecrementar velocidad de emulaciónReset Emulation SpeedReiniciar velocidad de emulaciónGraphicsGráficosToggle Software RenderingAlternar renderizado por softwareToggle PGXPAlternar PGXPIncrease Resolution ScaleIncrementar escala de resoluciónDecrease Resolution ScaleDecrementar escala de resoluciónToggle Post-ProcessingAlternar postprocesamientoToggle Internal Post-ProcessingAlternar postprocesamiento internoReload Post Processing ShadersRecargar sombreadores de postprocesamientoReload Texture ReplacementsRecargar reemplazos de texturaToggle WidescreenAlternar pantalla panorámicaToggle PGXP Depth BufferAlternar búfer de profundidad (PGXP)Toggle PGXP CPU ModeAlternar modo CPU (PGXP)Toggle On-Screen DisplayAlternar mensajes en pantallaRotate Display ClockwiseRotar pantalla en sentido horarioRotate Display CounterclockwiseRotar pantalla en sentido antihorarioAudioAudioToggle MuteAlternar silencioToggle CD Audio MuteAlternar silencio de audio de CDVolume UpSubir volumenVolume DownBajar volumenSave StatesEstados guardadosLoad From Selected SlotCargar de la ranura seleccionadaSave To Selected SlotGuardar en la ranura seleccionadaSelect Previous Save SlotSeleccionar ranura de guardado anteriorSelect Next Save SlotSeleccionar ranura de guardado siguienteSave State and Select Next SlotGuardar estado y seleccionar ranura siguienteUndo Load StateDeshacer estado cargadoLoad Game State 1Cargar estado de juego 1Save Game State 1Guardar estado de juego 1Load Game State 2Cargar estado de juego 2Save Game State 2Guardar estado de juego 2Load Game State 3Cargar estado de juego 3Save Game State 3Guardar estado de juego 3Load Game State 4Cargar estado de juego 4Save Game State 4Guardar estado de juego 4Load Game State 5Cargar estado de juego 5Save Game State 5Guardar estado de juego 5Load Game State 6Cargar estado de juego 6Save Game State 6Guardar estado de juego 6Load Game State 7Cargar estado de juego 7Save Game State 7Guardar estado de juego 7Load Game State 8Cargar estado de juego 8Save Game State 8Guardar estado de juego 8Load Game State 9Cargar estado de juego 9Save Game State 9Guardar estado de juego 9Load Game State 10Cargar estado de juego 10Save Game State 10Guardar estado de juego 10Load Global State 1Cargar estado global 1Save Global State 1Guardar estado global 1Load Global State 2Cargar estado global 2Save Global State 2Guardar estado global 2Load Global State 3Cargar estado global 3Save Global State 3Guardar estado global 3Load Global State 4Cargar estado global 4Save Global State 4Guardar estado global 4Load Global State 5Cargar estado global 5Save Global State 5Guardar estado global 5Load Global State 6Cargar estado global 6Save Global State 6Guardar estado global 6Load Global State 7Cargar estado global 7Save Global State 7Guardar estado global 7Load Global State 8Cargar estado global 8Save Global State 8Guardar estado global 8Load Global State 9Cargar estado global 9Save Global State 9Guardar estado global 9Load Global State 10Cargar estado global 10Save Global State 10Guardar estado global 10InputBindingDialogEdit BindingsEditar asignacionesBindings for Controller0/ButtonCircleAsignaciones para Controller0/ButtonCircleSensitivity:Sensibilidad:100%100%Deadzone:Zona muerta:Reset VolumeReiniciar volumenReset Fast Forward VolumeReiniciar volumen durante avance rápidoAdd BindingAñadir asignaciónRemove BindingEliminar asignaciónClear BindingsLimpiar asignacionesBindings for %1 %2Asignaciones para %1 %2CloseCerrarPush Button/Axis... [%1]Presiona un botón/eje... [%1]%1%%1%InputBindingWidget%n bindings%n asignación%n asignacionesPush Button/Axis... [%1]Presiona un botón/eje... [%1]InputVibrationBindingWidgetErrorErrorNo devices with vibration motors were detected.No se detectaron dispositivos con motores de vibración.Select vibration motor for %1.Selecciona el motor de vibración para %1.InterfaceSettingsWidgetBehaviourComportamientoCreate Save State BackupsCrear copias de seguridad de los estados guardadosEnable Discord PresenceHabilitar Discord PresencePause On Controller DisconnectionPausar al desconectar controlConfirm Power OffConfirmar apagadoInhibit ScreensaverDeshabilitar salvapantallasSave State On ShutdownGuardar estado al apagarPause On StartPausar al inicioPause On Focus LossPausar al perder el focoGame DisplayPantallaStart FullscreenIniciar en pantalla completaDouble-Click Toggles FullscreenDoble clic para pantalla completaRender To Separate WindowRenderizar en una ventana separadaHide Main Window When RunningOcultar ventana principal al ejecutarDisable Window ResizingDeshabilitar cambio de tamaño de la ventanaHide Cursor In FullscreenOcultar cursor en pantalla completaAutomatic UpdaterActualizador automáticoUpdate Channel:Canal de actualización:Current Version:Versión actual:Enable Automatic Update CheckHabilitar comprobación automática de actualizacionesCheck for Updates...Buscar actualizaciones...CheckedHabilitadoDetermines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego al presionar un atajo.Save State On ExitGuardar estado al salirAutomatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar desde donde dejaste la última vez.UncheckedDeshabilitadoAutomatically switches to fullscreen mode when a game is started.Cambia automáticamente a modo en pantalla completa cuando se inicia un juego.Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Oculta el cursor/puntero del mouse cuando el emulador está en modo de pantalla completa.Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Evita que se active el salvapantallas y se suspenda el sistema cuando el emulador se esté ejecutando.Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window.Renderiza la imagen de la consola emulada en la ventana principal de la aplicación, sobre la lista de juegos. Si se habilita, la imagen se renderizará en una ventana separada.Pauses the emulator when a game is started.Pausa el emulador cuando se inicia un juego.Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Pausa el emulador cuando se minimiza la ventana o se cambia a otra aplicación, y reanuda cuando se vuelve al emulador.Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected.Pausa el emulador cuando se desconecta un control con asignaciones.Backs up any previous save state when creating a new save state, with a .bak extension.Realiza una copia de seguridad del estado guardado previo al crear uno nuevo, con la extensión .bak.Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.Muestra el juego que estás jugando actualmente en tu perfil de Discord.Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.Busca actualizaciones automáticamente al iniciar el programa. Pueden posponerse para más adelante o directamente omitirse.%1 (%2)%1 (%2)JustifierTriggerGatilloShoot OffscreenDisparar fuera de pantallaStartStartBackBotón posteriorRelative LeftRelativa hacia la izquierdaRelative RightRelativa hacia la derechaRelative UpRelativa hacia arribaRelative DownRelativa hacia abajoCrosshair Image PathDirectorio para la imagen de miraPath to an image to use as a crosshair/cursor.Seleccionar una imagen para utilizar como punto de mira/cursor.Crosshair Image ScaleEscala para la imagen de miraScale of crosshair image on screen.Escala para la imagen de mira en pantalla.Cursor ColorColor del cursorApplies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)Aplica un color a las imágenes de mira seleccionadas, puede utilizarse para varios jugadores. Especificar en formato HTML/CSS (por ejemplo, #aabbcc)X ScaleEscala XScales X coordinates relative to the center of the screen.Escala coordenadas en el eje X de forma relativa al centro de la pantalla.Line Start OffsetDesplazamiento de la primera líneaOffset applied to lightgun vertical position that the Justifier will first trigger on.Desplazamiento aplicado a la posición vertical de la pistola de luz, donde la Justifier comenzará a ser detectada.Line End OffsetDesplazamiento de la última líneaOffset applied to lightgun vertical position that the Justifier will last trigger on.Desplazamiento aplicado a la posición vertical de la pistola de luz, donde la Justifier dejará de ser detectada.Tick OffsetDesplazamiento del contadorOffset applied to lightgun horizontal position that the Justifier will trigger on.Desplazamiento aplicado a la posición horizontal de la pistola de luz, donde la pistola Justifier será detectada.Off-Screen Out-Of-Bounds FramesFotogramas para apuntar fuera de pantallaNumber of frames that the Justifier is pointed out-of-bounds for an off-screen shot.Número de fotogramas que la Justifier deberá apuntar fuera de los límites para considerar un disparo fuera de pantalla.Off-Screen Trigger FramesFotogramas para disparar fuera de pantallaNumber of frames that the trigger is held for an off-screen shot.Número de fotogramas que el gatillo deberá mantenerse presionado para considerar un disparo fuera de pantalla.Number of frames that the Justifier is pointed out-of-bounds after the trigger is released, for an off-screen shot.Número de fotogramas que la Justifier deberá apuntar fuera de los límites después de soltar el gatillo para considerar un disparo fuera de pantalla.LogLevelNoneNingunoErrorErrorWarningAlertaInformationInformaciónVerboseDetalleDeveloperDesarrolladorDebugDepuraciónTraceRastreoLogWindowLog Window - %1 [%2]Ventana de registro - %1 [%2]Log WindowVentana de registro&Clear&Limpiar&Save...&Guardar...Cl&oseC&errar&Settings&ConfiguraciónLog To &System ConsoleRegistrar en consola del &sistemaLog To &Debug ConsoleRegistrar en consola de &depuraciónLog To &FileRegistrar en &archivoAttach To &Main WindowAdjuntar a la ventana &principalShow &TimestampsMostrar marcas de &tiempo&Log LevelNivel de ®istro&Filters&FiltrosSelect Log FileSeleccionar archivo de registroLog Files (*.txt)Archivos de registro (*.txt)ErrorErrorFailed to open file for writing.Fallo al abrir archivo para escritura.Log was written to %1.
Registro guardado en %1.
MAC_APPLICATION_MENUServicesServiciosHide %1Ocultar %1Hide OthersOcultar otrosShow AllMostrar todosPreferences...Preferencias...Quit %1Salir de %1About %1Acerca de %1MainWindowDuckStationDuckStation&System&SistemaChange DiscCambiar discoCheatsTrucosLoad StateCargar estadoSave StateGuardar estadoS&ettings&ConfiguraciónThemeTemaLanguageIdioma&Help&Ayuda&Debug&DepuraciónSwitch GPU RendererCambiar renderizador de GPUSwitch CPU Emulation ModeCambiar modo de emulación de GPUSwitch Crop ModeCambiar modo de recorte&View&Vista&Window Size&Tamaño de ventana&Tools&HerramientastoolBartoolBarStart &File...Iniciar &archivo...Start &Disc...Iniciar &disco...Start &BIOSIniciar &BIOS&Scan For New Games&Buscar juegos nuevos&Rescan All Games&Volver a buscar todos los juegosPower &Off&Apagar&Reset&Reiniciar&Pause&Pausar&Load State&Cargar estado&Save State&Guardar estadoE&xit&SalirB&IOS&BIOSC&onsole&ConsolaE&mulation&Emulación&ControllersC&ontroles&Hotkeys&Atajos&Graphics&Gráficos&Interface&InterfazMemory &Scanner&Buscador de memoriaShow Game Icons (List View)Mostrar iconos de juegos (vista de lista)&Post-Processing&PostprocesamientoFullscreenPantalla completaResolution ScaleEscala de resolución&GitHub Repository...Repositorio en &GitHub...&Issue Tracker...&Rastreador de problemas...&Discord Server...Servidor de &Discord...Check for &Updates...Buscar &actualizaciones...View Third-Party Notices...Ver avisos de terceros...About &Qt...Acerca de &Qt...&About DuckStation...Acerca de &DuckStation...Change Disc...Cambiar disco...Cheats...Trucos...AudioAudioAchievementsLogrosFoldersDirectoriosGame ListLista de juegosAdvancedAvanzadaAdd Game Directory...Añadir directorio de juegos...&Settings&ConfiguraciónFrom File...Desde archivo...From Device...Desde dispositivo...From Game List...Desde lista de juegos...Remove DiscQuitar discoResume StateReanudar estadoGlobal StateEstado globalShow VRAMMostrar VRAMDump CPU to VRAM CopiesVolcar copias de CPU a VRAMDump VRAM to CPU CopiesVolcar copias de VRAM a CPUDisable All EnhancementsDeshabilitar todas las mejorasDump AudioVolcar audioDump RAM...Volcar RAM...Dump VRAM...Volcar VRAM...Dump SPU RAM...Volcar RAM de SPU...Show GPU StateMostrar estado de la GPUShow CD-ROM StateMostrar estado del CD-ROMShow SPU StateMostrar estado de la SPUShow Timers StateMostrar estado de los temporizadoresShow MDEC StateMostrar estado del MDECShow DMA StateMostrar estado de la DMA&Screenshot&Captura&Memory Cards&Tarjetas de memoriaResumeReanudarResumes the last save state created.Continúa desde el último estado guardado creado.&ToolbarBarra de &herramientasLock ToolbarBloquear barra de herramientas&Status BarBarra de &estadoGame &List&Lista de juegosSystem &Display&Salida del sistemaGame &Properties&Propiedades del juegoMemory &Card Editor&Editor de tarjetas de memoriaCPU D&ebuggerDepurador de &CPUEnable GDB ServerHabilitar servidor GDBGame &Grid&Cuadrícula de juegosMerge Multi-Disc GamesCombinar juegos de múltiples discosShow Titles (Grid View)Mostrar títulos (vista en cuadrícula)Zoom &In (Grid View)&Aumentar tamaño (vista en cuadrícula)Ctrl++Ctrl++Zoom &Out (Grid View)&Disminuir tamaño (vista en cuadrícula)Ctrl+-Ctrl+-Refresh &Covers (Grid View)Actualizar &portadas (vista en cuadrícula)Open Memory Card Directory...Abrir directorio de tarjetas de memoria...Open Data Directory...Abrir directorio de datos...Power Off &Without Saving&Apagar sin guardarStart Big Picture ModeIniciar modo Big PictureBig PictureBig PictureCover DownloaderDescargador de portadasAll File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)Todos los archivos (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imágenes de pista única (*.bin *.img *.iso);;Archivos CUE (*.cue);;Imágenes CHD de MAME(*.chd);;Imágenes Error Code Modeler (*.ecm);;Imágenes Media Descriptor Sidecar (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u)ErrorErrorFailed to get window info from widgetFallo al obtener información de la ventana del widgetPausedEn pausaSelect Disc ImageSeleccionar imagen de discoCould not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it.No se pudo encontrar ningún dispositivo de CD-ROM. Asegúrate de que tienes una unidad de CD-ROM conectada y los permisos de acceso necesarios.%1 (%2)%1 (%2)Select disc drive:Seleccionar unidad de disco:Resume (%1)Reanudar (%1)Game Save %1 (%2)Estado de juego %1 (%2)Edit Memory Cards...Editar tarjetas de memoria...Delete Save States...Borrar estados guardados...Confirm Save State DeletionConfirmar borrado de estados guardadosAre you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.¿Seguro que quieres borrar todos los estados guardados de %1?
Una vez eliminados no se podrán recuperar.Load From File...Cargar desde archivo...Select Save State FileSeleccionar archivo de estado guardadoSave States (*.sav)Estados guardados (*.sav)Undo Load StateDeshacer estado cargadoGame Save %1 (Empty)Estado de juego %1 (vacío)Global Save %1 (%2)Estado global %1 (%2)Global Save %1 (Empty)Estado global %1 (vacío)Save To File...Guardar en archivo...Enable CheatsHabilitar trucosEnable For All GamesHabilitar para todos los juegosEnable For This GameHabilitar para este juegoFailed to enable cheats for %1.Fallo al habilitar trucos para %1.&Enabled Cheats&Trucos habilitados&Apply Cheats&Aplicar trucosLoad Resume StateCargar estado para reanudarA resume save state was found for this game, saved at:
%1.
Do you want to load this state, or start from a fresh boot?Se encontró un estado guardado para reanudar este juego en:
%1
¿Quieres cargar este estado, o iniciar desde el principio?Fresh BootInicio de ceroDelete And BootEliminar e iniciarFailed to delete save state file '%1'.Fallo al eliminar el archivo de estado guardado "%1".Confirm Disc ChangeConfirmar cambio de discoDo you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?¿Quieres cambiar discos o iniciar la nueva imagen (reiniciando el sistema)?Swap DiscCambiar discoResetReiniciarCancelCancelarStart DiscIniciar discoCheat ManagerAdministrador de trucosStop Big Picture ModeDetener modo Big PictureExit Big PictureSalir de modo Big PictureYou must select a disc to change discs.Para cambiar discos, primero debes seleccionar uno.Properties...Propiedades...Open Containing Directory...Abrir directorio contenedor...Set Cover Image...Establecer imágen de portada...Default BootInicio predeterminadoFast BootInicio rápidoFull BootInicio completoBoot and DebugIniciar y depurarExclude From ListExcluir de la listaReset Play TimeReiniciar tiempo de juegoSelect DiscSeleccionar discoAdd Search Directory...Añadir directorio de búsqueda...Select Cover ImageSeleccionar imagen de portadaCover Already ExistsLa portada ya existeA cover image for this game already exists, do you wish to replace it?Una imágen de portada ya existe para este juego, ¿Quieres reemplazarla?Copy ErrorError de copiaAll Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)Todos los archivos de imágenes (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)You must select a different file to the current cover image.Debes seleccionar un archivo de imagen diferente al actual.Failed to remove existing cover '%1'Fallo al eliminar la portada existente "%1"Failed to copy '%1' to '%2'Fallo al copiar "%1" a "%2"Failed to remove '%1'Fallo al eliminar '%1'Confirm ResetConfirmar reinicioAre you sure you want to reset the play time for '%1'?
This action cannot be undone.¿Seguro que quieres reiniciar el tiempo de juego para "%1"?
Esta acción no se puede revertir.%1x ScaleEscala %1xDestination FileArchivo de destinoBinary Files (*.bin)Archivos binarios (*.bin)Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png)Archivos binarios (*.bin);;Imágenes PNG (*.png)NativeNativoClassic WindowsClásico de WindowsFusionFusionDark Fusion (Gray)Dark Fusion (gris)Dark Fusion (Blue)Dark Fusion (azul)Cobalt SkyCobalt SkyGrey MatterGrey MatterDark RubyDark RubyPurple RainPurple RainQDarkStyleQDarkStyleConfirm ShutdownConfirmar apagadoAre you sure you want to shut down the virtual machine?¿Seguro que quieres apagar la máquina virtual?Save State For ResumeGuardar estado para reanudarMemory Card Not FoundTarjeta de memoria no encontradaMemory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card?La tarjeta de memoria "%1" no existe. ¿Quieres crear una nueva tarjeta de memoria?Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it.No se puede encontrar la tarjeta de memoria "%1". Intenta iniciar y guardar el juego para crearla.Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break.
Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes.
Are you sure you want to continue?Utilizar trucos puede provocar efectos impredecibles en los juegos, causar cuelgues, errores gráficos y guardados corruptos. Al utilizar el administrador de trucos, aceptas que es una opción sin soporte, y no te asistiremos si algo se rompe.
Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de haber sido deshabilitados, así que recuerda reiniciar el juego después de desactivar algún código.
¿Seguro que quieres continuar?Failed to create memory card '%1': %2Fallo al crear la tarjeta de memoria "%1": %2Updater ErrorError de actualización<p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p><p>Estás intentando actualizar una versión de DuckStation no oficial de GitHub. Para prevenir incompatibilidades, el actualizador automático sólo está habilitado en compilaciones oficiales.</p><p>Para obtener una versión oficial, sigue las instrucciones en el apartado "Downloading and Running" (Descargando y Corriendo) en el siguiente enlace:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p>Automatic updating is not supported on the current platform.Las actualizaciones automáticas no son compatibles con la plataforma actual.MemoryCardEditorDialogMemory Card EditorEditor de tarjetas de memoriaTitleTítuloFile NameNombre de archivoBlocksBloquesMemory Card:Tarjeta de memoria:New...Nueva...Open...Abrir...MemoryCardEditorWindowAll Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)Todos los archivos de tarjeta de memoria importables (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*)Archivos de guardado únicos (*.mcs);;Todos los archivos (*.*)Delete FileEliminarUndelete FileRecuperarExport FileExportar<<<<>>>>New Card...Nueva tarjeta...Open Card...Abrir tarjeta...Format CardFormatear tarjetaImport File...Importar archivo...Import Card...Importar tarjeta...SaveGuardarErrorErrorFailed to load memory card: %1Fallo al cargar imagen de tarjeta de memoria: %1Failed to save memory card: %1Fallo al guardar imagen de tarjeta de memoria: %1Failed to read file %1:
%2Fallo al leer archivo %1:
%2Failed to write file %1:
%2Fallo al escribir archivo %1:
%2Failed to export save file %1:
%2Fallo al exportar archivo de guardado %1:
%2Failed to import memory card from %1:
%2Fallo al importar tarjeta de memoria desde %1:
%2Select Save FileSeleccionar archivo de guardadoFailed to import save from %1:
%2Fallo al importar guardado desde %1:
%2 (Deleted) (Eliminado)%n block(s) free%1%n bloque libre%1%n bloques libres%1Select Memory CardSeleccionar tarjeta de memoriaSave memory card?¿Guardar tarjeta de memoria?Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing?La tarjeta de memoria "%1" no se ha guardado, ¿Quieres hacerlo ahora antes de cerrar?Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying.La tarjeta de memoria de destino ya contiene un archivo de guardado con el mismo nombre (%1) al que estás intentando copiar. Elimina este guardado en la tarjeta de memoria de destino antes de realizar la copia.Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.Bloques insuficientes, este archivo necesita %1 pero solo hay %2 disponibles.Failed to delete file %1Fallo al eliminar archivo %1Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save.Fallo al recuperar el archivo %1. Es posible que el guardado haya sido sobrescrito por otro archivo.Select Single SavefileSeleccionar archivo de guardado únicoSelect Import FileSelecciona archivo a importarFormat memory card?¿Formatear tarjeta de memoria?Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'.Formatear la tarjeta de memoria va a eliminar todos los guardados, y no será posible recuperarlos. La tarjeta a formatear se encuentra en "%1".MemoryCardSettingsWidgetAll Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc)Shared SettingsConfiguración compartidaBrowse...Buscar...Open...Abrir...ResetReiniciarMemory Card Directory:Directorio de tarjeta de memoria:CheckedHabilitadoUse Single Card For Multi-Disc GamesUtilizar tarjeta única para juegos de múltiples discosWhen playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.Cuando se ejecute un juego de múltiples discos y se utilicen tarjetas de memoria por juego, se utilizará una única tarjeta para todos los discos. Si se deshabilita, se utilizará una tarjeta diferente para cada disco.The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats.El editor de tarjetas de memoria te permite mover guardados entre tarjetas e importar tarjetas en otros formatos.Memory Card Editor...Editor de tarjetas de memoria...Memory Card %1Tarjeta de memoria %1Memory Card Type:Tipo de tarjeta de memoria:Shared Memory Card Path:Directorio de tarjeta de memoria compartida:Select path to memory card imageSeleccionar directorio para imagen de tarjeta de memoriaMemoryCardTypeNo Memory CardSin tarjeta de memoriaShared Between All GamesCompartida entre todos los juegosSeparate Card Per Game (Serial)Tarjeta separada por juego (número de serie)Separate Card Per Game (Title)Tarjeta separada por juego (título)Separate Card Per Game (File Title)Tarjeta separada por juego (título de archivo)Non-Persistent Card (Do Not Save)Tarjeta no persistente (sin guardar)MemoryScannerWindowMemory ScannerBuscador de memoriaAddressDirecciónValueValorPrevious ValueValor anteriorSearch ParametersParámetros de búsquedaValue:Valor:SignedCon signoUnsignedSin signoDecimalDecimalHexHexadecimalData Size:Tamaño de dato:Byte (1 byte)Byte (1 byte)Halfword (2 bytes)Halfword (2 bytes)Word (4 bytes)Word (4 bytes)Operator:Operador:Any Value ('New Search' or 'Reset Result Value')Cualquier valorLess Than Previous ResultMenor a valor previoLess or Equal to Previous ResultMenor o igual a valor previoGreater Than Previous ResultMayor que valor previoGreater or Equal to Previous ResultMayor o igual a valor previoNot Equal to Previous Result (Changed Value)Distinto a valor previo (con cambios)Equal to Previous Result (Unchanged Value)Igual a valor previo (sin cambios)Decreased By ValueDecrementado porIncreased By ValueIncrementado porChanged By ValueReemplazado porEqual to ValueIgual aNot Equal to ValueDistinto aLess Than ValueMenor queLess or Equal to ValueMenor o igualGreater Than ValueMayor queGreater or Equal to ValueMayor o igualStart Address:Dirección de inicio:End Address:Dirección de fin:Preset Range:Rango de búsqueda:RAMRAMScratchpadScratchpad (SPM)BIOSBIOSResult Count:Resultados:00New SearchBúsqueda nuevaSearch AgainBuscar de nuevoClear ResultsLimpiar resultadosAdd Selected Results To Watch ListAñadir resultados seleccionados a la listaSimple Cheat Code or DescriptionCódigo simple o descripciónTypeTipoFreezeCongelarLoad WatchCargar análisisSave WatchGuardar análisisAdd Manual AddressAñadir dirección manualRemove Selected Entries from Watch ListEliminar elementos seleccionados de la listaByteByteHalfwordHalfwordWordWordSigned ByteByte con signoSigned HalfwordHalfword con signoSigned WordWord con signoAddress of RAM for HxD Usage: 0x%1Dirección de memoria para usar con HxD: 0x%1Enter manual address:Ingresar dirección manual:Select data size:Seleccionar tamaño de datos:%1 (only showing first %2)%1 (mostrando solo los primeros %2)MultitapModeDisabledDeshabilitadoEnable on Port 1 OnlyHabilitar solamente en puerto 1Enable on Port 2 OnlyHabilitar solamente en puerto 2Enable on Ports 1 and 2Habilitar en puertos 1 y 2NeGconD-Pad UpBotón de dirección hacia arribaD-Pad RightBotón de dirección hacia la derechaD-Pad DownBotón de dirección hacia abajoD-Pad LeftBotón de dirección hacia la izquierdaStartStartA ButtonBotón AB ButtonBotón BI ButtonBotón III ButtonBotón IILeft TriggerGatillo izquierdoRight TriggerGatillo derechoSteering (Twist) LeftGirar hacia la izquierdaSteering (Twist) RightGirar hacia la derechaSteering Axis DeadzoneZona muerta del eje de direcciónSets deadzone for steering axis.Establece la zona muerta del eje de dirección.Steering Axis SaturationSaturación del eje de direcciónSets saturation for steering axis.Establece la saturación del eje de dirección.Steering Axis LinearityLinearidad del eje de direcciónSets linearity for steering axis.Establece la linearidad del eje de dirección.Steering ScalingEscalado de la direcciónSets scaling for steering axis.Establece el escalado del eje de dirección.I Button DeadzoneZona muerta del botón ISets deadzone for button I.Establece la zona muerta del botón I.I Button SaturationSaturación del botón ISets saturation for button I.Establece la saturación del botón I.I Button LinearityLinearidad del botón ISets linearity for button I.Establece la linearidad del botón I.I ScalingEscalado del botón ISets scaling for button I.Establece el escalado del botón I.II Button DeadzoneZona muerta del botón IISets deadzone for button II.Establece la zona muerta del botón II.II Button SaturationSaturación del botón IISets saturation for button II.Establece la saturación del botón II.II Button LinearityLinearidad del botón IISets linearity for button II.Establece la linearidad del botón II.II ScalingEscalado del botón IISets scaling for button II.Establece el escalado del botón II.Left Trigger DeadzoneZona muerta del gatillo izquierdoSets deadzone for left trigger.Establece la zona muerta del gatillo izquierdo.Left Trigger SaturationSaturación del gatillo izquierdoSets saturation for left trigger.Establece la saturación del gatillo izquierdo.Left Trigger LinearityLinearidad del gatillo izquierdoSets linearity for left trigger.Establece la linearidad del gatillo izquierdo.Left Trigger ScalingEscalado del gatillo izquierdoSets scaling for left trigger.Establece el escalado del gatillo izquierdo.NeGconRumbleD-Pad UpBotón de dirección hacia arribaD-Pad RightBotón de dirección hacia la derechaD-Pad DownBotón de dirección hacia abajoD-Pad LeftBotón de dirección hacia la izquierdaStartStartA ButtonBotón AB ButtonBotón BI ButtonBotón III ButtonBotón IILeft TriggerGatillo izquierdoRight TriggerGatillo derechoSteering (Twist) LeftGirar hacia la izquierdaSteering (Twist) RightGirar hacia la derechaAnalog ToggleAlternar analógicoSteering Axis DeadzoneZona muerta del eje de direcciónSets deadzone size for steering axis.Establece el tamaño para la zona muerta del eje de dirección.Steering Axis SensitivitySensibilidad del eje de direcciónSets the steering axis scaling factor.Establece el factor de escala del eje de dirección.OSDMessageAnalog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode.Forzado del modo analógico está deshabilitado por la configuración del juego. El control se iniciará en modo digital.CD image preloading not available for multi-disc image '{}'La precarga de imagen de disco no está disponible para la imagen de múltiples discos "{}"Precaching CD image failed, it may be unreliable.Fallo al precachear la imagen de disco, podría ser inestable.Memory card '{}' does not exist, creating.La tarjeta de memoria "{}" no existe, creando.Memory card '{}' could not be read: {}La tarjeta de memoria "{}" no se puede leer: {}Failed to save memory card to '{}': {}Fallo al guardar la tarjeta de memoria en "{}": {}Saved memory card to '{}'.Tarjeta de memoria guardada en "{}".Disabling PCDrv because no root directory is specified.Deshabilitando PCDrv porque no se especificó un directorio raíz.PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.PGXP es incompatible con el renderizador por software, se deshabilitará.Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android.El rebobinado no está disponible en dispositivos ARM de 32 bits.Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android.El procesamiento anticipado no está disponible en dispositivos ARM de 32 bits.Rewind is disabled because runahead is enabled.El rebobinado está deshabilitado porque el procesamiento anticipado está habilitado.System reset.Sistema reiniciado.Loading state from '{}'...Cargando estado desde "{}"...State saved to '{}'.Estado guardado en "{}".Failed to open CD image from save state '{}': {}.
Using existing image '{}', this may result in instability.Fallo al abrir imagen de disco del estado guardado "{}": {}.
Utilizando la imagen existente "{}", puede causar inestabilidad.Failed to open disc image '{}': {}.Fallo al abrir la imagen de disco "{}": {}.Inserted disc '{}' ({}).Disco "{}" introducido ({}).Switching to {}{} GPU renderer.Cambiando al renderizador de GPU {}{}.Switching to {} audio backend.Cambiando al motor de audio {}.Switching to {} CPU execution mode.Cambiando al modo de ejecución de CPU {}.Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}.Pantalla panorámica habilitada, la relación de aspecto se cambió a {}.Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}.Pantalla panorámica deshabilitada, la relación de aspecto se cambió a {}.Rewinding is not enabled.El rebobinado no está habilitado.No cheats are loaded.No hay trucos cargados.Swapped memory card ports. Both ports have a memory card.Ranuras de memoria intercambiadas. Ambas ranuras tienen una tarjeta de memoria.Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty.Ranuras de memoria intercambiadas. La ranura 2 tiene una tarjeta de memoria, la ranura 1 está vacía.Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty.Ranuras de memoria intercambiadas. La ranura 1 tiene una tarjeta de memoria, la ranura 2 está vacía.Swapped memory card ports. Neither port has a memory card.Ranuras de memoria intercambiadas. Ninguna de las ranuras tienen una tarjeta de memoria.Failed to save undo load state:
{}Fallo al guardar el deshacer del estado cargado:
{}Started dumping audio to '{}'.Comenzando a volcar audio en "{}".Failed to start dumping audio to '{}'.Fallo al comenzar a volcar audio en "{}".Switching to {} renderer...Cambiando al renderizador {}...Recompiler options changed, flushing all blocks.Las opciones del recompilador cambiaron, liberando todos los bloques.Stopped dumping audio.Volcado de audio finalizado.Failed to load post-processing chain: {}Fallo al cargar la cadena de postprocesamiento: {}No post-processing shaders are selected.No se seleccionaron sombreadores de postprocesamiento.Post-processing is now enabled.Postprocesamiento habilitado.Post-processing is now disabled.Postprocesamiento deshabilitado.Post-processing shaders reloaded.Sombreadores de postprocesamiento recargados.Cannot load state for game without serial.No se puede cargar estado para un juego sin número de serie.No save state found in slot {}.No se encontró un estado guardado en la ranura {}.Failed to load state from slot {0}:
{1}Fallo al cargar el estado de la ranura {0}:
{1}Cannot save state for game without serial.No se puede guardar estado para un juego sin número de serie.Failed to save state to slot {0}:
{1}Fallo al guardar el estado en la ranura {0}:
{1}CPU clock speed control enabled ({:.3f} MHz).Control de la velocidad de reloj de la CPU habilitado ({:.3f}MHz).CPU clock speed control disabled ({:.3f} MHz).Control de la velocidad de reloj de la CPU deshabilitado ({:.3f}MHz).Emulation speed set to {}%.Velocidad de emulación establecida a {}%.PGXP is now enabled.PGXP está habilitado.PGXP is now disabled.PGXP está deshabilitado.Texture replacements reloaded.Reemplazos de textura recargados.PGXP Depth Buffer is now enabled.Búfer de profundidad (PGXP) habilitado.PGXP Depth Buffer is now disabled.Búfer de profundidad (PGXP) deshabilitado.PGXP CPU mode is now enabled.Modo CPU (PGXP) habilitado.PGXP CPU mode is now disabled.Modo CPU (PGXP) deshabilitado.Volume: MutedVolumen: silenciadoVolume: {}%Volumen: {}%CD Audio Muted.Audio de CD silenciado.CD Audio Unmuted.Audio de CD desilenciado.Save state contains controller type {0} in port {1}, but {2} is used. Switching.El estado guardado contiene el tipo de control {0} en el puerto {1}, pero se está utilizando {2}. Cambiando.Ignoring mismatched controller type {0} in port {1}.Ignorando diferencias en el tipo de control {0} en el puerto {1}.Memory card {} present in save state but not in system. Creating temporary card.La tarjeta de memoria {} está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Creando tarjeta temporal.Memory card {} from save state does not match current card data. Simulating replugging.La tarjeta de memoria {} del estado guardado no coincide con los datos de la tarjeta actual. Simulando reconexión.Memory card {} present in save state but not in system. Ignoring card.La tarjeta de memoria {} está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Ignorando tarjeta.Memory card {} present in system but not in save state. Removing card.La tarjeta de memoria {} está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Quitando tarjeta.Memory card {} present in system but not in save state. Replugging card.La tarjeta de memoria {} está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Reconectando tarjeta.PlayStationMouseLeft ButtonBotón izquierdoRight ButtonBotón derechoHorizontal SensitivitySensibilidad horizontalAdjusts the correspondance between physical and virtual mouse movement.Ajusta la correspondencia entre moviemientos físicos y virtuales del mouse.Vertical SensitivitySensibilidad verticalPlaystationMousePointerCursorPostProcessing{} [GLSL]{} [GLSL]{} [ReShade]{} [ReShade]Unknown ErrorError desconocidoPostProcessingChainConfigWidgetEnable Post ProcessingHabilitar postprocesamiento&Reload Shaders&Recargar sombreadoresPost Processing ChainCadena de postprocesamientoAddAñadirRemoveEliminarClearLimpiarMove UpMover arribaMove DownMover abajoNo Shaders AvailableNo hay sombreadores disponiblesErrorErrorFailed to add shader: %1Fallo al añadir sombreador: %1QuestionPreguntaAre you sure you want to clear all shader stages?¿Seguro que quieres limpiar la configuración de sombreadores?PostProcessingSettingsWidgetDisplayPantallaInternalInternoPostProcessingShaderConfigWidgetRedRojoGreenVerdeBlueAzulAlphaAlfa%1 (%2)%1 (%2)QObjectFailed to open URLFallo al abrir URLFailed to open URL.
The URL was: %1Fallo al abrir URL.
La URL era: %1QtAsyncProgressThreadErrorErrorQuestionPreguntaInformationInformaciónQtHostErrorErrorAn error occurred while deleting empty game settings:
{}Se ha producido un error al eliminar configuraciones de juego vacías:
{}An error occurred while saving game settings:
{}Se ha producido un error al guardar configuraciones de juego:
{}Failed to create HTTPDownloader.Fallo al crear HTTPDownloader.Downloading %1...Descargando %1...Download failed with HTTP status code %1.Descarga fallida con código de estado HTTP %1.Download failed: Data is empty.Descarga fallida: datos vacíos.Failed to write '%1'.Fallo al escribir "%1".Failed to open downloaded zip file.Fallo al abrir el archivo zip descargado.Failed to locate '%1' in zip.Fallo al encontrar "%1" en el archivo zip.Failed to open '%1': %2.Fallo al abrir "%1": %2.Failed to read '%1' from zip.Fallo al leer "%1" del archivo zip.Failed to write to '%1'.Fallo al escribir a "%1".RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages.RA: Sesión iniciada como %1 (%2, %3 en modo normal). %4 mensajes sin leer.Controller {} connected.Control {} conectado.System paused because controller {} was disconnected.Se pausó el sistema porque se desconectó el control {}.Controller {} disconnected.Control {} desconectado.File '%1' does not exist.El archivo "%1" no existe.The specified save state does not exist.El estado guardado especificado no existe.Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified.No se puede utilizar el modo No-GUI porque no se especificó un archivo de arranque.Cannot use batch mode, because no boot filename was specified.No se puede utilizar el modo por lotes porque no se especificó un archivo de arranque.Missing Font FileFalta archivo de fuente de caracteresThe font file '%1' is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.<br><br>Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.<br><br><strong>If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.</strong>El archivo de fuente de caracteres "%1" es necesario para mostrar mensajes en pantalla y el modo Big Picture en tu idioma.<br><br>¿Quieres descargar este archivo ahora? Estos archivos suelen ocupar menos de 10MB.<br><br><strong>Si no descargas este archivo, no se podrán leer los mensajes en pantalla.</strong>Downloading FilesDescargando archivosQtModalProgressCallbackDuckStationDuckStationCancelCancelarErrorErrorQuestionPreguntaInformationInformaciónSaveStateSelectorUISaved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.Guardado a las {0:%H:%M} del {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.LoadCargarSaveGuardarSelect PreviousSeleccionar anteriorSelect NextSeleccionar siguiente{} ({}){} ({})No save present in this slot.No hay guardado en esta ranura.Global Slot {}Ranura global {}Game Slot {}Ranura de juego {}No save state found in Global Slot {}.No se encontró un estado guardado en la ranura global {}.No save state found in Slot {}.No se encontró un estado guardado en la ranura {}.no save yetsin datos guardadosGlobal Save Slot {0} selected ({1}).Ranura de guardado global {0} seleccionada ({1}).Save Slot {0} selected ({1}).Ranura de guardado {0} seleccionada ({1}).SelectDiscDialogDialogDiálogoSelect the disc that you want to boot.Selecciona el disco que quieras iniciar.DiscDiscoFile NameNombre de archivoLast PlayedÚltima partidaSelectSeleccionarCancelCancelarSelect Disc for %1Seleccionar disco para %1SettingWidgetBinderDefault: Predeterminado: ResetReiniciarConfirm FolderConfirmar directorioThe chosen directory does not currently exist:
%1
Do you want to create this directory?El directorio seleccionado no existe:
%1
¿Quieres crear este directorio?ErrorErrorFolder path cannot be empty.El directorio no puede estar vacío.Select folder for %1Seleccionar directorio para %1Incompatible with this game.Incompatible con este juego. [incompatible] [incompatible]SettingsNo RotationSin rotaciónRotate 90° (Clockwise)Rotar 90° (en sentido horario)Rotate 180° (Vertical Flip)Rotar 180° (invertir verticalmente)Rotate 270° (Clockwise)Rotar 270° (en sentido horario)AutomaticAutomáticoDisallowedDeshabilitarAllowedHabilitarScreen ResolutionResolución de pantallaInternal ResolutionResolución internaInternal Resolution (Aspect Uncorrected)Resolución interna (sin corrección de aspecto)PNGPNGJPEGJPEGWebPWebPUncompressedSin comprimirDeflate (Low)Deflate (nivel bajo)Deflate (Default)Deflate (nivel predeterminado)Deflate (High)Deflate (nivel alto)Zstandard (Low)Zstandard (nivel bajo)Zstandard (Default)Zstandard (nivel predeterminado)Zstandard (High)Zstandard (nivel alto)SettingsDialogUse Global Setting [Enabled]Utilizar configuración global [Habilitado]Use Global Setting [Disabled]Utilizar configuración global [Deshabilitado]Use Global Setting [%1]Utilizar configuración global [%1]SettingsWindowDuckStation SettingsConfiguración de DuckStationRestore DefaultsRestablecer valores predeterminadosCopy Global SettingsCopiar configuración globalClear SettingsLimpiar configuraciónCloseCerrarSummaryResumen<strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly.<strong>Resumen</strong><hr>Esta página muestra información sobre el juego seleccionado, y te permite comprobar si tu disco fue volcado correctamente.Game ListLista de juegos<strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.<strong>Configuración de lista de juegos</strong><hr>La lista de arriba indica los directorios en los cuales se buscarán los juegos a aparecer en la lista. Se pueden añadir y quitar directorios, y buscar tanto de forma recursiva como no.BIOSBIOSConsoleConsolaEmulationEmulaciónMemory CardsTarjetas de memoria<strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.<strong>Configuración de memorias</strong><hr>Esta página te permite controlar en que modo funcionará la emulación de tarjetas de memoria, y dónde se guardarán los archivos en disco.InterfaceInterfaz<strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración de interfaz</strong><hr>Estas opciones controlan como se ve y comporta el emulador.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel.<strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración de BIOS</strong><hr>Estas opciones controlan que BIOS utilizar y como será parcheado.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel.<strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración de consola</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración de la consola emulada.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel.<strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración de emulación</strong><hr>Estas opciones determinan la velocidad y el comportamiento del procesamiento anticipado del sistema.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel.GraphicsGráficos<strong>Graphics Settings</strong><hr>These options control how the graphics of the emulated console are rendered. Not all options are available for the software renderer. Mouse over each option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración de gráficos</strong><hr>Estas opciones determinan como se renderizan los gráficos del sistema emulado. No todas las opciones están disponibles para el renderizado por software.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel.Post-ProcessingPostprocesamiento<strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence.<strong>Configuración de postprocesamiento</strong><hr>El postprocesamiento te permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los sombreadores serán ejecutados en secuencia.AudioAudio<strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.<strong>Configuración de audio</strong><hr>Estas opciones controlan la salida de audio de la consola.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información.AchievementsLogros<strong>Achievement Settings</strong><hr>DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at retroachievements.org. To view the achievement list in-game, press the hotkey for <strong>Open Pause Menu</strong> and select <strong>Achievements</strong> from the menu. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración de logros</strong><hr>DuckStation usa RetroAchievements como base de datos de logros y hacer seguimiento del progreso. Para utilizar el sistema de logros, primero debes registrar una cuenta en retroachievements.org. Para ver la lista de logros dentro del juego, presiona el atajo para <strong>Abrir menu rápido</strong> y selecciona <strong>Logros</strong> desde el menú.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel.<strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración avanzada</strong><hr>Estas opciones controlan el registro de mensajes y el comportamiento interno del emulador.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel.FoldersDirectorios<strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files.<strong>Configuración de directorios</strong><hr>Estas opciones controlan dónde se guardaran las archivos de datos de DuckStation.AdvancedAvanzadaConfirm Restore DefaultsConfirmar el restablecimiento de valores predeterminadosAre you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.¿Seguro que quieres restablecer los valores predeterminados? Se perderán todas tus preferencias.The configuration for this game will be replaced by the current global settings.
Any current setting values will be overwritten.
Do you want to continue?Se reemplazará la configuración de este juego por la configuración global.
Se sobrescribirá la configuración actual.
¿Quieres continuar?Per-game configuration copied from global settings.Configuración por juego copiada desde la configuración global.The configuration for this game will be cleared.
Any current setting values will be lost.
Do you want to continue?Se eliminará la configuración de este juego.
Se perderá la configuración actual.
¿Quieres continuar?Per-game configuration cleared.Configuración por juego eliminada.Recommended ValueValor recomendadoSetupWizardDialogDuckStation Setup WizardAsistente de configuración de DuckStation<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to DuckStation!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing DuckStation that you view the setup guide at <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</a>.</p><p>By default, DuckStation will connect to the server at <a href="https://github.com/">github.com</a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/">github.com</a>. If you do not wish for DuckStation to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">¡Bienvenido a DuckStation!</span></h1><p>Este asistente te guiará a través de los pasos necesarios para configurar la aplicación. Si esta es tu primera vez utilizando DuckStation, es recomendable leer la guía de configuración en <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</a>.</p><p>DuckStation se conectará al servidor en <a href="https://github.com/">github.com</a> para comprobar actualizaciones automáticamente, y si hay alguna disponible, descargar los paquetes de actualización. Si no quieres que DuckStation se conecte a alguna red al iniciar, debes deshabilitar la opción de actualizaciones automáticas ahora. Esta opción se puede cambiar en cualquier momento desde la configuración de interfaz.</p><p>Selecciona un idioma y tema para comenzar.</p></body></html>Language:Idioma:Theme:Tema:Enable Automatic UpdatesHabilitar actualizaciones automáticas<html><head/><body><p>DuckStation requires a PS1 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <span style=" font-weight:700;">from an actual PS1 unit that you own</span> (borrowing doesn't count). You should use Caetla or another utility to create an image from your console's BIOS ROM on your PC.</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct DuckStation to scan an alternative directory.</p></body></html><html><head/><body><p>DuckStation necesita un BIOS de PS1 para funcionar.</p><p>Por razones legales, debes obtener un BIOS <span style=" font-weight:700;">de una PS1 real de tu pertenencia</span> (una prestada no cuenta). Deberías utilizar Caetla u otra herramienta para crear una imagen de la ROM del BIOS de tu consola en tu PC.</p><p>Una vez realizada la imagen del BIOS, debe ser ubicada en el directorio de BIOS indicado abajo, o puedes configurar DuckStation para que busque en otro directorio.</p></body></html>BIOS Directory:Directorio de BIOS:Browse...Buscar...ResetRestablecerNTSC-J (Japan):NTSC-J (Japón):NTSC-U/C (US/Canada):NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá):PAL (Europe, Australia):PAL (Europa, Australia):Open in Explorer...Abrir en explorador...Refresh ListActualizar lista<html><head/><body><p>DuckStation will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list. These games should be dumped from discs you own. Utilities such as ImgBurn can be used to create images of game discs in .bin/.cue format.</p><p>Supported formats for dumps include: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue Sheets), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (Single Track Image), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (Error Code Modeling Image), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (Media Descriptor Sidecar), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, Only Decrypted).</p></body></html><html><head/><body><p>DuckStation buscará e identificará juegos automáticamente en los directorios indicados abajo. Estos juegos deben ser volcados de discos de tu pertenencia. Pueden utilizarse herramientas como ImgBurn para crear imágenes de disco en formato .bin/.cue.</p><p>Entre los formatos compatibles se encuentran: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (archivo cue), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (imagen de pista única), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (imagen Error Code Modeling), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (Media Descriptor Sidecar), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, solo archivos desencriptados).</p></body></html>Search Directories (will be scanned for games)Buscar en directorios (se escanearán los juegos)Add...Añadir...RemoveEliminarSearch DirectoryBuscar directorioScan RecursivelyBuscar recursivamente<html><head/><body><p>By default, DuckStation will map your keyboard to the virtual controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html><html><head/><body><p>DuckStation asignará tu teclado al control virtual de forma predeterminada.</p><p><span style=" font-weight:700;">Para utilizar un control externo primero debes asignarlo. </span>En esta pantalla puedes asignar automáticamente cualquier control que tengas conectado. Si tu control no está conectado aún, puedes hacerlo ahora.</p><p>Para cambiar las asignaciones del control en mayor detalle, o utilizar multitap, ve al menú de configuración y selecciona controles una vez que hayas completado el asistente de configuración.</p></body></html>Controller Port 1Puerto de control 1Controller Mapped To:Control asignado a:Controller Type:Tipo de control:Default (Keyboard)Predeterminado (teclado)Automatic MappingAsignación automáticaController Port 2Puerto de control 2<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using DuckStation.</p></body></html><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">¡Configuración finalizada!</span></h1><p>Ya estás listo para ejecutar juegos.</p><p>Hay más opciones dentro del menú de configuración. También puedes utilizar el modo de interfaz Big Picture para navegar por la aplicación con solo un control.</p><p>Esperamos que disfrutes de DuckStation.</p></body></html>LanguageIdiomaBIOS ImageImagen de BIOSGame DirectoriesDirectorios de juegosController SetupConfigurar controlesCompleteListo&Back&Anterior&Next&Siguiente&Cancel&CancelarWarningAlertaNo BIOS images were found. DuckStation WILL NOT be able to run games without a BIOS image.
Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?No se encontraron imagenes de BIOS. DuckStation NO PODRÁ ejecutar juegos sin una imagen de BIOS.
¿Quieres continuar sin seleccionar una imagen de BIOS?No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation's list will be empty.
Are you sure you want to continue?No se seleccionaron directorios de juegos. Deberás abrir manualmente las copias de los juegos que quieras ejecutar. La lista de juegos de DuckStation estará vacía.
¿Seguro que quieres continuar?&Finish&TerminarCancel SetupCancelar configuraciónAre you sure you want to cancel DuckStation setup?
Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation.¿Seguro que quieres cancelar la configuración de DuckStation?
Los cambios hechos ya se guardaron, y el asistente aparecerá de nuevo la próxima vez que inicies DuckStation.Open Directory...Abrir directorio...Select Search DirectorySeleccionar directorio para buscarScan Recursively?¿Buscar recursivamente?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.¿Quieres buscar en el directorio "%1" recursivamente?
Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirectorios.Default (None)Predeterminado (ninguno)No devices availableNo hay dispositivos disponiblesAutomatic BindingAsignación automáticaNo generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.No se pudieron generar asignaciones para el dispositivo "%1". El control/dispositivo de origen podría ser incompatible con las asignaciones automáticas.SystemErrorErrorFailed to boot system: {}Fallo al iniciar el sistema: {}Failed to undo load state.Fallo al deshacer el estado cargado.Failed to load state: {}Fallo al cargar el estado: {}Failed to save state: {}Fallo al guardar el estado: {}Failed to initialize {} renderer, falling back to software renderer.Fallo al inicializar el renderizador {}, cambiando al renderizador por software.This save state was created with a different BIOS. This may cause stability issues.Este estado guardado se creó utilizando una BIOS diferente. Pueden producirse inestabilidades.WARNING: CPU overclock ({}%) was different in save state ({}%).AVISO: El overclock de la CPU ({}%) era diferente en el estado guardado ({}%).Failed to open CD image '{}' used by save state:
Fallo al abrir la imagen de disco "{}" utilizada por el estado guardado:
Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state:
Fallo al cambiar a la subimagen {} en la imagen de disco "{}" utilizada por el estado guardado:
Save state is incompatible: minimum version is {0} but state is version {1}.El estado guardado es incompatible: la versión mínima soportada es {0}, pero el estado es versión {1}.Save state is incompatible: maximum version is {0} but state is version {1}.El estado guardado es incompatible: la versión máxima soportada es {0}, pero el estado es versión {1}.Cannot save state while memory card is being saved.No se puede guardar el estado mientras se esté guardando en una tarjeta de memoria.%n cheat(s) are now active.%n truco está activado.%n trucos están activados.%n cheat(s) are now inactive.%n truco está desactivado.%n trucos están desactivados.Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead.La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura {} ya que el juego no tiene un código. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar.Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead.La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura {} ya que el juego no tiene un título. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar.Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card.Utilizando tarjeta de memoria específica por disco "{}" en lugar de por juego.Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead.La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura {} ya que el juego no tiene un directorio. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar.You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
{0}: {1}
The game will likely not run properly.
Please check the README for instructions on how to add an SBI file.
Do you wish to continue?Estás intentando ejecutar un juego protegido con LibCrypt sin un archivo SBI
{0}: {1}
Probablemente el juego no funcione correctamente.
Lee las instrucciones en el archivo "README" sobre como añadir un archivo SBI.
¿Quieres continuar?You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
{0}: {1}
Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game.
The name of the SBI file must match the name of the disc image.Estás intentando ejecutar un juego protegido con LibCrypt sin un archivo SBI
{0}: {1}
Tu copia del juego está incompleta, primero debes añadir el archivo SBI correspondiente para iniciar este juego.
El nombre del archivo SBI debe coincidir con el nombre de la imagen de disco.Failed to switch to subimage {} in '{}': {}.Fallo al cambiar a la subimagen {} en "{}": {}.Switched to sub-image {} ({}) in '{}'.Cambiado a la subimagen {} ({}) en "{}".%n cheat(s) are enabled. This may crash games.%n truco está activado. Puede causar inestabilidad.%n trucos están activados. Puede causar inestabilidad.CPU clock speed is set to {}% ({} / {}). This may crash games.Velocidad de reloj de la CPU establecida en {}% ({} / {}). Puede causar inestabilidad.CD-ROM read speedup set to {}x (effective speed {}x). This may crash games.Aceleración de lectura de CD-ROM establecida en {}x (velocidad efectiva {}x). Puede causar inestabilidad.CD-ROM seek speedup set to {}. This may crash games.Aceleración de búsqueda de CD-ROM establecida en {}. Puede causar inestabilidad.InstantInstantáneaForce NTSC timings is enabled. Games may run at incorrect speeds.Forzado de tiempos NTSC habilitado. Algunos juegos podrían ejecutarse a velocidades incorrectas.Multisample anti-aliasing is enabled, some games may not render correctly.Suavizado de bordes de muestreo múltiple habilitado. Algunos juegos podrían renderizarse incorrectamente.Round upscaled texture coordinates is enabled. This may cause rendering errors.Redondeo de coordenadas de texturas escaladas habilitado. Podría causar errores de renderizado.8MB RAM is enabled, this may be incompatible with some games.8MB de RAM habilitados. Podría ser incompatible con algunos juegos.All enhancements are currently disabled.Todas las mejoras están deshabilitadas.Compatibility settings are not enabled. Some games may not function correctly.Configuración de compatibilidad deshabilitada. Algunos juegos podrían no funcionar correctamente.Failed to save resume state: {}Fallo al guardar el estado de continuación: {}Failed to load cheats from '{}'.Fallo al cargar trucos desde "{}".Failed to save cheat list to '{}'.Fallo al guardar la lista de trucos en "{}".Deleted cheat list '{}'.Se eliminó la lista de trucos "{}".Cheat '{}' enabled.Truco "{}" activado.Cheat '{}' disabled.Truco "{}" desactivado.Applied cheat '{}'.Truco "{}" aplicado.Cheat '{}' is already enabled.El truco "{}" ya está activado.Game changed, reloading memory cards.Juego cambiado, recargando las tarjetas de memoria.No BIOS image found for {} region.
DuckStation requires a PS1 or PS2 BIOS in order to run.
For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS1 unit that you own (borrowing doesn't count).
Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory).No se encontró una imagen BIOS para la región {}.
DuckStation necesita una BIOS de PS1 o PS2 para funcionar.
Por razones legales, *es necesario* extraer la BIOS de una unidad PS1 de tu propiedad (no ajena/prestada).
Una vez extraída, esta imagen BIOS debe ubicarse en el directorio de BIOS dentro del directorio de datos (Herramientas -> Abrir directorio de datos).No BIOS image found for {} region.No se encontró una imagen BIOS para la región {}.Failed to create render device:
{0}
This may be due to your GPU not supporting the chosen renderer ({1}), or because your graphics drivers need to be updated.Fallo al crear dispositivo de renderizado.
Puede ser tu GPU no sea compatible con el renderizador seleccionado ({1}), o que tus controladores gráficos no estén actualizados.