AboutDialogAbout DuckStationAcerca de DuckStationDuckStationDuckStation%1 (%2)%1 (%2)DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.DuckStation es un emulador/simulador gratuito y de código abierto de la consola Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> especializado en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo.AuthorsAutoresIcon byIcono porLicenseLicenciaDuckStation Third-Party NoticesAvisos de terceros de DuckStationMissing thirdparty.html file. You should request it from where-ever you obtained DuckStation.Archivo thirdparty.html no encontrado. Deberías solicitarlo allá donde hayas conseguido esta copia de DuckStation.AchievementLoginDialogRetroAchievements LoginWindow titleInicio de sesión en RetroAchievementsRetroAchievements LoginHeader textInicio de sesión en RetroAchievementsPlease enter your user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.Introduce tu nombre de usuario y contraseña de retroachievements.org. Tu contraseña no será guardada en DuckStation, sino que se generará y se utilizará un token de acceso.User Name:Nombre de usuario:Password:Contraseña:Ready...Listo...<strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.<strong>Tu token de acceso de RetroAchievements ha dejado de ser válido.</strong> Es necesario que vuelvas a introducir tus credenciales para hacer el seguimiento de los logros. Tu contraseña no será guardada en DuckStation, sino que se generará y se utilizará un token de acceso.&Login&Iniciar sesiónLogging in...Iniciando sesión...Login ErrorFallo al iniciar sesiónLogin failed.
Error: %1
Please check your username and password, and try again.Fallo al iniciar sesión.
Error: %1
Comprueba que el nombre de usuario y contraseña estén bien escritos y vuelve a intentarlo.Login failed.Fallo al iniciar sesión.Enable AchievementsHabilitar logrosAchievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled.
Do you want to enable tracking now?El seguimiento de logros no está activado. Hasta que no lo actives, el inicio de sesión no tendrá efecto alguno.
¿Deseas activar el seguimiento de logros?Enable Hardcore ModeModo «hardcore»Hardcore mode is not currently enabled. Enabling hardcore mode allows you to set times, scores, and participate in game-specific leaderboards.
However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality.
Do you want to enable hardcore mode?El modo «hardcore» no está activado. Este modo te permite registrar tiempos o puntuaciones y participar en tablas de clasificación individuales para cada juego.
No obstante, el modo «hardcore» también impide el uso de los estados de guardado, los trucos y las funciones de ralentización.
¿Deseas activar el modo «hardcore»?Reset SystemReiniciar sistemaHardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?El modo «hardcore» no se activará hasta que se reinicie el sistema. ¿Deseas hacerlo ahora?AchievementSettingsWidgetEnable AchievementsLogrosUse First Disc From PlaylistUsar el primer disco de la listaEnable Hardcore ModeModo «hardcore»Test Unofficial AchievementsProbar logros no oficialesEnable Sound EffectsEfectos de sonidoAccountCuentaLogin...Iniciar sesión...View Profile...Ver perfil...SettingsConfiguraciónEnable Spectator ModeHabilitar modo espectadorEnable Encore ModeHabilitar modo «encore» (nueva partida)NotificationsNotificaciones5 seconds5 segundosShow Achievement NotificationsMostrar notificaciones de logrosShow Leaderboard NotificationsMostrar notificaciones de tablasEnable In-Game OverlaysSuperposiciones dentro del juegoUsername:
Login token generated at:Nombre de usuario:
Fecha de creación del token de acceso:Game InfoInformación del juegoUncheckedDeshabilitadoWhen enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.Al activar esta opción e iniciar una sesión, DuckStation buscará logros al arrancar.Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion.Muestra mensajes emergentes en ciertas situaciones, como el desbloqueo de logros o al pasarte un juego.Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.Muestra mensajes emergentes al activar, enviar o fracasar un desafío de una tabla de clasificación.When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.Al activar esta opción, cada sesión de juego se comportará como si no se hubiesen desbloqueado logros.When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Al activar esta opción, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados y no enviará notificaciones de desbloqueo al servidor.When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.Al activar esta opción, DuckStation mostrará los logros de colecciones no oficiales. Ten en cuenta que RetroAchievements no hace un seguimiento de estos logros, así que se desbloquearán constantemente.When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active.Si esta opción está habilitada, se utilizará el primer disco de una lista para buscar logros, independientemente del disco que esté activo."Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.El modo más desafiante, que incluye un seguimiento de las tablas de clasificación. Desactiva las características de estados guardados, trucos y ralentización.CheckedHabilitadoPlays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Reproduce efectos de sonido en ciertas situaciones, como el desbloqueo de logros y el envío de puntuaciones a las tablas.Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando haya un logro activo o un desafío.Reset SystemReiniciar sistemaHardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?El modo «hardcore» no se activará hasta que se reinicie el sistema. ¿Deseas reiniciar ahora?%n seconds% segundo% segundosUsername: %1
Login token generated on %2.Nombre de usuario: %1
Fecha de creación del token de acceso: %2.LogoutCerrar sesiónNot Logged In.No se ha iniciado sesión.AchievementsLoading stateCargando estadoResuming stateReanudando estadoHardcore mode will be enabled on system reset.El modo «hardcore» se activará al reiniciar el sistema.{} (Unofficial){} (no oficial)Mastered {}Dominado: {}Leaderboard attempt started.Intento de entrar en tabla de clasificación iniciado.Leaderboard attempt failed.Intento de entrar en tabla de clasificación fallido.Your Time: {}{}Tu tiempo: {}{}Your Score: {}{}Tu puntuación: {}{}Your Value: {}{}Tu valor: {}{} (Submitting) (enviando)Your Time: {} (Best: {})Tu tiempo: {} (Mejor: {})Your Score: {} (Best: {})Tu puntuación: {} (Mejor: {})Your Value: {} (Best: {})Tu valor: {} (Mejor: {}){}
Leaderboard Position: {} of {}{}
Posición en tabla: {} de {}Server error in {}:
{}Error del servidor en {}:
{}Achievements DisconnectedLogros desconectadosAn unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request.No se ha podido completar una petición de desbloqueo. La petición seguirá reenviándose.Achievements ReconnectedLogros reconectadosAll pending unlock requests have completed.Se han completado todas las peticiones de desbloqueo pendientes.Score: {} ({} softcore)
Unread messages: {}Summary for login notification.Puntuación: {} ({} en modo normal)
Mensajes sin leer: {}Confirm Hardcore ModeConfirmar el modo «hardcore»{0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No.No se puede utilizar la función de {0} mientras el modo «hardcore» esté activo. ¿Deseas desactivar el modo «hardcore»? Se cancelará la acción de {0} si seleccionas No.Cannot {} while hardcode mode is active.La característica «{}» no se puede usar con el modo «hardcore» activado.YesSíNoNoActive Challenge AchievementsLogros de desafío activos (Hardcore Mode) (modo «hardcore»)You have unlocked all achievements and earned {} points!¡Has obtenido todos los logros y {} puntos!UnknownDesconocidoLockedBloqueadoUnlockedDesbloqueadoUnsupportedNo admitidoUnofficialNo oficialRecently UnlockedDesbloqueado recientementeActive ChallengesDesafíos activosAlmost TherePróximamente{} points{} puntos{} point{} puntoXXX pointsXXX puntos{0}, {1}.{0} {1}.You have unlocked {} of %n achievementsAchievement popupHas desbloqueado {} de %n logroHas desbloqueado {} de %n logrosand earned {} of %n pointsAchievement popupy ganado {} de %n puntoy ganado {} de %n puntosUnlocked: {}Desbloqueado: {}Loading...Cargando...Leaderboard download failedFallo al descargar la tabla de clasificaciónHardcore mode is now enabled.El modo «hardcore» está activado.Hardcore mode is now disabled.El modo «hardcore» está desactivado.{} (Hardcore Mode){} (modo «hardcore»)This game has no achievements.No hay logros para este juego.{0}, {1}{0}, {1}%n achievementsMastery popup%n logro%n logros%n pointsMastery popup%n punto%n puntosYou have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points.Has obtenido {0} de {1} logros y {2} de {3} puntos.This game has {} leaderboards.Este juego tiene {} tablas de puntuaciones.Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.No se enviarán puntuaciones porque el modo «hardcore» está desactivado. Las tablas de puntuaciones permanecerán en modo de solo lectura.Show BestMostrar primerosShow NearbyMostrar cercanosRankRangoNameNombreTimeTiempoScorePuntuaciónValueValorDate SubmittedFecha de envíoDownloading leaderboard data, please wait...Descargando datos de tablas de puntuaciones, espera...AdvancedSettingsWidgetLoggingRegistroLog Level:Nivel de registro:Log Filters:Filtros de registro:Log To System ConsoleRegistrar en consola del sistemaLog To WindowRegistrar en ventanaLog To Debug ConsoleRegistrar en consola de depuraciónLog To FileRegistrar en archivoShow Debug MenuMostrar menú de depuraciónTweaks/HacksModificaciones/HacksOptionOpciónValueValorReset To DefaultRestablecer valores predeterminadosEnable Recompiler Memory ExceptionsHabilitar excepciones de memoria del recompiladorEnable Recompiler Block LinkingHabilitar vinculación de bloques del recompiladorEnable Recompiler Fast Memory AccessHabilitar memoria de acceso rápido del recompiladorApply Compatibility SettingsAplicar configuración de compatibilidadSelect folder for %1Seleccionar carpeta de %1Display Active Start OffsetCompensación del inicio de imagen activaDisplay Active End OffsetCompensación del final de imagen activaDisplay Line Start OffsetCompensación de la primera línea de imagenDisplay Line End OffsetCompensación de la última línea de imagenDMA Max Slice TicksDuración máxima de los cortes de la DMADMA Halt TicksDuración de las paradas de la DMAGPU FIFO SizeTamaño del FIFO de la GPUGPU Max Run-AheadPredicción máxima de la GPUCD-ROM Mechacon VersionVersión del Mechacon del CD-ROMCD-ROM Region CheckComprobar región del CD-ROMAllow Booting Without SBI FileArrancar sin un archivo SBIEnable PCDrvHabilitar PCDrvEnable PCDrv WritesEscrituras de PCDrvPCDrv Root DirectoryDirectorio raíz de PCDrvLog LevelNivel de registroInformationInformaciónSets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.Establece el grado de detalle de los mensajes del registro. Los niveles más altos mostrarán más mensajes.User PreferencePreferencia de usuarioLogs messages to the console window.Muestra los mensajes en la ventana de la consola.Logs messages to the debug console where supported.Muestra los mensajes en la consola de depuración cuando sea posible.Logs messages to the window.Muestra los mensajes en la ventana.Logs messages to duckstation.log in the user directory.Copia los mensajes al archivo duckstation.log, en el directorio del usuario.UncheckedDeshabilitadoShows a debug menu bar with additional statistics and quick settings.Muestra un menú de depuración con estadísticas adicionales y configuraciones rápidas.Apply Game SettingsAplicar configuración para cada juegoLoad Devices From Save StatesCargar dispositivos de estados guardadosCompress Save StatesComprimir estados guardadosEnable PINEHabilitar PINEPINE Slot«Slot» de PINEIncrease Timer ResolutionIncrementar la resolución del temporizadorSystem SettingsOpciones del sistemaAnalogControllerController {} switched to analog mode.Mando {} cambiado a modo analógico.Controller {} switched to digital mode.Mando {} cambiado a modo digital.Controller {} is locked to analog mode by the game.Mando {} bloqueado en modo analógico por el juego.Controller {} is locked to digital mode by the game.Mando {} bloqueado en modo digital por el juego.D-Pad UpBotón de dirección hacia arribaD-Pad RightBotón de dirección hacia la derechaD-Pad DownBotón de dirección hacia abajoD-Pad LeftBotón de dirección hacia la izquierdaTriangleTriánguloCircleCírculoCrossCruz/XSquareCuadradoSelectSELECTStartSTARTAnalog ToggleAlternar función analógicaL1L1R1R1L2L2R2R2L3L3R3R3Left Stick LeftJoystick izquierdo hacia la izquierdaLeft Stick RightJoystick izquierdo hacia la derechaLeft Stick DownJoystick izquierdo hacia abajoLeft Stick UpJoystick izquierdo hacia arribaRight Stick LeftJoystick derecho hacia la izquierdaRight Stick RightJoystick derecho hacia la derechaRight Stick DownJoystick derecho hacia abajoRight Stick UpJoystick derecho hacia arribaNot InvertedNo invertirInvert Left/RightInvertir izquierda/derechaInvert Up/DownInvertir arriba/abajoInvert Left/Right + Up/DownInvertir izquierda/derecha + arriba/abajoForce Analog Mode on ResetForzar el modo analógico al reiniciarForces the controller to analog mode when the console is reset/powered on.Fuerza el modo analógico en el mando cuando la consola se reinicie/encienda.Use Analog Sticks for D-Pad in Digital ModeUsar los joysticks analógicos como cruceta en el modo digitalAllows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons.Permite usar los joysticks analógicos para controlar la cruceta y los botones en el modo digital.Analog DeadzoneZona muerta del joystick analógicoSets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Establece la zona muerta del joystick analógico, es decir, cuánto movimiento del joystick se ignorará.Analog SensitivitySensibilidad analógicaSets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Establece el factor de escalado para los ejes de los joysticks analógicos. Se recomienda un valor entre 130 % y 140 % cuando se usen mandos modernos, como el DualShock 4 o el mando de Xbox One.Button/Trigger DeadzoneZona muerta de botón/gatilloSets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.Establece la zona de inactividad para activar botones o gatillos, es decir, la distancia de la pulsación que será ignorada.Vibration BiasFuerza de vibraciónSets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value.Indica la medida de la vibración. Si la vibración en algunos juegos es débil o no funciona, intenta incrementar este valor.Invert Left StickInvertir joystick izquierdoInverts the direction of the left analog stick.Invierte la dirección del joystick analógico izquierdo.Invert Right StickInvertir joystick derechoInverts the direction of the right analog stick.Invierte la dirección del joystick analógico derecho.AnalogJoystickD-Pad UpBotón de dirección hacia arribaD-Pad RightBotón de dirección hacia la derechaD-Pad DownBotón de dirección hacia abajoD-Pad LeftBotón de dirección hacia la izquierdaTriangleTriánguloCircleCírculoCrossCruz/XSquareCuadradoSelectSELECTStartSTARTMode ToggleAlternar modoL1L1R1R1L2L2R2R2L3L3R3R3Left Stick LeftJoystick izquierdo hacia la izquierdaLeft Stick RightJoystick izquierdo hacia la derechaLeft Stick DownJoystick izquierdo hacia abajoLeft Stick UpJoystick izquierdo hacia arribaRight Stick LeftJoystick izquierdo hacia la derechaRight Stick RightJoystick derecho hacia la derechaRight Stick DownJoystick derecho hacia abajoRight Stick UpJoystick derecho hacia arribaNot InvertedNo invertirInvert Left/RightInvertir izquierda/derechaInvert Up/DownInvertir arriba/abajoInvert Left/Right + Up/DownInvertir izquierda/derecha + arriba/abajoAnalog DeadzoneZona muerta del joystick analógicoSets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Establece la zona muerta del joystick analógico, es decir, cuánto movimiento del joystick será ignorado.Analog SensitivitySensibilidad analógicaSets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Establece el factor de escalado para los ejes de los joysticks analógicos. Se recomienda un valor entre 130 % y 140 % cuando se usen mandos modernos, como el DualShock 4 o el mando de Xbox One.Invert Left StickInvertir joystick izquierdoInverts the direction of the left analog stick.Invierte la dirección del joystick analógico izquierdo.Invert Right StickInvertir joystick derechoInverts the direction of the right analog stick.Invierte la dirección del joystick analógico derecho.AudioExpansionSettingsDialogAudio Expansion SettingsConfiguración de expansión de audioCircular Wrap:Panorámica:3030Shift:Dimensión:2020Depth:Profundidad:1010Focus:Nitidez:Center Image:Imagen central:Front Separation:Separación delantera:Rear Separation:Separación trasera:Low Cutoff:Límite bajo:High Cutoff:Límite alto:<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Expansion Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuración de expansión de audio</span><br/>Estas opciones ajustan el comportamiento del expansor de canales basado en FreeSurround.</p></body></html>Block Size:Tamaño de bloque:AudioSettingsWidgetConfigurationConfiguraciónBackend:Motor:Buffer Size:Tamaño de búfer:Maximum latency: 0 frames (0.00ms)Latencia máxima: 0 fotogramas (0.00ms)MinimalMínimaOutput Latency:Latencia de salida:Driver:Controlador:Stretch Mode:Modo de ampliación:Output Device:Dispositivo de salida:0 ms0 msExpansion Mode:Modo de expansión:Expansion SettingsConfiguración de expansiónStretch SettingsConfiguración de ampliaciónControlsControlesOutput Volume:Volumen de salida:Reset VolumeReestablecer volumenFast Forward Volume:Volumen de avance rápido:Reset Fast Forward VolumeRestablecer volumen durante avance rápidoMute All SoundSilenciar todoMute CD AudioSilenciar audio de CD100%100%Audio BackendMotor de audioThe audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.El motor de audio determina como se envían los fotogramas producidos por el emulador al equipo. Cubeb ofrece la menor latencia, en caso de tener problemas, prueba con el motor SDL. El motor nulo deshabilita la salida de audio.The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.El tamaño del búfer determina el tamaño de los fragmentos de audio que capturará el equipo. Un valor bajo reducirá la latencia de salida, pero puede provocar parones si la velocidad de la emulación no es consistente. Ten en cuenta que el motor Cubeb utilizará trozos más pequeños sin importar este valor, así que, en ese caso, un valor bajo podría no cambiar mucho la latencia.Output LatencyLatencia de salida% %%1 ms%1 msOutput VolumeVolumen de salidaControls the volume of the audio played on the host.Controla el volumen del audio que se reproduzca en el equipo.Fast Forward VolumeVolumen de avance rápidoControls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.Controla el volumen del audio que se reproduzca en el equipo durante un avance rápido.Expansion ModeModo de expansiónDisabled (Stereo)Desactivada (estéreo)Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. This includes games that support Dolby Pro Logic/Pro Logic II.Determina la forma de expandir la señal de audio de estéreo a envolvente en los juegos que sean compatibles. Incluye aquellos juegos compatibles con Dolby Pro Logic/Pro Logic II.N/APreserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset.No disponibleThese settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.Estas opciones ajustan el comportamiento del expansor de canales basado en FreeSurround.Stretch ModeModo de ampliaciónTime StretchingAmpliación de tiempoWhen running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance.Cuando el emulador se ejecute a una velocidad que no sea el 100 %, ajustará el tempo del audio para no eliminar fotogramas. Producirá un audio más agradable cuando haya avances rápidos o se frene la emulación a cambio de perder un poco de rendimiento.These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.Estos parámetros afinan el comportamiento del ampliador de duración de audio SoundTouch cuando la emulación se ejecute a una velocidad que no sea el 100 %.Resets volume back to the global/inherited setting.Restablece el volumen de salida al ajuste global/heredado.Resets volume back to the default, i.e. full.Restablece el volumen al valor predeterminado del 100 %.DefaultPredeterminadoUncheckedDeshabilitadoPrevents the emulator from producing any audible sound.Impide que el emulador produzca cualquier sonido.Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.Silencia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede usarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos.Unknown Device "%1"Dispositivo desconocido: «%1»Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms expand + %4 ms output)Latencia máxima: %1 ms (%2 ms de búfer + %3 ms de expansión + %4 ms de salida)Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output)Latencia máxima: %1 ms (%2 ms de búfer + %3 ms de salida)Maximum Latency: %1 ms (%2 ms expand, minimum output latency unknown)Latencia máxima: %1 ms (%2 ms de expansión, latencia mínima de salida desconocida)Maximum Latency: %1 ms (minimum output latency unknown)Latencia máxima: %1 ms (latencia mínima de salida desconocida)%1%%1%AudioStreamNull (No Output)Null (sin salida de audio)CubebCubebSDLSDLDisabled (Stereo)Desactivada (estéreo)Stereo with LFEEstéreo con LFEQuadraphonicSonido cuadrafónicoQuadraphonic with LFESonido cuadrafónico con LFE5.1 SurroundSurround 5.17.1 SurroundSurround 7.1Off (Noisy)Desactivada (con ruidos)Resampling (Pitch Shift)Remuestreo (alterará el tono)Time Stretch (Tempo Change, Best Sound)Ampliación de tiempo (alterará el tempo, mejor calidad)DefaultValor predeterminadoAudioStretchSettingsDialogAudio Stretch SettingsConfiguración de ampliación de tiempoSequence Length:Longitud de secuencia:3030Seekwindow Size:Tamaño de periodo de búsqueda:2020Overlap:Solapamiento:1010<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Stretch Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuración de ampliación de audio</span><br/>Estos parámetros afinan el comportamiento del ampliador de duración de audio SoundTouch cuando la emulación se ejecute a una velocidad que no sea el 100 %.</p></body></html>Use QuickseekUtilizar búsqueda rápidaUse Anti-Aliasing FilterUtilizar filtro antisolapamientoAutoUpdaterDialogAutomatic UpdaterActualizador automáticoUpdate AvailableActualización disponibleCurrent Version: Versión actual: New Version: Versión nueva: Download and Install...Descargar e instalar...Skip This UpdateOmitir actualizaciónRemind Me LaterRecordar más tardeUpdater ErrorError de actualizaciónNo updates are currently available. Please try again later.No hay actualizaciones disponibles. Vuelve a intentarlo más tarde.Current Version: %1 (%2)Versión actual: %1 (%2)New Version: %1 (%2)Versión nueva: %1 (%2)Loading...Cargando...<h2>Changes:</h2><h2>Cambios:</h2><h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p><h2>Alerta sobre estados guardados</h2><p>Esta actualización hará que tus estados guardados <b>dejen de ser compatibles</b>. Asegúrate de haber guardado tus partidas en una Memory Card antes de instalar la actualización o perderás tus progresos.</p><h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p><h2>Alerta sobre configuración</h2><p>Esta actualización reiniciará la configuración del programa. Ten en cuenta que deberás reajustar toda la configuración de nuevo cuando haya terminado la actualización.</p><h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4><h4>La instalación de esta actualización necesita descargar %1 MB a través de tu conexión de internet.</h4>Downloading %1...Descargando %1...Failed to remove updater exe after update.Fallo al eliminar el ejecutable del actualizador tras la actualización.BIOSSettingsWidgetBIOS SelectionSelección de BIOSPAL (Europe, Australia):PAL (Europa, Australia):NTSC-J (Japan):NTSC-J (Japón):NTSC-U/C (US/Canada):NTSC-U/C (EE. UU., Canadá):Open in Explorer...Abrir en explorador...Refresh ListActualizar listaBIOS DirectoryDirectorio de BIOSDuckStation will search for BIOS images in this directory.DuckStation buscará imágenes de BIOS en este directorio.Browse...Buscar...Options and PatchesOpciones y parchesFast BootInicio rápidoEnable TTY LoggingHabilitar registro por terminalLogs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages.Registra las llamadas de la BIOS a la acción printf(). No todos los juegos tienen mensajes de depuración.Auto-DetectDetección automáticaUnknownDesconocidoUncheckedDeshabilitadoPatches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable.Parchea la BIOS para omitir la animación de inicio de la consola. No funciona con todos los juegos, pero suele ser seguro.Use Global SettingUsar configuración globalCDImageHasherComputing hash for Track {}/Index {}...Calculando «hash» para pista {}/índice {}...CPUExecutionModeInterpreter (Slowest)Intérprete (el más lento)Cached Interpreter (Faster)Intérprete en caché (más rápido)Recompiler (Fastest)Recompilador (el más rápido)New Recompiler (Experimental)Recompilador nuevo (experimental)CPUFastmemModeDisabled (Slowest)Deshabilitado (lo más lento)MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only)MMap (por hardware, el más rápido, solo para 64 bits)LUT (Faster)LUT (más rápido)CheatCodeEditorDialogCheat Code EditorEditor de códigos de trucosDescription:Descripción:Group:Grupo:Type:Tipo:Activation:Activación:ErrorErrorDescription cannot be empty.La descripción no puede estar en blanco.Instructions are invalid.Las instrucciones no son válidas.CheatManagerWindowCheat ManagerAdministrador de trucos&Add Group...Añadir &grupo...&Add Code...Añadir &código...&Edit Code...&Editar código...&Delete CodeE&liminar códigoActivateActivarImport...Importar...Export...Exportar...ClearBorrarResetReiniciarNameNombreTypeTipoActivationActivaciónInstructionsInstruccionesToggleAlternarAdd GroupAñadir grupoGroup Name:Nombre del grupo:ErrorErrorThis group name already exists.Este nombre de grupo ya existe.Delete CodeEliminar códigoAre you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible.¿Seguro que quieres eliminar el código seleccionado? Esta acción es irreversible.From File...Desde archivo...From Text...Desde texto...PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)Archivos de trucos de PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Todos los archivos (*.*)Import CheatsImportar trucosFailed to parse cheat file. The log may contain more information.Fallo al analizar el archivo de trucos. El registro podría contener más información.Cheat File Text:Texto de archivo de trucos:PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)Archivos de trucos de PCSXR (*.cht);;Todos los archivos (*.*)Export CheatsExportar trucosFailed to save cheat file. The log may contain more information.Fallo al guardar el archivo de trucos. El registro podría contener más información.Confirm ClearConfirmar borradoAre you sure you want to remove all cheats? This is not reversible.¿Seguro que quieres borrar todos los trucos? Esta acción es irreversible.Confirm ResetConfirmar reinicioAre you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST.¿Seguro que quieres reiniciar la lista de trucos? Cualquier truco que no esté en la base de datos de DuckStation SE BORRARÁ.CheatsGamesharkGameSharkManualManualAutomatic (Frame End)Automática (al acabar el fotograma)ColorPickerButtonSelect LED ColorSeleccionar color del LEDConsoleRegionAuto-DetectDetección automáticaNTSC-J (Japan)NTSC-J (Japón)NTSC-U/C (US, Canada)NTSC-U/C (EE. UU., Canadá)PAL (Europe, Australia)PAL (Europa, Australia)ConsoleSettingsWidgetConsoleConsolaRegion:Región:Disable All EnhancementsDesactivar todas las mejorasEnable 8MB RAM (Dev Console)Habilitar 8 MB de RAM (consola de desarrollo)Enable CheatsHabilitar trucosEnable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)Control de velocidad de reloj («overclocking»/«underclocking»)100% (effective 33.3mhz)100 % (33,3 MHz reales)Enable Recompiler ICacheICache del recompiladorCD-ROM EmulationEmulación de CDROMRead Speedup:Aceleración de lectura:None (Double Speed)Nula (velocidad doble)2x (Quad Speed)2x (velocidad x4)3x (6x Speed)3x (velocidad 6x)4x (8x Speed)4x (velocidad 8x)5x (10x Speed)5x (velocidad 10x)6x (12x Speed)6x (velocidad 12x)7x (14x Speed)7x (velocidad 14x)8x (16x Speed)8x (velocidad 16x)9x (18x Speed)9x (velocidad 18x)10x (20x Speed)10x (velocidad 20x)Seek Speedup:Aceleración de búsqueda:Infinite/InstantaneousInfinita/InstantáneaNone (Normal Speed)Nula (velocidad normal)2x2x3x3x4x4x5x5x6x6x7x7x8x8x9x9x10x10xApply Image PatchesAplicar parches de imagenIgnore Drive SubcodeIgnorar subcódigo del lectorAsync Readahead:Lectura asíncrona:CPU EmulationEmulación de CPUExecution Mode:Modo de ejecución:Preload Image To RAMPrecargar imagen a RAMUncheckedDeshabilitadoEnables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods.Activa 6 MB adicionales de RAM adicionales para obtener un total de 8 MB, generalmente presente en las consolas de desarrollo. Para que esta RAM adicional llegue a utilizarse, los juegos deben estar programados para necesitarla. Aquellos juegos que dependan del duplicado de memoria podrían colgarse, así que solo se debe utilizar esta opción con modificaciones compatibles.Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback.Carga la imagen del juego en la memoria RAM. Es útil cuando se usan directorios a través de una red. En ocasiones también podría eliminar las pausas que se generan cuando el juego inicia la reproducción de una pista de audio.Disabled (Synchronous)Deshabilitar (síncrona)%1 sectors (%2 KB / %3 ms)%1 sectores (%2 KB/%3 ms)RegionRegiónAuto-DetectDetección automáticaDetermines the emulated hardware type.Determina el tipo de hardware emulado.Execution ModeModo de ejecuciónRecompiler (Fastest)Recompilador (lo más rápido)Determines how the emulated CPU executes instructions.Determina cómo ejecutará las instrucciones la CPU emulada.When this option is chosen, the clock speed set below will be used.Al habilitar esta opción se utilizará la velocidad de reloj seleccionada.Overclocking PercentagePorcentaje de «overclocking»100%100 %Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.Selecciona el porcentaje de velocidad del reloj normal con el que se ejecutará el hardware emulado.Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache.Simula detenciones en los recompiladores cuando la CPU emulada necesite buscar instrucciones en su caché. Hará que los juegos tengan una fluidez más fiel a la que tendrían en consola a cambio de reducir levemente el rendimiento. El modo intérprete siempre simulará la caché de instrucciones.Disables all enhancement options, simulating the system as accurately as possible. Use to quickly determine whether an enhancement is responsible for game bugs.Desactiva todas las opciones de mejoras para simular el sistema con la mayor fidelidad posible. Ideal para determinar rápidamente si alguna mejora está provocando fallos en un juego.CD-ROM Read SpeedupAceleración de lectura de CD-ROMSpeeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others.Acelera la lectura del CD-ROM según el valor especificado. Esta opción solo se aplica a lecturas de doble velocidad y se ignorará cuando se esté reproduciendo audio. Podría mejorar los tiempos de carga en algunos juegos a costa de romper otros.CD-ROM Seek SpeedupAceleración de búsqueda de CD-ROMReduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster.Reduce el tiempo simulado en el que el motor del CD-ROM se desplazaría hacia diferentes partes del disco. Puede mejorar los tiempos de carga, pero se colgarán aquellos juegos que no esperen que el lector de CD-ROM funcione más rápido.Asynchronous ReadaheadLectura asíncrona8 Sectors8 sectoresReduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD.Reduce los problemas de emulación leyendo/descomprimiendo los datos de CD de forma asíncrona en un subproceso de trabajo. Un valor alto podría reducir los tirones al reproducir FMV o audio en un soporte de almacenamiento más lento, o al utilizar formatos comprimidos, como CHD.Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option.Aplica parches automáticamente a las imágenes del disco cuando estén presentes en el mismo directorio. Actualmente solo los parches PPF son compatibles con esta opción.Ignores the subchannel provided by the drive when using physical discs, instead always generating subchannel data. Won't work with libcrypt games, but can improve read reliability on some drives.Ignora la información de subcanal que suministre el lector al usar un disco físico, generando en su lugar datos de subcanal en todo momento. No funcionará con los juegos con protección libcrypt, pero puede mejorar la fiabilidad de lectura en algunas unidades de disco.Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements.
By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled.
This warning will only be shown once.Habilitar el «overclocking» de la CPU puede romper juegos, causar defectos, reducir el rendimiento y aumentar significativamente los requisitos del sistema.
Si habilitas esta opción, aceptas no enviar ningún informe de problemas sin haber confirmado que estos ocurran también con el «overclocking» desactivado.
Esta advertencia se mostrará solo una vez.Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting.Sí, confirmaré los problemas sin «overclocking» antes de informar de ellos.No, take me back to safety.No, volver a una configuración segura.CPU Overclocking WarningAlerta de «overclocking» de CPU%1% (%2MHz)%1 % (%2 MHz)Preload Image to RAMPrecargar imagen a RAMControllerController {} switched to analog mode.Mando {} cambiado a modo analógico.Controller {} switched to digital mode.Mando {} cambiado a modo digital.ControllerBindingWidgetController TypeTipo de mandoBindingsAsignacionesSettingsConfiguraciónMacrosMacrosAutomatic MappingAsignación automáticaClear MappingBorrar asignacionesNo devices availableNo hay dispositivos disponiblesAre you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone.¿Seguro que quieres borrar todas las asignaciones de este mando? Esta acción no se puede deshacer.No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.No se han podido generar asociaciones genéricas para el dispositivo «%1». El mando/dispositivo de origen podría no ser compatible con las asociaciones automáticas.AxesEjesButtonsBotonesControllerBindingWidget_AnalogControllerD-PadBotones de direcciónDownAbajoPushButtonPulsa un botónLeftIzquierdaUpArribaRightDerechaLeft AnalogAnalógico izquierdoLarge MotorMotor grandeSelectSelectL1L1R1R1R2R2L2L2StartStartFace ButtonsBotones de acciónCrossCruzSquareCuadradoTriangleTriánguloCircleCírculoRight AnalogAnalógico derechoSmall MotorMotor pequeñoR3R3AnalogANALOGL3L3ControllerBindingWidget_AnalogJoystickD-PadBotones de direcciónDownAbajoPushButtonPulsa un botónLeftIzquierdaUpArribaRightDerechaLeft AnalogAnalógico izquierdoL2L2L1L1R2R2StartStartR1R1SelectSelectFace ButtonsBotones de acciónCrossCruzSquareCuadradoTriangleTriánguloCircleCírculoRight AnalogAnalógico derechoR3R3L3L3ModeModoControllerBindingWidget_DigitalControllerL1L1PushButtonPulsa un botónL2L2R2R2R1R1Face ButtonsBotones de acciónCrossCruzSquareCuadradoTriangleTriánguloCircleCírculoD-PadBotones de direcciónDownAbajoLeftIzquierdaUpArribaRightDerechaSelectSelectStartStartControllerBindingWidget_GunConSide ButtonsBotones lateralesBBRelative AimingTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Apuntado relativoDownAbajoLeftIzquierdaUpArribaRightDerechaPointer SetupConfiguración del puntero<p>By default, lightguns will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p>
<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p><p>Las pistolas de luz utilizarán por defecto el cursor del ratón. Para jugar con el ratón <strong>no es necesario</strong> configurar todas las asignaciones, solo las del gatillo y los botones.</p>
<p>Si quieres utilizar un mando o una pistola de luz que simule ser un mando en vez de un ratón, debes asignarlo a los elementos de Apuntado relativo. En caso contrario, dicha sección <strong>debe quedar sin asignar</strong>.</p>PushButtonPulsa un botónAATriggerGatilloFire OffscreenDisparar fuera de la pantallaFireDispararControllerBindingWidget_JustifierTriggerGatilloFire OffscreenDisparar fuera de la pantallaPushButtonPulsa un botónFireDispararSide ButtonsBotones lateralesBackBotón traseroStartSTARTRelative AimingTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Apuntado relativoDownAbajoLeftIzquierdaUpArribaRightDerechaPointer SetupConfiguración del puntero<p>By default, lightguns will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p>
<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p><p>Las pistolas de luz utilizarán por defecto el cursor del ratón. Para jugar con el ratón <strong>no es necesario</strong> configurar todas las asignaciones, solo las del gatillo y los botones.</p>
<p>Si quieres utilizar un mando o una pistola de luz que simule ser un mando en vez de un ratón, debes asignarlo a los elementos de Apuntado relativo. En caso contrario, dicha sección <strong>debe quedar sin asignar</strong>.</p>ControllerBindingWidget_MouseButtonsBotonesLeftIzquierdoPushButtonPulsa un botónRightDerechoControllerBindingWidget_NeGconD-PadBotones de direcciónDownAbajoPushButtonPulsa un botónLeftIzquierdaUpArribaRightDerechaStartStartLLRRFace ButtonsBotones de acciónIIIIIIBBAASteering/TwistDirección/TorcerControllerBindingWidget_NeGconRumbleD-PadBotones de direcciónDownAbajoPushButtonPulsa un botónLeftIzquierdaUpArribaRightDerechaStartSTARTLLRRFace ButtonsBotones de acciónIIIIIIBBAASteering/TwistDirección/TorcerAnalogANALOGControllerCustomSettingsWidgetRestore Default SettingsRestablecer valores predeterminadosBrowse...Buscar...Select FileSeleccionar archivoControllerGlobalSettingsWidgetController MultitapAdaptador multitapThe multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.El multitap permite conectar hasta 8 mandos a la consola. Cada multitap ofrece 4 puertos. No todos los juegos son compatibles con el multitap.Multitap Mode:Modo de multitap:DisabledDesactivadoEnable on Port 1 OnlyHabilitar solamente en el puerto 1Enable on Port 2 OnlyHabilitar solamente en el puerto 2Enable on Ports 1 and 2Habilitar en los puertos 1 y 2DInput SourceOrigen DInputThe DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended.El origen para DInput permite utilizar mandos antiguos que no sean compatibles con XInput. Se recomienda acceder a estos mandos por el sistema SDL.Enable DInput Input SourceHabilitar origen de entrada DInputSDL Input SourceOrigen de entrada SDLThe SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).El origen de entrada SDL es compatible con la mayoría de mandos y ofrece funcionalidades avanzadas para los mandos DualShock 4/DualSense en modo Bluetooth (vibración/control de LED).Enable SDL Input SourceHabilitar origen de entrada SDLDualShock 4 / DualSense Enhanced ModeModo mejorado para DualShock 4/DualSenseDetected DevicesDispositivos detectadosMouse/Pointer SourceOrigen para ratón/cursor1010Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used.El uso de entradas sin procesar mejora la precisión a la hora de asignar joysticks de mandos al cursor del ratón. También permite el uso de varios ratones a la vez.Vertical Sensitivity:Sensibilidad vertical:Horizontal Sensitivity:Sensibilidad horizontal:Enable Mouse MappingHabilitar asignaciones del ratónUse Raw InputUtilizar entradas sin procesarXInput SourceOrigen XInputController LED SettingsConfiguración de LEDEnable IOKit DriverHabilitar controlador IOKitEnable MFI DriverHabilitar controlador MFIThe XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.El origen XInput permite el uso de mandos de XBox 360/XBox One/XBox Series y otros mandos de terceros que utilizan el protocolo XInput.Enable XInput Input SourceHabilitar origen de entrada XInputProfile SettingsConfiguración del perfilWhen this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.Al activar esta opción se podrán asignar atajos a este perfil de entrada, los cuales se utilizarán en lugar de los atajos globales. Los atajos siempre se comparten entre todos los perfiles de manera predeterminada.Use Per-Profile HotkeysCambiar atajos según el perfilControllerLEDSettingsDialogController LED SettingsConfiguración de LED de mandosSDL-0 LEDLED SDL-0SDL-1 LEDLED SDL-1SDL-2 LEDLED SDL-2SDL-3 LEDLED SDL-3ControllerMacroEditWidgetBinds/ButtonsAsignaciones/BotonesSelect the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently.Selecciona los botones que deseas desencadenar con esta macro. Todos los botones se activarán simultáneamente.TriggerDesencadenadorSelect the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.Selecciona el desencadenador que activará esta macro. Puede ser un botón o una combinación de varios (acordes). Pulsa Mayús+Clic izquierdo para introducir varios desencadenadores.Press To TogglePulsar para alternarPushButtonPulsa un botónFrequencyFrecuenciaMacro will toggle every N frames.La macro se alternará cada X fotogramas.Set...Establecer...Not ConfiguredSin configurarSet FrequencyEstablecer frecuenciaFrequency: Frecuencia: Macro will not repeat.La macro no se repetirá.Macro will toggle buttons every %1 frames.La macro alternará pulsaciones cada %1 fotogramas.ControllerMacroWidgetController Port %1 MacrosMacros del puerto de mando %1Macro %1
%2Macro %1
%2ControllerSettingsWindowDuckStation Controller SettingsConfiguración de mandos de DuckStationNew ProfilePerfil nuevoEditing Profile:Perfil a editar:Apply ProfileAplicar perfilDelete ProfileEliminar perfilRestore DefaultsRestablecer valores predeterminadosCreate Input ProfileCrear perfil de entradaEnter the name for the new input profile:Introduce el nombre del nuevo perfil de entrada:ErrorErrorA profile with the name '%1' already exists.Ya existe un perfil con el nombre «%1».Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.¿Deseas copiar todas las asignaciones del perfil actual al nuevo? Si seleccionas no, se creará un perfil totalmente vacío.Do you want to copy the current hotkey bindings from global settings to the new input profile?¿Deseas copiar las asignaciones actuales de los atajos que hay en la configuración global al perfil de entrada nuevo?Failed to save the new profile to '%1'.Fallo al guardar el perfil nuevo a «%1».Load Input ProfileCargar perfil de entradaAre you sure you want to load the input profile named '%1'?
All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
You cannot undo this action.¿Seguro que quieres cargar el perfil de entrada «%1»?
Se eliminarán todas las asignaciones globales y también las correspondientes al perfil.
Esta acción no puede deshacerse.Delete Input ProfileEliminar perfil de entradaAre you sure you want to delete the input profile named '%1'?
You cannot undo this action.¿Seguro que quieres eliminar el perfil de entrada «%1»?
Esta acción no puede deshacerse.Failed to delete '%1'.Fallo al eliminar «%1».Are you sure you want to restore the default controller configuration?
All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain.
You cannot undo this action.¿Seguro que quieres restaurar la configuración predeterminada de los mandos?
Se eliminarán todas las asignaciones y configuraciones compartidas, pero se preservarán tus perfiles de entrada.
Esta acción no puede deshacerse.Global SettingsConfiguración globalController Port %1%2
%3Puerto de mando %1%2
%3Controller Port %1
%2Puerto de mando %1
%2HotkeysAtajosSharedCompartidoThe input profile named '%1' cannot be found.No se ha encontrado el perfil de entrada «%1».ControllerTypeDigital ControllerMando digitalAnalog JoystickPalancas analógicasPlayStation MousePlayStation MouseNeGconNeGconAnalog ControllerMando analógicoGunConGunConNot ConnectedSin conectarJustifierJustifierNeGcon with RumbleNeGcon con vibraciónCoverDownloadDialogDownload CoversDescargar carátulasDuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.DuckStation puede descargar automáticamente las carátulas de aquellos juegos que no tengan una asociada. No alojamos ninguna imagen de carátulas, así que debe proveerlas el usuario.<html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html><html><head/><body><p>Introduce en el siguiente formulario las direcciones URL de las que descargar las carátulas, a una dirección por línea. Se pueden utilizar las siguientes variables:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> el título del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> el nombre del archivo del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> el número de serie del juego.</p><p><span style=" font-weight:700;">Ejemplo:</span> https://www.ejemplo-de-un-dominio-ficticio.com/caratulas/${serial}.jpg</p></body></html>By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used.Las carátulas se descargarán de forma predeterminada con el título del juego. Si no quieres que ocurra esto, activa la opción inferior, «Usar números de serie como nombres de archivo». El uso de números de serie en lugar de títulos de juegos evitará cualquier conflicto que ocurra al utilizar varias versiones de regiones distintas del mismo juego.Use Serial File NamesUsar números de serie como nombres de archivoWaiting to start...Esperando inicio...StartEmpezarCloseCerrarDownload complete.Descarga finalizada.StopDetenerDebuggerAddBreakpointDialogAdd BreakpointAñadir punto de interrupciónAddress:Dirección:Type:Tipo:ExecuteEjecuciónReadLecturaWriteEscrituraDebuggerCodeModel<invalid><inválido>AddressDirecciónBytesBytesInstructionInstrucciónCommentComentarioDebuggerRegistersModelRegisterRegistroValueValorDebuggerStackModel<invalid><inválido>AddressDirecciónValueValorDebuggerWindowCPU DebuggerDepurador de la CPU&Debug&DepuraciónBreakpointsPuntos de interrupcióntoolBarBarra de herramientasDisassemblyDesensambladoRegistersRegistrosMemoryMemoriaRAMRAMScratchpadScratchpadEXP1EXP1BIOSBIOSSearchBuscar#N.ºAddressDirecciónTypeTipoHit CountRecuentoStackPilaPause/ContinuePausar/Continuar&Pause/Continue&Pausar/ContinuarF5F5Step IntoPaso a paso&Step IntoPa&so a pasoF11F11Step OverPaso a paso porStep &OverPaso a paso p&orF10F10Toggle BreakpointActivar punto de interrupciónToggle &BreakpointActivar punto de &interrupciónF9F9&Close&CerrarStep OutSalirStep O&utSali&rCtrl+F11Ctrl+F11Run To CursorEjecutar hasta cursor&Run To Cursor&Ejecutar hasta cursorCtrl+F10Ctrl+F10Clear BreakpointsBorrar puntos de interrupción&Clear Breakpoints&Borrar puntos de interrupciónCtrl+DelCtrl+DelAdd BreakpointAñadir punto de interrupciónCtrl+F9Ctrl+F9Go To PCIr a PC&Go To PCIr a &PCCtrl+PCtrl+PGo To AddressIr a direcciónGo To &AddressIr a &dirección&Add Breakpoint&Añadir punto de interrupciónCtrl+GCtrl+G&Dump Address&Volcar direcciónCtrl+DCtrl+DTraceSeguimiento&Trace&SeguimientoCtrl+TCtrl+TNo address selected.No se ha seleccionado una dirección.Enter code address:Introduce una dirección de código:Enter memory address:Introduce una dirección de memoria:Trace logging started to cpu_log.txt.
This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.El registro del seguimiento ha comenzado a escribirse en cpu_log.txt.
Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el desgaste si usas un SSD.Trace logging to cpu_log.txt stopped.Se ha detenido el registro del seguimiento a cpu_log.txt.&Remove&Eliminar&Follow Load/Store&Seguir carga/almacenamientoFailed to add breakpoint. A breakpoint may already exist at this address.Fallo al añadir el punto de interrupción. Es posible que ya exista uno en esta dirección.Failed to remove breakpoint. This breakpoint may not exist.Fallo al eliminar el punto de interrupción. Es posible que este punto no exista.DebuggerDepuradorFailed to add step-out breakpoint, are you in a valid function?Fallo al añadir el punto de interrupción de salida, ¿estás en una función valida?View in &DumpVer en vo&lcadoInvalid search pattern. It should contain hex digits or question marks.El patrón de búsqueda no es válido, debería contener dígitos hexadecimales o signos de interrogación.Pattern not found.No se ha encontrado el patrón.Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory).Patrón encontrado en 0x%1 (pasó el final de la memoria).Pattern found at 0x%1.Patrón encontrado en 0x%1.ErrorErrorInvalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678)La dirección no es válida, debe estar escrita en formato hexadecimal (0x12345678 o 12345678)ExecuteEjecuciónReadLecturaWriteEscrituraAdded breakpoint at 0x%08X.Punto de interrupción añadido en 0x%08X.Removed %s breakpoint at 0x%08X.Punto de interrupción de 0x%08X eliminado.0x%08X is not a call instruction.0x%08X no es una instrucción de llamada.Can't step over double branch at 0x%08XNo se puede pasar por encima de la rama doble en 0x%08XStepping over to 0x%08X.Pasando a 0x%08X.Instruction read failed at %08X while searching for function end.Error de lectura de instrucción en %08X mientras se buscaba el fin de la función.Stepping out to 0x%08X.Saliendo a 0x%08X.No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X.No se ha encontrado instrucción de retorno después de %u instrucciones para la salida en%08X.DigitalControllerD-Pad UpBotón de dirección hacia arribaD-Pad RightBotón de dirección hacia la derechaD-Pad DownBotón de dirección hacia abajoD-Pad LeftBotón de dirección hacia la izquierdaTriangleTriánguloCircleCírculoCrossCruz/XSquareCuadradoSelectSELECTStartSTARTL1L1R1R1L2L2R2R2Force Pop'n Controller ModeForzar modo de control Pop'nForces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller.Fuerza al mando digital a actuar como un mando Pop'n.DiscRegionNTSC-J (Japan)NTSC-J (Japón)NTSC-U/C (US, Canada)NTSC-U/C (EE. UU., Canadá)PAL (Europe, Australia)PAL (Europa, Australia)OtherOtraNon-PS1Ajena a PS1DisplayAlignmentLeft / TopSuperior izquierdaCenterCentradaRight / BottomInferior derechaDisplayAspectRatioAuto (Game Native)Automática (nativa del juego)Stretch To FillEstirar para rellenarCustomPersonalizadaDisplayCropModeNoneNo recortarOnly Overscan AreaSolo el área de sobrebarridoAll BordersTodos los bordesDisplayDeinterlacingModeDisabled (Flickering)Desactivado (parpadeos)Weave (Combing)«Weave» (efecto de peine)Blend (Blur)Fusión (más borroso)Adaptive (FastMAD)Adaptativo (FastMAD)DisplayScalingModeNearest-NeighborVecino más cercanoBilinear (Smooth)Bilineal (suavizado)Bilinear (Integer)Bilineal (por números enteros)Nearest-Neighbor (Integer)Vecino más cercano (por números enteros)Bilinear (Sharp)Bilineal (definido)EmptyGameListWidget<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No se han encontrado juegos que tengan formatos compatibles.</span></p><p>Introduce un directorio que contenga juegos para empezar.</p><p>Se escanearán y mostrarán aquellos volcados de juegos que utilicen los siguientes formatos:</p></body></html>TextLabelTextLabelAdd Game Directory...Añadir directorio de juegos...Scan For New GamesBuscar juegos nuevosEmuThreadErrorErrorFailed to boot system: %1Fallo al arrancar el sistema: %1Failed to load state: %1Fallo al cargar el estado guardado: %1No resume save state found.No se han encontrado estados guardados para continuar.Memory Card BusyMemory Card ocupadaWARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to %1 may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving.
Do you want to %1 anyway?ADVERTENCIA: la Memory Card todavía está escribiendo datos. Si continúas, DESTRUIRÁS DE FORMA IRREVERSIBLE TU MEMORY CARD. Se recomienda encarecidamente que reanudes la partida y esperes al menos 5 segundos para que se terminen de escribir los datos.
¿Deseas %1?shut downapagarresetreiniciarchange disccambiar de discoFailed to save state: %1Fallo al guardar el estado guardado: %1Game: %1 (%2)
Juego: %1 (%2)
Rich presence inactive or unsupported.«Rich Presence» inactiva o no compatible.Game not loaded or no RetroAchievements available.No se ha cargado un juego o RetroAchievements no está disponible.%1x%2%1 × %2Game: %1 FPSJuego: %1 FPSVideo: %1 FPS (%2%)Vídeo: %1 FPS (%2 %)EmulationSettingsWidgetSpeed ControlControl de velocidadEmulation Speed:Velocidad de emulación:Fast Forward Speed:Velocidad de avance rápido:Turbo Speed:Velocidad del turbo:Latency ControlControl de latenciaReduce Input LatencyReducir latencia de entradaSync To Host Refresh RateSincronizar con frec. act. del equipoVertical Sync (VSync)Sincronización vertical («VSync»)Optimal Frame PacingOptimizar duración de fotogramasSkip Duplicate Frame DisplayOmitir fotogramas duplicadosFrame Time Buffer:Búfer de duración de fotogramas: Milliseconds milisegundosRewind/RunaheadRebobinado/Predicción de latenciaEnable RewindingHabilitar rebobinadoRewind Save Frequency:Frecuencia de guardado del rebobinado: Seconds segundosRewind Buffer Size:Tamaño del búfer de rebobinado: Frames fotogramasRunahead:Predicción de latencia:DisabledDeshabilitada1 Frame1 fotograma2 Frames2 fotogramas3 Frames3 fotogramas4 Frames4 fotogramas5 Frames5 fotogramas6 Frames6 fotogramas7 Frames7 fotogramas8 Frames8 fotogramas9 Frames9 fotogramas10 Frames10 fotogramasTextLabelTextLabelEmulation SpeedVelocidad de emulaciónSets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar, y de no hacerlo, el emulador se ejecutará a la mayor velocidad posible.Fast Forward SpeedVelocidad de avance rápidoUser PreferencePreferencia de usuarioSets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.Establece la velocidad del avance rápido. Se usará cuando se pulse o active el atajo de avance rápido.Turbo SpeedVelocidad del turboSets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled.Establece la velocidad del modo turbo. Se usará cuando se pulse o active el atajo del turbo. En caso de pulsar o activar el modo turbo y el avance rápido al mismo tiempo, la velocidad del modo turbo tendrá prioridad.UncheckedDeshabilitadoSynchronizes presentation of the console's frames to the host. Enabling may result in smoother animations, at the cost of increased input lag. <strong>GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead.</strong>Sincroniza la presentación de los fotogramas de la consola con el equipo. Habilitar esta opción podría ofrecer animaciones más fluidas a cambio de aumentar la latencia de entrada. <strong>Los usuarios de GSync/FreeSync deberían habilitar en su lugar la opción Optimizar duración de fotogramas.</strong>Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when VSync is enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.Ajusta la velocidad de la emulación para que la frecuencia de actualización de la consola sea igual a la del equipo cuando se habilite la sincronización vertical. Mejorará la fluidez de las animaciones a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos de un 1 %. Esta opción no se aplicará si la frecuencia de actualización de la consola es demasiado diferente a la del equipo. Los usuarios que utilicen monitores con frecuencia de actualización variable (VRR) deberían desactivar esta opción.Enabling this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, at a consistent rate, for optimal frame pacing. If you have a GSync/FreeSync display, enable this option. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.Al habilitar esta opción se forzará que cada fotograma renderizado por la consola se muestre en pantalla a una velocidad consistente y a una duración de fotogramas óptima. Si tienes un monitor compatible con GSync/FreeSync, habilita esta ocpión. Si tienes problemas para alcanzar una velocidad del 100 % o oyes defectos de audio, prueba a deshabilitar esta opción.Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. This may cause dropped frames on slower systems with higher frame time variance, if the buffer size is not sufficient.Reduce la latencia de entrada retrasando el inicio del fotograma hasta un momento más cercano a su presentación. Si el tamaño del búfer no es suficiente, podría provocar pérdidas de fotogramas en equipos más lentos que generen una mayor variación de la duración de fotogramas.Frame Time BufferBúfer de duración de fotogramas%1 ms%1 msSpecifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced. Higher values increase input latency, but decrease the risk of overrun, or missed frames. Lower values require faster hardware.Especifica la cantidad de tiempo que se añadirá al búfer, reduciendo el tiempo de espera adicional que se introducirá. Un valor muy alto aumentará la latencia de entrada pero disminuirá el riesgo de desbordamiento (o perder fotogramas). Un valor bajo necesitará de un hardware más rápido.Skips the presentation/display of frames that are not unique. Can be combined with driver-level frame generation to increase perceptible frame rate. Can result in worse frame pacing, and is not compatible with syncing to host refresh.Omite los fotogramas que no cambien. Combinada con una generación de fotogramas por parte del controlador de vídeo, puede aumentar la velocidad de fotogramas perceptible. Podría empeorar la duración de fotogramas y no es compatible con la opción Sincronizar con la frecuencia de actualización del equipo.RewindingRebobinado<b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.Some strings have been simplified to make them fit into the allocated space<b>Habilitar rebobinado:</b> Guarda la partida periódicamente para que puedas volver a antes de cualquier error que hayas cometido.<br> <b>Frecuencia de guardado:</b> Determina con qué frecuencia se guardará. Una frecuencia muy alta aumentará los requisitos del sistema.<br> <b>Tamaño del búfer:</b> Determina la cantidad de guardados que se conservarán. Un valor muy alto aumentará los requisitos de memoria.RunaheadPredicción de latenciaSimulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.Simula el sistema por adelantado y retrocede o repite las acciones para reducir el retraso de entrada. Tiene unos requisitos de sistema muy altos.Use Global Setting [Unlimited]Usar configuración global [sin límite]Use Global Setting [%1%]Usar configuración global [%1 %]UnlimitedSin límite%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]%1 % [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM.Retroceder durante %n fotogramas, con duración de %1 segundos requerirá hasta %2 MB de RAM y %3 MB de VRAM.Rebobinar %n fotograma(s) con una duración de %1 segundo(s) requerirá hasta %2 MB de RAM y %3 MB de VRAM.Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.La función de rebobinado está deshabilitada porque la predicción de latencia está habilitada. La predicción de latencia aumentará significativamente los requisitos del sistema.Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.La función de rebobinado no está habilitada. Ten en cuenta que habilitarla aumentará significativamente los requisitos del sistema.FolderSettingsWidgetCache DirectoryDirectorio de la cachéBrowse...Buscar...Open...Abrir...ResetReiniciarUsed for storing shaders and game list data.Se utiliza para almacenar datos de sombreadores y el listado de juegos.Covers DirectoryDirectorio de carátulasUsed for storing covers in the game grid/Big Picture UIs.Se utilizará para almacenar las carátulas de los modos de cuadrícula de juegos y Big Picture.Screenshots DirectoryDirectorio de capturas de pantallaUsed for screenshots.Se utilizará para las capturas de pantalla.Save States DirectoryDirectorio de estados guardadosUsed for storing save states.Se utilizará para almacenar estados guardados.FullscreenUI1 Frame1 fotograma10 Frames10 fotogramas100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]100 % [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]1000 % [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]10x10x10x (20x Speed)10x (velocidad 20x)11x11x125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)]125 % [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)]12x12x13x13x14x14x150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]150 % [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]15x15x16x16x175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]175 % [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]1x1x2 Frames2 fotogramas20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)]20 % [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)]200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]200 % [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)]250 % [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)]2x2x2x (Quad Speed)2x (velocidad x4)3 Frames3 fotogramas30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)]30 % [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)]300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]300 % [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)]350 % [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)]3x3x3x (6x Speed)3x (velocidad 6x)3x (for 720p)3x (para 720p)4 Frames4 fotogramas40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)]40 % [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)]400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]400 % [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)]450 % [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)]4x4x4x (8x Speed)4x (velocidad 8x)5 Frames5 fotogramas50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]50 % [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]500 % [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]5x5x5x (10x Speed)5x (velocidad 10x)5x (for 1080p)5x (para 1080p)6 Frames6 fotogramas60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)]60 % [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)]600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)]600 % [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)]6x6x6x (12x Speed)6x (velocidad 12x)6x (for 1440p)6x (para 1440p)7 Frames7 fotogramas70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)]70 % [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)]700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)]700 % [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)]7x7x7x (14x Speed)7x (velocidad 14x)8 Frames8 fotogramas80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)]80 % [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)]800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)]800 % [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)]8x8x8x (16x Speed)8x (velocidad 16x)9 Frames9 fotogramas90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]90 % [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)]900 % [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)]9x9x9x (18x Speed)9x (velocidad 18x)9x (for 4K)9x (para 4K)A resume save state created at %s was found.
Do you want to load this save and continue?Se ha encontrado un estado guardado para continuar este juego en %1.
¿Deseas retomar este estado?AboutAcerca deAbout DuckStationAcerca de DuckStationAccountCuentaAchievement NotificationsNotificaciones sobre logrosAchievementsLogrosAchievements SettingsConfiguración de logrosAdd Search DirectoryAñadir directorio de búsquedaAdd ShaderAñadir sombreadorAdds a new directory to the game search list.Añade un directorio nuevo a la lista de búsqueda de juegos.Adds a new shader to the chain.Añade un sombreador nuevo a la cadena.Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.Añade una precisión adicional a la posproyección de datos de la PGXP. Puede mejorar los gráficos de algunos juegos.Achievements are not enabled.Los logros están desactivados.%.2f Seconds%.2f segundos%d Frames%d fotogramas%d ms%d ms%d sectors%d sectores--Advanced SettingsConfiguración avanzadaAll Time: {}Absoluto: {}Allow Booting Without SBI FileArrancar sin un archivo SBIAllows loading protected games without subchannel information.Permite cargar juegos protegidos sin la información del subcanal.An error occurred while deleting empty game settings:
{}Se ha producido un error al eliminar una configuración de juego en blanco:
{}An error occurred while saving game settings:
{}Se ha producido un error al guardar la configuración de juego:
{}Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled.Aplica técnicas modernas de tramado para suavizar más todavía los degradados al activar el modo a color verdadero.Apply Image PatchesAplicar parches de imagenAre you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost.¿Seguro que quieres borrar la cadena de posprocesado actual? Se perderá toda la configuración.Aspect RatioRelación de aspectoAttempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling.Intenta detectar líneas de un píxel de alto/ancho que utilicen métodos de rasterización no escalados para rellenar los huecos provocados por el escalado.Attempts to map the selected port to a chosen controller.Intenta asignar el puerto seleccionado a un mando concreto.Audio BackendMotor de audioAudio ControlControl de audioAudio SettingsConfiguración de audioAuto-DetectDetección automáticaAutomatic MappingAsignación automáticaAutomatic based on window sizeAutomática según el tamaño de la ventanaAutomatic mapping completed for {}.Asignación automática de {} completada.Automatic mapping failed for {}.Asignación automática de {} fallida.Automatic mapping failed, no devices are available.Fallo en la asignación automática: no hay dispositivos disponibles.Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported.Aplica parches automáticamente a las imágenes del disco cuando estén presentes, actualmente solo los parches PPF son compatibles.Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar la partida donde la dejaste.Automatically switches to fullscreen mode when the program is started.Cambia automáticamente al modo a pantalla completa cuando se inicie el programa.Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler.Evita las llamadas a código en C++, lo que mejorará significativamente la velocidad del recompilador.BIOS DirectoryDirectorio de BIOSBIOS SelectionSelección de BIOSBIOS SettingsConfiguración de BIOSBIOS for {}BIOS para {}BIOS to use when emulating {} consoles.La BIOS que se utilizará al emular consolas {}.BackVolverBack To Pause MenuVolver al menú de pausaBackend SettingsConfiguración del motorBehaviorComportamientoBorderless FullscreenPantalla completa sin bordesBuffer SizeTamaño de búferCD-ROM EmulationEmulación de CD-ROMCPU EmulationEmulación de CPUCPU ModeModo de CPUCancelCancelarChange DiscCambiar discoChanges the aspect ratio used to display the console's output to the screen.Cambia la relación de aspecto con la que se mostrará la imagen de la consola en pantalla.Cheat ListLista de trucosChooses the backend to use for rendering the console/game visuals.Selecciona el motor que se utilizará para renderizar la imagen de la consola/juego.Chooses the language used for UI elements.Selecciona el idioma de los elementos de la interfaz.Chroma Smoothing For 24-Bit DisplaySuavizar croma en imágenes a 24 bitsClean BootInicio limpioClear SettingsBorrar configuraciónClear ShadersBorrar sombreadoresClears a shader from the chain.Quita un sombreador de la cadena.Clears all settings set for this game.Elimina toda la configuración específica para este juego.Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps.Borra el bit de enmascaramiento/transparencia en los volcados de escritura de la VRAM.CloseCerrarClose GameCerrar juegoClose MenuCerrar menúCompatibility RatingValoración de compatibilidadCompatibility: Compatibilidad: Completely exits the application, returning you to your desktop.Cierra por completo la aplicación y te devuelve al escritorio.ConfigurationConfiguraciónConfirm Power OffConfirmar apagadoConsole SettingsConfiguración de la consolaController Port {}Puerto de mando {}Controller Port {} MacrosMacros del puerto de mando {}Controller Port {} SettingsConfiguración del puerto de mando {}Controller Port {}{}Puerto de mando {}{}Controller Port {}{} MacrosMacros del puerto de mando {}{}Controller Port {}{} SettingsConfiguración del puerto de mando {}{}Controller SettingsConfiguración de mandosController TypeTipo de mandoController settings reset to default.Configuración de mandos reiniciada a sus valores predeterminados.ControlsControlesControls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.Controla el volumen del audio que se reproduzca en el equipo durante un avance rápido.Controls the volume of the audio played on the host.Controla el volumen del audio que se reproduzca en el equipo.Copies the current global settings to this game.Copia la configuración global actual a este juego.Copies the global controller configuration to this game.Copia la configuración global de mandos actual a este juego.Copy Global SettingsCopiar configuración globalCopy SettingsCopiar configuraciónCould not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.No se han podido encontrar dispositivos de CD/DVD-ROM. Asegúrate de tener una unidad conectada y los permisos necesarios para poder acceder a la misma.Cover SettingsConfiguración de carátulaCovers DirectoryDirectorio de carátulasCreateCrearCreate Save State BackupsCrear copias de seguridad de los estados guardadosCrop ModeModo de recorteCulling CorrectionCorrección de «culling»Current GameJuego actualDebugging SettingsConfiguración de depuraciónDefaultValor predeterminadoDefault BootInicio predeterminadoDefault ViewVista predeterminadaDefault: DisabledValor predeterminado: desactivadoDefault: EnabledValor predeterminado: activadoDeinterlacing ModeModo de desentrelazadoDelete SaveEliminar archivo guardadoDelete StateEliminar estado guardadoDepth BufferBúfer de profundidadDesktop ModeModo escritorioDetailsDetallesDetails unavailable for game not scanned in game list.No hay detalles para un juego que no se encuentre en la lista de juegos.Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games.Determina la forma de expandir la señal de audio de estéreo a envolvente en los juegos que sean compatibles.Determines how large the on-screen messages and monitor are.Determina el tamaño de los mensajes en pantalla en relación con el monitor.Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers.Determina la cantidad de latencia que habrá entre la recepción del audio por parte de la API del equipo y su reproducción por los altavoces.Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide.Determina la zona a recortar/ocultar que no suele mostrarse en un televisor comercial.Determines how the emulated CPU executes instructions.Determina cómo ejecutará las instrucciones la CPU emulada.Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution.Determina cómo se escalará la salida de imagen de la consola emulada a la resolución de tu monitor.Determines quality of audio when not running at 100% speed.Determina la calidad del audio cuando la emulación no se ejecute al 100 % de velocidad.Determines that field that the game list will be sorted by.Determina la categoría que se utilizará para ordenar la lista de juegos.Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API.Determina la cantidad de audio que se almacenará en el búfer antes de que la API del equipo la reclame.Determines the emulated hardware type.Determina el tipo de hardware emulado.Determines the format that screenshots will be saved/compressed with.Determina el formato con el que se guardarán/comprimirán las capturas de pantalla.Determines the position on the screen when black borders must be added.Determina la posición de la imagen cuando se tengan que añadir bordes negros.Determines the size of screenshots created by DuckStation.Determina el tamaño de las capturas de pantalla creadas por DuckStation.Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego cuando se pulse el atajo.Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system.Determina el algoritmo que se utilizará para convertir los fotogramas entrelazados a progresivos para mostrarlos en tu equipo.Device SettingsConfiguración del dispositivoDisable All EnhancementsDesactivar todas las mejorasDisable InterlacingDeshabilitar entrelazadoDisable Mailbox PresentationDeshabilitar presentación «mailbox»Disable Subdirectory ScanningDeshabilitar búsqueda en subdirectoriosDisabledOpción desactivadaDisables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information.Desactiva el tramado y utiliza la totalidad de los 8 bits por canal de información de color.Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break.Desactiva el renderizado entrelazado en la GPU. Algunos juegos podrían renderizarse a 480p, pero otros fallarán.Disc {} | {}Disco {} | {}Discord ServerServidor de Discord...Display SettingsConfiguración de imagenDisplays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Muestra mensajes emergentes en casos tales como el desbloqueo de un logro o la entrada en una tabla de clasificación.Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.Muestra mensajes emergentes al activar, enviar o fracasar un desafío de una tabla de clasificación.Double-Click Toggles FullscreenHacer doble clic para pantalla completaDownload CoversDescargar carátulasDownloads covers from a user-specified URL template.Descarga las carátulas de una URL de plantilla especificada por el usuario.Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games.Submuestrea la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos de 2D/3D mixto.DownsamplingSubmuestreoDownsampling Display ScaleEscala de submuestreoDuck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title)Icono del pato por icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title)DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.DuckStation es un emulador/simulador gratuito y de código abierto de la consola Sony PlayStation(TM) especializado en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo.Dump Replaceable VRAM WritesVolcar escrituras de VRAM reemplazablesEmulation SettingsConfiguración de emulaciónEmulation SpeedVelocidad de emulaciónEnable 8MB RAMHabilitar RAM de 8 MBEnable AchievementsLogrosEnable CheatsHabilitar trucosEnable Discord PresenceMostrar estado en DiscordEnable Fast BootInicio rápidoEnable In-Game OverlaysSuperposiciones dentro del juegoEnable Overclocking«Overclocking»Enable PGXP Vertex CacheHabilitar caché de vértices de la PGXPEnable Post ProcessingHabilitar posprocesadoEnable Recompiler Block LinkingVinculación de bloques del recompiladorEnable Recompiler ICacheICache del recompiladorEnable Recompiler Memory ExceptionsExcepciones de memoria del recompiladorEnable Region CheckHabilitar comprobación de regiónEnable RewindingHabilitar rebobinadoEnable SDL Input SourceHabilitar origen de entrada SDLEnable TTY LoggingHabilitar registro por terminalEncore ModeModo «encore» (nueva partida)Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Enable for variable refresh displays, such as GSync/FreeSync. Disable if you are having speed or sound issues.Muestra todos los fotogramas generados para mejorar la duración de fotogramas. Habilitar para pantallas con GSync/FreeSync. Deshabilitar si falla la velocidad o el sonido.Enter ValueIntroducir valorErrorErrorExit DuckStationSalirExits Big Picture mode, returning to the desktop interface.Cierra el modo Big Picture y vuelve a la interfaz para escritorios.Expansion ModeModo de expansiónFailed to load shader {}. It may be invalid.
Error was:Fallo al cargar el sombreador {}. Podría no ser válido.
El error ha sido el siguiente:Internal ResolutionResolución internaLatency ControlControl de latenciaLaunch OptionsOpciones de ejecuciónLaunch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted.Ejecuta un juego de un archivo, un disco o arranca la consola sin introducir un disco.Line DetectionDetección de líneasList SettingsConfiguración de la listaLoad Global StateCargar estado globalMacro {} Press To TogglePulsar para alternar macro {}Memory Card BusyMemory Card ocupadaMerge Multi-Disc GamesCombinar juegos multidiscoMerges multi-disc games into one item in the game list.Combina los juegos con varios discos en un solo elemento de la lista de juegos.MultitapMultitapResume Last SessionReanudar última sesiónReturn To GameVolver a la partidaReturn to desktop mode, or exit the application.Vuelve al modo para escritorios o cierra la aplicación.Return to the previous menu.Vuelve al menú anterior.Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending).Invierte el orden predeterminado de la lista de juegos (normalmente de ascendente a descendente).Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {2} MB of RAM and {3} MB of VRAM.Rebobinar {0} fotogramas, durante {1:.2f} segundos requerirá hasta {2} MB de RAM y {3} MB de VRAM.Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.Rebobinado desactivado porque la predicción de latencia está activada. Esta aumentará los requisitos del sistema.Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.Rebobinado desactivado. Activarlo aumentará significativamente los requisitos del sistema.Round Upscaled Texture CoordinatesRedondear coordenadas de texturas escaladasRounds texture coordinates instead of flooring when upscaling. Can fix misaligned textures in some games, but break others.Redondea las coordenadas de texturas en vez de aplicar una función piso al escalar la imagen. Puede realinear las texturas de algunos juegos, pero dañar otros.Screenshot FormatFormato de capturas de pantallaScreenshot QualityCalidad de capturas de pantallaScreenshot SizeTamaño de capturas de pantallaSelectSeleccionarSelect DiscSeleccionar discoSelect Disc DriveSeleccionar unidad de discoSelect GameSeleccionar juegoSelect StateSeleccionar estado guardadoSelects the quality at which screenshots will be compressed.Selecciona la calidad con la que se comprimirán las capturas de pantalla.Selects the view that the game list will open to.Selecciona la vista con la que se abrirá la lista de juegos.Show Latency StatisticsMostrar estadísticas de latenciaShows information about input and audio latency in the top-right corner of the display.Muestra información sobre la latencia de entrada y audio en la esquina superior derecha de la imagen.Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.Muestra el juego al que estés jugando actualmente en tu perfil de Discord.Skip Duplicate Frame DisplayOmitir fotogramas duplicadosSkips the presentation/display of frames that are not unique. Can result in worse frame pacing.Omite los fotogramas que no sean únicos. Podría empeorar la duración de fotogramas.Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs.Suaviza el efecto de cuadrados entre las transiciones de colores en los contenidos a 24 bits, como vídeos FMV.Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced.Especifica la cantidad de tiempo que se añadirá al búfer, reduciendo el tiempo de espera adicional que se introducirá.Start DiscIniciar discoStart GameIniciar juegoStart a game from a disc in your PC's DVD drive.Inicia un juego desde la unidad de DVD de tu equipo.Synchronizes presentation of the console's frames to the host. GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead.Sincroniza la presentación de los fotogramas de la consola con el equipo. Los usuarios de GSync/FreeSync deberían usar en su lugar Optimizar duración de fotogramas.This game has no achievements.No hay logros para este juego.This game has no leaderboards.No hay tablas de clasificación para este juego.Timing out in {:.0f} seconds...Esperando {:.0f} segundos...Toggle FullscreenAlternar pantalla completaUI LanguageIdioma de la interfazUncompressed SizeTamaño sin comprimirUncompressed Size: %.2f MBTamaño sin comprimir: %.2f MBUnknown File SizeTamaño de archivo desconocidoUse Single Card For Multi-Disc GamesUsar una Memory Card para cada juego multidiscoVertical Sync (VSync)Sincronización vertical («VSync»)WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to {0} may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving.
Do you want to {0} anyway?ADVERTENCIA: la Memory Card todavía está escribiendo datos. Si continúas, DESTRUIRÁS DE FORMA IRREVERSIBLE TU MEMORY CARD. Se recomienda encarecidamente que reanudes la partida y esperes al menos 5 segundos para que se terminen de escribir los datos.
¿Deseas {0}?Widescreen HackHack de imagen panorámicaWireframe RenderingRenderizar mallas de polígonosEnable Subdirectory ScanningHabilitar búsqueda en subdirectoriosAdjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync is enabled.Ajusta la velocidad de la emulación para que la frecuencia de actualización de la consola sea igual a la del equipo cuando se habilite la sincronización vertical.Automatically loads and applies cheats on game start. Cheats can break games and saves.Carga y aplica trucos automáticamente al iniciar el juego. Los trucos pueden dañar tanto juegos como partidas guardadas.Change PageCambiar páginaChange SelectionCambiar la selecciónChange ViewCambiar vistaChanges settings for the application.Cambia la configuración de la aplicación.Contributor ListLista de colaboradoresCreate New...Crear nuevo...Enable VRAM Write Texture ReplacementEscritura de la VRAM a las texturas de reemplazoEnable XInput Input SourceHabilitar origen de entrada XInputEnable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use.Activa el sistema de depuración cuando lo permita la API de renderizado del equipo. Solo para desarrolladores.Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games.Habilita las excepciones por alineación y buses. No es necesario para ningún juego conocido.Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles.Habilita 6 MB adicionales de RAM para dar 2+6=8 MB, habituales en consolas de desarrollo.Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games.Habilita tres puertos de mando adicionales en cada puerto. No es compatible con todos los juegos.Enables more precise frame pacing at the cost of battery life.Habilita un ritmo de fotogramas más preciso a costa de consumir más batería.Enables the replacement of background textures in supported games.Habilita el reemplazo de texturas de fondo en los juegos que sean compatibles.EnhancementsMejorasEnter the name of the input profile you wish to create.Introduce el nombre del perfil de entrada nuevo.Execution ModeModo de ejecuciónExitSalirExit And Save StateSalir guardando un estadoExit Without SavingSalir sin guardarFailed to copy text to clipboard.Fallo al copiar el texto al portapapeles.Failed to delete save state.Fallo al eliminar el estado guardado.Failed to delete {}.Fallo al eliminar «{}».Failed to load '{}'.Fallo al cargar «{}».Failed to save input profile '{}'.Fallo al guardar el perfil de entrada «{}».Fast BootInicio rápidoFast Forward SpeedVelocidad de avance rápidoFast Forward VolumeVolumen de avance rápidoFile SizeTamaño de archivoFile Size: %.2f MBTamaño de archivo: %.2f MBFile TitleTítulo de archivoForce 4:3 For 24-Bit DisplayForzar 4:3 para imágenes a 24 bitsForce NTSC TimingsForzar velocidad NTSCForces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their "normal" speeds, while others will break.Fuerza a los juegos PAL a ejecutarse a la velocidad NTSC (60 Hz). Algunos juegos PAL se ejecutarán a su velocidad «normal», pero otros fallarán.Forces a full rescan of all games previously identified.Fuerza una búsqueda completa de todos los juegos ya identificados.Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing.Fuerza la presentación FIFO en vez de la tipo «mailbox», es decir: búfer doble en vez de triple. Suele producir un ritmo de fotogramas peor.Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.Silencia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede usarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos.Frame Time BufferBúfer de duración de fotogramasFrom File...Desde archivo...Fullscreen ResolutionResolución a pantalla completaGPU AdapterAdaptador de GPUGPU RendererRenderizador de GPUGPU adapter will be applied after restarting.El adaptador de GPU se aplicará al reiniciar.Game GridCuadrícula de juegosGame ListLista de juegosGame List SettingsConfiguración de la lista de juegosGame PropertiesPropiedades del juegoGame Quick SaveEstado de juegoGame Slot {0}##game_slot_{0}Ranura de juego {0}##game_slot_{0}Game compatibility rating copied to clipboard.Valoración de compatibilidad del juego copiada al portapapeles.Game not loaded or no RetroAchievements available.No se ha cargado un juego o RetroAchievements no está disponible.Game path copied to clipboard.Ruta del juego copiada al portapapeles.Game region copied to clipboard.Región del juego copiada al portapapeles.Game serial copied to clipboard.Número de serie del juego copiado al portapapeles.Game settings have been cleared for '{}'.Configuración del juego «{}» eliminada.Game settings initialized with global settings for '{}'.Configuración del juego «{}» creada con la configuración global.Game title copied to clipboard.Título del juego copiado al portapapeles.Game type copied to clipboard.Tipo del juego copiado al portapapeles.Game: {} ({})Juego: {} ({})Genre: %sGénero: %sGitHub RepositoryRepositorio en GitHubGlobal Slot {0} - {1}##global_slot_{0}Ranura global {0} - {1}##global_slot_{0}Global Slot {0}##global_slot_{0}Ranura global {0}##global_slot_{0}Graphics SettingsConfiguración de gráficosHardcore ModeModo «hardcore»Hardcore mode will be enabled on next game restart.El modo «hardcore» se activará al reiniciar el juego.Hide Cursor In FullscreenOcultar cursor en pantalla completaHides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Oculta el puntero/cursor del ratón cuando el emulador esté en el modo a pantalla completa.Hotkey SettingsConfiguración de atajosHow many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.Indica la cantidad de datos que se conservarán para el rebobinado. Un valor alto aumentará los requisitos del sistema.How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.Indica la cantidad de veces que se creará un estado para el rebobinado. Un valor alto aumentará los requisitos del sistema.Identifies any new files added to the game directories.Identifica cualquier archivo nuevo que se haya añadido a los directorios de juegos.If not enabled, the current post processing chain will be ignored.Si esta opción está deshabilitada, se ignorará la cadena de posprocesado actual.Increase Timer ResolutionIncrementar la resolución del temporizadorIncreases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games.Aumenta el campo de visión de 4:3 a la relación de aspecto de imagen seleccionada en los juegos en 3D.Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry.Incrementa la precisión de la selección (o «culling») de polígonos para reducir el número de huecos en la geometría.Infinite/InstantaneousInfinita/InstantáneaInhibit ScreensaverInhibir salvapantallasInput SourcesOrígenes de entradaInput profile '{}' loaded.Perfil de entrada «{}» cargado.Input profile '{}' saved.Perfil de entrada «{}» guardado.IntegrationIntegraciónInterface SettingsConfiguración de la interfazLast PlayedÚltima partidaLast Played: %sÚltima partida: %sLaunch a game by selecting a file/disc image.Ejecuta un juego seleccionando un archivo o imagen de disco.Launch a game from images scanned from your game directories.Ejecuta un juego de las imágenes encontradas en tus directorios de juegos.Leaderboard NotificationsNotificaciones sobre tablas de clasificaciónLeaderboardsTablas de clasificaciónLeaderboards are not enabled.Las tablas de clasificación están desactivadas.Load Devices From Save StatesCargar dispositivos de estados guardadosLoad ProfileCargar perfilLoad Resume StateCargar estado de continuaciónLoad StateCargar estadoLoads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime.Carga todas las texturas de reemplazo en la RAM, reduciendo los tirones durante la emulación.Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay.Carga la imagen del juego en la RAM. Ideal para rutas de red que puedan volverse inestables durante una partida.Log LevelNivel de registroLog To Debug ConsoleRegistrar en consola de depuraciónLog To FileRegistrar en archivoLog To System ConsoleRegistrar en consola del sistemaLoggingRegistroLogging SettingsConfiguración de registrosLoginIniciar sesiónLogin token generated on {}Token de acceso generado el {}LogoutCerrar sesiónLogs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages.Registra las llamadas de la BIOS a la acción printf(). No todos los juegos tienen mensajes de depuración.Logs in to RetroAchievements.Inicia sesión en RetroAchievements.Logs messages to duckstation.log in the user directory.Copia los mensajes al archivo duckstation.log, en el directorio del usuario.Logs messages to the console window.Muestra los mensajes en la ventana de la consola.Logs messages to the debug console where supported.Muestra los mensajes en la consola de depuración cuando sea posible.Logs out of RetroAchievements.Cierra la sesión de RetroAchievements.Macro {} ButtonsBotones de la macro {}Macro {} FrequencyFrecuencia de la macro {}Macro {} TriggerDesencadenador de la macro {}Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance.Fuerza a los juegos a ejecutarse a una velocidad más cercana a la que tendrían en consola a cambio de perder un poco de rendimiento.Memory Card DirectoryDirectorio de Memory CardsMemory Card Port {}Ranura de Memory Card {}Memory Card SettingsConfiguración de Memory CardsMemory Card {} TypeTipo de Memory Card {}Minimal Output LatencyLatencia mínima de salidaMove DownBajarMove UpSubirMoves this shader higher in the chain, applying it earlier.Sube el sombreador en la cadena, haciendo que se aplique más pronto.Moves this shader lower in the chain, applying it later.Baja el sombreador en la cadena, haciendo que se aplique más tarde.Multitap ModeModo de multitapMute All SoundSilenciar todoMute CD AudioSilenciar audio de CDNavigateDesplazarNo BindingSin asignarNo Game SelectedNo se ha seleccionado un juegoNo cheats found for {}.No se han encontrado trucos para {}.No input profiles available.No hay perfiles de entrada disponibles.No resume save state found.No se han encontrado estados guardados para continuar.No save present in this slot.No hay un estado en esta ranura.No save states found.No se han encontrado estados guardados.No, resume the game.No, continuar la partida.None (Double Speed)Nula (velocidad doble)None (Normal Speed)Nula (velocidad normal)Not Logged InSesión no iniciadaNot Scanning SubdirectoriesBúsqueda en subdirectorios deshabilitadaOKAceptarOSD ScaleEscala de mensajes en pantallaOn-Screen DisplayMensajes en pantallaOpen Containing DirectoryAbrir carpeta contenedoraOpen in File BrowserAbrir en explorador de archivosOperationsOperacionesOptimal Frame PacingOptimizar duración de fotogramasOptionsOpcionesOutput LatencyLatencia de salidaOutput VolumeVolumen de salidaOverclocking PercentagePorcentaje de «overclocking»Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view.Superpone o subtituye el renderizado normal de los triángulos con una representación por mallas o líneas.PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)PGXP (transformación precisa de geometría)PGXP Depth Clear ThresholdUmbral de limpieza de profundidad de la PGXPPGXP Geometry CorrectionCorrección de geometría de la PGXPPGXP Geometry ToleranceTolerancia geométrica de la PGXPPGXP SettingsConfiguración de la PGXPParent DirectoryDirectorio superiorPatchesParchesPatches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable.Parchea la BIOS para que omita la animación de arranque. Es seguro.PathRutaPause On Controller DisconnectionPausar al desconectarse un mandoPause On Focus LossPausar al pasar a segundo planoPause On StartPausar nada más iniciarPauses the emulator when a controller with bindings is disconnected.Pausa el emulador cuando se desconecte un mando que tenga asignaciones.Pauses the emulator when a game is started.Pausa el emulador cuando se inicie un juego.Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Pausa el emulador cuando se minimice la ventana o se cambie a otra aplicación y lo reanuda cuando se vuelva al emulador.Per-Game ConfigurationConfiguraciones por juegoPer-game controller configuration initialized with global settings.Configuración de mandos según el juego iniciada con la configuración global.Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher.Mejora el rendimiento: salta directamente de un bloque a otro en vez de volver al distribuidor.Perspective Correct ColorsCorregir perspectiva de coloresPerspective Correct TexturesCorregir perspectiva de texturasPlays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Reproduce efectos de sonido en casos tales como el desbloqueo de un logro o la entrada en una tabla de clasificación.Port {} Controller TypeTipo de mando del puerto {}PositionPosiciónPost-Processing SettingsConfiguración de posprocesadoPost-processing chain cleared.Cadena de posprocesado borrada.Post-processing shaders reloaded.Sombreadores de posprocesado recargados.Preload Images to RAMPrecargar imágenes a RAMPreload Replacement TexturesPrecargar texturas de reemplazoPresents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled.Presenta los fotogramas utilizando un subproceso en segundo plano al utilizar el avance rápido o al desactivar la sincronización vertical.Preserve Projection PrecisionConservar precisión de proyecciónPrevents the emulator from producing any audible sound.Impide que el emulador produzca cualquier sonido.Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Evita que el protector de pantalla se active y que el equipo entre en suspensión mientras el emulador esté en funcionamiento.Provides vibration and LED control support over Bluetooth.Ofrece soporte para vibración y control de luces led a través de Bluetooth.Push a controller button or axis now.Pulsa un botón o eje del mando.Quick SaveGuardado rápido en estadoRAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation.Se está utilizando RAIntegration en vez de la implementación nativa de logros.Read SpeedupAceleración de lecturaReadahead SectorsLectura asíncrona de sectoresRecompiler Fast Memory AccessMemoria de acceso rápido del recompiladorReduce Input LatencyReducir latencia de entradaReduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers.Evita el «tembleque» de los polígonos intentando preservar los componentes fraccionarios durante las transferencias de memoria.Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread.Reduce los tirones en la emulación leyendo/descomprimiendo los datos del CD de manera asíncrona en un subproceso de trabajo.Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time.Reduce la latencia de entrada retrasando el inicio del fotograma hasta un momento más cercano a su presentación.Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games.Reduce las interferencias entre polígonos (o «Z-fighting») mediante pruebas de profundidad. Tiene baja compatibilidad.RegionRegiónRegion: Región: Release Date: %sFecha de lanzamiento: %sReload ShadersRecargar sombreadoresReloads the shaders from disk, applying any changes.Recarga los sombreadores del disco y aplica cualquier cambio.Remove From ChainQuitar de la cadenaRemove From ListQuitar de la listaRemoved stage {} ({}).Etapa {} ({}) quitada.Removes this shader from the chain.Quita este sombreador de la cadena.Renames existing save states when saving to a backup file.Renombra los estados guardados existentes cuando vayan a guardarse a un archivo de respaldo.RenderingRenderizadoReplaces these settings with a previously saved input profile.Reemplaza esta configuración con la de un perfil de entrada guardado.Rescan All GamesVolver a buscar todos los juegosReset Memory Card DirectoryReiniciar directorio de Memory CardsReset Play TimeReiniciar tiempo jugadoReset SettingsReiniciar configuraciónReset SystemReiniciar sistemaResets all configuration to defaults (including bindings).Restablece toda la configuración a sus valores predeterminados (incluyendo las asignaciones).Resets memory card directory to default (user directory).Restablece el directorio de Memory Cards a su valor predeterminado (el directorio del usuario).Resolution change will be applied after restarting.Los cambios en la resolución se aplicarán al reiniciar.Restores the state of the system prior to the last state loaded.Restablece el estado del sistema a cuando se cargó el último estado.Resume GameReanudar juegoRewind Save FrequencyFrecuencia de guardado del rebobinadoRewind Save SlotsEspacios de guardado para el rebobinadoRich presence inactive or unsupported.«Rich Presence» inactiva o no compatible.RunaheadPredicción de latenciaRunahead/RewindPredicción de latencia/RebobinadoRuns the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance.Ejecuta el renderizador por software en paralelo para cotejar las lecturas de VRAM. En algunos sistemas puede aumentar el rendimiento.SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced ModeModo SDL mejorado para DualShock 4/DualSenseSave ProfileGuardar perfilSave ScreenshotCapturar pantallaSave StateGuardar estadoSave State On ExitGuardar estado al salirSaved {:%c}Archivo guardado: {:%c}Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.Guarda periódicamente estados guardados para que puedas deshacer cualquier error que cometas al jugar.Scaled DitheringEscalado de tramadoScales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution.Escala la resolución interna de la VRAM utilizando el multiplicador especificado. Algunos juegos necesitan una resolución de VRAM de x1.Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable.Escala el patrón del tramado con la resolución interna de renderizado, lo que lo disimula más. Una opción por lo general segura.ScalingEscaladoScan For New GamesBuscar juegos nuevosScanning SubdirectoriesBuscando en subdirectoriosScreen DisplayImagenSearch DirectoriesBuscar en directoriosSeek SpeedupAceleración de búsquedaSelect DeviceSeleccionar dispositivoSelect Disc ImageSeleccionar imagen de discoSelect Macro {} BindsSeleccionar asignaciones de la macro {}Selects the GPU to use for rendering.Selecciona la GPU que se utilizará para renderizar.Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.Selecciona el porcentaje de velocidad del reloj normal con el que se ejecutará el hardware emulado.Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution.Selecciona la escala de resolución que se aplicará a la imagen final. «1x» reducirá la resolución a la original de la consola.Selects the resolution to use in fullscreen modes.Selecciona la resolución que se utilizará en los modos a pantalla completa.SerialNúmero de serieSession: {}Sesión: {}Set Input BindingEstablecer asignación de entradaSet VRAM Write Dump Alpha ChannelEstablecer canal alfa de los volcados de escritura VRAMSets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games.Establece un umbral para descartar valores que se excedan de un punto concreto. Podría ayudar a corregir defectos en algunos juegos.Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games.Establece un umbral para descartar el búfer de profundidad emulado. Podría ayudar con algunos juegos.Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems.Establece la velocidad del avance rápido. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas.Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems.Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas.Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems.Establece la velocidad del turbo. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas.Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.Establece el grado de detalle de los mensajes del registro. Los niveles más altos mostrarán más mensajes.Sets which sort of memory card image will be used for slot {}.Establece el tipo de imagen de Memory Card que se utilizará para la ranura {}.Setting {} binding {}.Configurando la asociación para el {} «{}».SettingsConfiguraciónSettings and OperationsAjustes y operacionesShader {} added as stage {}.Sombreador {} añadido en la etapa {}.Shared Card NameNombre de Memory Card compartidaShow CPU UsageMostrar uso de CPUShow Controller InputMostrar entradas del mandoShow Enhancement SettingsMostrar configuración de mejorasShow FPSMostrar FPSShow Frame TimesMostrar duración de fotogramasShow GPU StatisticsMostrar estadísticas de la GPUShow GPU UsageMostrar uso de GPUShow OSD MessagesMostrar mensajes en pantallaShow ResolutionMostrar resoluciónShow SpeedMostrar velocidadShow Status IndicatorsMostrar indicadores de estadoShows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display.Muestra un historial visual de duraciones de fotogramas en la esquina superior izquierda de la imagen.Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen.Muestra la configuración de mejoras en la esquina inferior derecha de la imagen.Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la imagen cuando haya activo un logro cercano o un desafío.Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display.Muestra información sobre la GPU emulada en la esquina superior derecha de la imagen.Shows on-screen-display messages when events occur.Muestra mensajes en pantalla cuando ocurran eventos.Shows persistent icons when turbo is active or when paused.Muestra iconos persistentes al activar el turbo o al pausar la emulación.Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Muestra el estado actual del mando del sistema en la esquina inferior izquierda de la imagen.Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la imagen.Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display.Muestra la resolución actual de renderizado del sistema en la esquina superior derecha de la imagen.Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display.Muestra el uso de la CPU del equipo desgranado por subprocesos en la esquina superior derecha de la imagen.Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display.Muestra el uso de la CPU del equipo en la esquina superior derecha de la imagen.Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.Muestra el número de fotogramas de vídeo (o v-syncs) mostrados por segundo por el sistema en la esquina superior derecha de la imagen.Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast.Simula la caché de instrucciones de la CPU en el recompilador. Podría ayudar a aquellos juegos que se ejecuten demasiado rápido.Simulates the region check present in original, unmodified consoles.Simula la comprobación de región presente en las consolas originales sin modificar.Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.Simula el sistema por adelantado y retrocede o repite las acciones para reducir el retraso de entrada. Tiene unos requisitos de sistema muy altos.Slow BootInicio lentoSmooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects.Suaviza el efecto cuadriculado de las texturas ampliadas en objetos 3D.Sort ByOrdenar por...Sort ReversedInvertir ordenSound EffectsEfectos de sonidoSpectator ModeModo espectadorSpeed ControlControl de velocidadSpeeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others.Acelera las lecturas del CD-ROM por el factor especificado. Podría ayudar en los tiempos de carga de algunos juegos y hacer que otros fallen.Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others.Acelera las búsquedas en el CD-ROM por el factor especificado. Podría ayudar en los tiempos de carga de algunos juegos y hacer que otros fallen.Stage {}: {}Etapa {}: {}Start BIOSIniciar BIOSStart FileIniciar archivoStart FullscreenIniciar a pantalla completaStart the console without any disc inserted.Arranca la consola sin introducir un disco.Stores the current settings to an input profile.Guarda la configuración actual en un perfil de entrada.Stretch Display VerticallyEstirar imagen verticalmenteStretch ModeModo de estiramientoStretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally.Estira la imagen para que coincida con la relación de aspecto multiplicándola verticalmente, no horizontalmente.SummaryResumenSwitches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.Cambia a la relación de aspecto 4:3 cuando se muestren contenidos a 24 bits, que suelen ser las FMV.Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked.Alterna entre los modos a pantalla completa y en ventana al hacer doble clic en la misma.Sync To Host Refresh RateSincronizar con la frecuencia de actualización del equipoTemporarily disables all enhancements, useful when testing.Desactiva todas las mejoras temporalmente. Ideal para hacer pruebas.Test Unofficial AchievementsProbar logros no oficialesTexture DumpingVolcado de texturasTexture FilteringFiltrado de texturasTexture ReplacementsTexturas de reemplazoThe SDL input source supports most controllers.El origen de entrada SDL es compatible con la mayoría de mandos.The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers.El origen XInput ofrece compatibilidad para los mandos de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series.The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host.El motor de audio determina la cantidad de fotogramas producidos por el emulador que son enviados al equipo.The selected memory card image will be used in shared mode for this slot.Se utilizará la imagen de Memory Card seleccionada en el modo compartido para esta ranura.Threaded PresentationPresentación multihiloThreaded RenderingRenderizado multihiloTime PlayedTiempo jugadoTime Played: %sTiempo jugado: %sTitleTítuloToggle AnalogAlternar función analógicaToggle Fast ForwardAlternar avance rápidoToggle every %d framesAlternar cada %d fotogramasTrue Color DebandingDesbandear a color verdaderoTrue Color RenderingRenderizado a color verdaderoTurbo SpeedVelocidad del turboTypeTipoUndo Load StateDeshacer carga de estadoUnknownDesconocidoUnlimitedSin límiteUse Blit Swap ChainUsar cadena de intercambio de blitsUse Debug GPU DeviceUsar dispositivo gráfico de depuraciónUse Global SettingUsar configuración globalUse Light ThemeUsar tema claroUse Software Renderer For ReadbacksUsar el renderizador por software para cotejarUsername: {}Nombre de usuario: {}Uses PGXP for all instructions, not just memory operations.Utiliza la PGXP para todas las instrucciones y no solo para operaciones de memoria.Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems.Utiliza un modelo de presentación por BLIT en vez de voltear la imagen. Algunos sistemas podrían necesitarlo.Uses a light coloured theme instead of the default dark theme.Utiliza un tema de colores claros en lugar del tema oscuro predeterminado.Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use.Utiliza un segundo subproceso para el renderizado de gráficos. Mejora la velocidad y es seguro.Uses game-specific settings for controllers for this game.Utiliza una configuración de mandos específica para este juego.Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games.Aplica una interpolación correctora de perspectiva a los colores de los vértices, lo que puede mejorar los gráficos de algunos juegos.Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures.Aplica una interpolación correctora de perspectiva a las coordenadas de texturas para enmendar las texturas distorsionadas.Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games.Utiliza las posiciones en pantalla para resolver los datos de la PGXP. Podría mejorar los gráficos de algunos juegos.Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {}Valor: {} | Predeterminado: {} | Mínimo: {} | Máximo: {}When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.Si esta opción está habilitada y has iniciado sesión, DuckStation buscará logros al iniciarse.When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Si esta opción está habilitada, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados y no enviará notificaciones de desbloqueo al servidor.When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements.Si esta opción está habilitada, DuckStation mostrará los logros de colecciones no oficiales. RetroAchievements no hará un seguimiento de estos logros.When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.Si esta opción está habilitada, cada sesión de juego considerará que no se han desbloqueado logros anteriormente.When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded.Si esta opción está habilitada, se sobrescribirán las Memory Cards y los mandos al cargar estados guardados.When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API.Si esta opción está habilitada, se utilizará la latencia de salida mínima compatible para la API del equipo.When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs.Cuando utilices un formato multidisco y Memory Cards para cada juego, se usará una sola Memory Card para todos los discos.When this option is chosen, the clock speed set below will be used.Al habilitar esta opción se utilizará la velocidad de reloj seleccionada.Writes textures which can be replaced to the dump directory.Escribe las texturas que puedan ser reemplazadas en el directorio de volcados.Yes, {} now and risk memory card corruption.Sí, correr el riesgo de corromper la Memory Card."Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.Activa el modo «desafío» para los logros, que incluye el seguimiento de las tablas de puntuación. Desactiva los estados de guardado, los trucos y las funciones de ralentización."PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.«PlayStation» y «PSX» son marcas registradas de Sony Interactive Entertainment. Esta aplicación no está afiliada de ninguna forma con Sony Interactive Entertainment.change disccambiar de discoresetreiniciarshut downapagar{:%H:%M}{:%H:%M}{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}{:%d/%m/%Y %H:%M:%S}{} Frames{} fotogramas{} deleted.{} ha sido eliminado.{} does not exist.{} no existe.{} is not a valid disc image.{} no es una imagen de disco válida.GPUSaving screenshot to '{}'.Guardando captura de pantalla en «{}».Saved screenshot to '{}'.Captura de pantalla guardada en «{}».Failed to save screenshot to '{}'.Fallo al guardar captura de pantalla en «{}».GPUDeviceErrorErrorOpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required.Renderizador de OpenGL no disponible: tu hardware o tus controladores no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.1.GPUDownsampleModeDisabledDeshabilitadoBox (Downsample 3D/Smooth All)Cuadro (reducir resolución 3D/suavizar todo)Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D)Adaptable (preservar 3D/suavizar 2D)GPULineDetectModeDisabledDeshabilitadaQuadsCuadradosTriangles (Basic)Triángulos (básica)Triangles (Aggressive)Triángulos (agresiva)GPURendererAutomaticAutomáticoDirect3D 11Direct3D 11Direct3D 12Direct3D 12MetalMetalVulkanVulkanOpenGLOpenGLSoftwareSoftwareGPUTextureFilterNearest-NeighborVecino más cercanoBilinearBilinealBilinear (No Edge Blending)Bilineal (sin unión de bordes)JINC2 (Slow)JINC2 (lento)JINC2 (Slow, No Edge Blending)JINC2 (lento, sin unión de bordes)xBR (Very Slow)xBR (muy lento)xBR (Very Slow, No Edge Blending)xBR (muy lento, sin unión de bordes)GPUWireframeModeDisabledDeshabilitarOverlay WireframeSuperponer mallasOnly WireframeMostrar solo mallasGPU_HWResolution scale set to {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4})Escala de resolución establecida en x{0} (pantalla {1} x {2}, VRAM {3} x {4})Multisample anti-aliasing set to {}x (SSAA).Suavizado de bordes de muestreo múltiple configurado a x{} (SSAA).Multisample anti-aliasing set to {}x.Suavizado de bordes de muestreo múltiple configurado a x{}.{}x MSAA is not supported, using {}x instead.El nivel de MSAA x{0} no es compatible, se va a usar x{1} en su lugar.SSAA is not supported, using MSAA instead.SSAA no es compatible, se va a usar MSAA en su lugar.Texture filter '{}/{}' is not supported with the current renderer.El filtro de texturas «{}/{}» no es compatible con el renderizador actual.Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering.Tu GPU no es compatible con sombreadores de geometría, que son necesarios para renderizar las mallas de polígonos.Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead.La escala de resolución x{0} no es divisible por la escala de submuestreo x{1}, utilizando x{2} en su lugar.Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x.La escala de resolución x{0} no es compatible con el suavizado adaptativo, se va a usar x{1}.GameDatabaseUnknownDesconocidoDoesn't BootNo iniciaCrashes In IntroCuelga al inicioCrashes In-GameCuelga en juegoGraphical/Audio IssuesProblemas audiovisualesNo IssuesSin problemasForce InterpreterForzar intérpreteForce Software RendererForzar renderizador por softwareForce Software Renderer For ReadbacksForzar renderizador por software para cotejarForce Round Texture CoordinatesForzar redondeo de coordenadas de texturasForce InterlacingForzar entrelazadoDisable True ColorDeshabilitar color verdaderDisable UpscalingDeshabilitar escaladoDisable Texture FilteringDeshabilitar filtrado de texturasDisable Scaled DitheringDeshabilitar escalado de tramadoDisable Force NTSC TimingsDeshabilitar forzado de velocidad NTSCDisable WidescreenDeshabilitar pantalla panorámicaDisable PGXPDeshabilitar PGXPDisable PGXP CullingDeshabilitar «culling» de la PGXPDisable PGXP Texture CorrectionDeshabilitar corrección de texturas de la PGXPDisable PGXP Color CorrectionDeshabilitar corrección de color de la PGXPDisable PGXP Depth BufferDeshabilitar búfer de profundidad de la PGXPDisable PGXP Preserve Projection Floating PointDeshabilitar conservado de precisión de proyección de la PGXPForce PGXP Vertex CacheForzar caché de vértices de la PGXPForce PGXP CPU ModeForzar modo CPU de la PGXPForce Recompiler Memory ExceptionsForzar excepciones de memoria del recompiladorForce Recompiler ICacheForzar ICache del recompiladorForce Recompiler LUT FastmemForzar Memoria de acceso rápido LUT del recompiladorIs LibCrypt ProtectedContiene protección LibCryptSettingsConfiguraciónTitleTítuloSerialNúmero de serieRatingValoraciónVersion TestedVersión probadaCommentsComentariosSupported ControllersMandos compatiblesTraitsCaracterísticasDisplay Active Start OffsetCompensación del inicio de imagen activaDisplay Active End OffsetCompensación del final de imagen activaDisplay Line Start OffsetCompensación de la primera línea de imagenDisplay Line End OffsetCompensación de la última línea de imagenDMA Max Slice TicksDuración máxima de los cortes de la DMADMA Halt TicksDuración de las paradas de la DMAGPU FIFO SizeTamaño del FIFO de la GPUGPU Max RunaheadPredicción máxima de la GPUGPU PGXP ToleranceTolerancia de GPU de la PGXPGPU PGXP Depth ThresholdUmbral de limpieza de profundidad de GPU de la PGXPGPU Line Detect ModeModo de detección de líneas de la GPUDisc SetConjunto de discosGameListDiscDiscoPS-EXEPS-EXEDisc SetConjunto de discosPlaylistLista de reproducciónPSFPSFScanning directory '{}'...Buscando en directorio {}...Scanning '{}'...Buscando en {}...NeverNuncaTodayHoyYesterdayAyer{}h {}m{} h {} min{}h {}m {}s{} h {} min {} s{}m {}s{} min {} s{}s{} sNoneNinguno%n hours%n hora%n horas%n minutes%n minuto%n minutosGameListModelUnknownDesconocidoTypeTipoSerialN.º de serieTitleTítuloFile TitleTítulo de archivoDeveloperDesarrolladoraPublisherDistribuidoraGenreGéneroYearAñoPlayersJugadoresTime PlayedTiempo jugadoLast PlayedÚltima partidaSizeTamañoRaw SizeTamaño de datos en brutoRegionRegiónCompatibilityCompatibilidadGameListSettingsWidgetSearch Directories (will be scanned for games)Directorios donde buscar (solo para juegos)AddAñadirRemoveBorrarSearch DirectoryDirectorio de búsquedaScan RecursivelyRecursividadExcluded Paths (will not be scanned)Rutas excluidas (no serán escaneadas)File...Archivo...Folder...Carpeta...Scan For New GamesBuscar juegos nuevosRescan All GamesVolver a buscar todos los juegosOpen Directory...Abrir directorio...Select Search DirectorySeleccionar directorio de búsquedaScan Recursively?¿Hacer una búsqueda recursiva?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.¿Quieres hacer una búsqueda recursiva en el directorio «%1»?
La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que estén en subdirectorios.Select PathSeleccionar rutaSelect DirectorySeleccionar directorioGameListWidgetGame ListLista de juegosGame GridCuadrícula de juegosMerge Multi-Disc GamesCombinar juegos multidiscoShow TitlesMostrar títulosAll TypesTodos los tiposAll RegionsTodas las regionesSearch...Buscar...GameSummaryWidgetDialogVentanaClear the line to restore the original title...Deja la línea en blanco para restaurar el título original...RestoreRestablecerImage Path:Ruta de imagen:Serial:Número de serie:#N.ºModeModoStartComenzarLengthLongitudHashSuma de comprobaciónStatusEstadoRegion:Región:Developer:Desarrolladora:Controllers:Mandos:Tracks:Pistas:Release Info:Datos de lanzamiento:Input Profile:Perfil de entrada:Genre:Género:VerifyVerificarCommentsComentariosType:Tipo:Title:Título:Compatibility:Compatibilidad:UnknownDesconocido%1 (Published by %2)%1 (distribuido por %2)Published by %1Distribuido por %1Released %1Publicado el %1%1-%2 players%1-%2 jugadores%1 players%1 jugadores%1-%2 memory card blocks%1-%2 bloques de Memory Card%1 memory card blocks%1 bloques de Memory CardUse Global SettingsUsar configuración global%1 [%2]%1 [%2]Track %1Pista %1<not computed><sin calcular>Compatibility ReportValoración de compatibilidadErrorErrorFailed to open CD image for hashing.Fallo al abrir la imagen del CD.Verifying hashes...Comprobando «hashes»...Revision: %1Revisión: %1N/ANo disponibleSerial Mismatch: %1 vs %2Los números de serie no coinciden: %1 y %2Search on Redump.orgBuscar en Redump.orgGraphicsSettingsWidgetFormFormularioRenderer:Renderizador:Adapter:Adaptador:RenderingRenderizadoInternal Resolution:Resolución interna:Automatic (Based on Window Size)Automática (según el tamaño de la ventana)1x Native (Default)Nativa ×1 (predeterminada)2x NativeNativa ×23x Native (for 720p)Nativa ×3 (para 720p)4x NativeNativa ×45x Native (for 1080p)Nativa ×5 (para 1080p)6x Native (for 1440p)Nativa ×6 (para 1440p)7x NativeNativa ×78x NativeNativa ×89x Native (for 4K)Nativa ×9 (para 4K)10x NativeNativa ×1011x NativeNativa ×1112x NativeNativa ×1213x NativeNativa ×1314x NativeNativa ×1415x NativeNativa ×1516x NativeNativa ×16Down-Sampling:Submuestreo:xxTexture Filtering:Filtrado de texturas:Aspect Ratio:Relación de aspecto:::Deinterlacing:Desentrelazado:Crop:Recortar:Scaling:Escalado:PGXP Depth Buffer (Low Compatibility)Búfer de profundidad de la PGXP (baja compatibilidad)Disable InterlacingDeshabilitar entrelazadoForce NTSC TimingsForzar velocidad NTSCForce 4:3 For FMVsForzar 4:3 para vídeos FMVTrue Color RenderingRenderizado a color verdaderoFMV Chroma SmoothingSuavizar croma en vídeos FMVWidescreen RenderingRenderizar imagen panorámicaPGXP Geometry CorrectionCorrección de geometría de la PGXPSprite Texture Filtering:Filtrado de «sprites»:AdvancedAvanzadaDisplay OptionsOpciones de imagenExclusive Fullscreen:Pantalla completa exclusiva:Screen Position:Posición de imagen:Threaded PresentationPresentación multihiloUse Blit Swap ChainUsar cadena de intercambio de blitsStretch VerticallyEstirar imagen verticalmenteDisable Mailbox PresentationDeshabilitar presentación «mailbox»Rendering OptionsOpciones de renderizadoLine Detection:Detección de líneas:Threaded RenderingRenderizado multihiloScaled DitheringEscalado de tramadoSoftware Renderer ReadbacksCotejar con el renderizador por softwareTrue Color DebandingDesbandear a color verdaderoRound Upscaled Texture CoordinatesRedondear coordenadas de texturas escaladasMulti-Sampling:MSAA:PGXPPGXPGeometry Tolerance:Tolerancia geométrica:px pxDepth Clear Threshold:Umbral de limpieza de profundidad:Perspective Correct TexturesCorregir perspectiva de texturasPerspective Correct ColorsCorregir perspectiva de coloresCulling CorrectionCorrección de «culling»Preserve Projection PrecisionConservar precisión de proyecciónCPU ModeModo de CPUVertex CacheCaché de vérticesOSDPresentación en pantallaOSD Scale:Escala de presentación en pantalla% %Show FPSMostrar FPSShow OSD MessagesMostrar mensajes en pantallaShow CPU UsageMostrar uso de la CPUShow GPU StatisticsMostrar estadísticas de la GPUShow Emulation SpeedMostrar velocidad de emulaciónShow GPU UsageMostrar uso de la GPUShow SettingsMostrar configuraciónShow Status IndicatorsMostrar indicadores de estadoShow Controller InputMostrar entradas del mandoShow Frame TimesMostrar duración de fotogramasShow ResolutionMostrar resoluciónShow Latency StatisticsMostrar estadísticas de latenciaCaptureCapturaScreenshotsCapturas de pantallaScreenshot Size:Tamaño de capturas de pantalla:Quality:Calidad:Texture ReplacementsTexturas de reemplazoGeneral SettingsConfiguración generalEnable VRAM Write ReplacementHabilitar sustitución de escrituras a VRAMPreload Texture ReplacementsPrecargar texturas de reemplazoUse Old MDEC RoutinesUtilizar rutinas MDEC antiguasVRAM Write DumpingVolcado de escrituras a VRAMEnable VRAM Write DumpingHabilitar volcado de escrituras a VRAMSet Alpha ChannelEstablecer canal alfaDump Size Threshold:Umbral de tamaño de volcados:DebuggingDepuraciónWireframe Mode:Modo de mallas:Device OptionsOpciones de dispositivoDisable Framebuffer FetchDeshabilitar acceso al búfer de fotogramasDisable Texture Copy To SelfDesactivar copia de texturas a sí mismasDisable Dual-Source BlendingDesactivar mezcla de doble origenUse Debug DeviceUsar dispositivo de depuraciónDisable Shader CacheDeshabilitar caché de sombreadoresDisable Texture BuffersDesactivar búferes de texturasRendererRenderizadorChooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.Elige el motor con el que se renderizarán los gráficos de la consola y los juegos.<br>Los motores por hardware para Direct3D 11 y OpenGL estarán disponibles según tu hardware y sistema.<br>El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora.AdapterAdaptador(Default)(Predeterminado)If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.Si tu sistema tiene múltiples GPU o adaptadores, puedes elegir cuál quieres usar para los renderizadores de hardware. <br>Esta opción solo está disponible para Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre usa el dispositivo por defecto.Internal ResolutionResolución internaSetting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.Seleccionar un valor superior a 1x mejorará la resolución del renderizado de polígonos y líneas 3D. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. Esta opción suele ser segura y la mayoría de juegos no dan problemas con resoluciones altas. Las resoluciones más altas requieren una GPU más potente.Down-SamplingSubmuestreoDisabledDeshabilitadoDownsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games.Submuestrea la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos de 2D/3D mixto, pero es necesario desactivar esta opción en juegos que sean completamente en 3D.Down-Sampling Display ScaleEscala de submuestreo1x1xSelects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution.Selecciona la escala de resolución que se aplicará a la imagen final. «1x» reducirá la resolución a la original de la consola.Texture FilteringFiltrado de texturasSmooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty.Suaviza el efecto de pixelación de las texturas escaladas sobre objetos 3D filtrándolas. <br>El efecto será mayor según la escala de resolución.<br> Los modos de filtrado JINC2 y sobre todo xBR consumen muchos recursos y tal vez no valga la pena perder velocidad por ellos.Aspect RatioRelación de aspectoChanges the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.Cambia la relación de aspecto usada para mostrar la salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es «Automática (nativa del juego)», que ajustará automáticamente el aspecto al que utilizaría un juego en un televisor típico de la época.DeinterlacingDesentrelazadoDetermines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Generally, the "Disable Interlacing" enhancement provides better quality output, but some games require interlaced rendering.Determina el algoritmo que se utilizará para convertir los fotogramas entrelazados a progresivos para mostrarlos en tu equipo. Por norma general, Deshabilitar entrelazado ofrece una imagen de mayor calidad, pero algunos juegos necesitan renderizar una imagen entrelazada.CropRecortarDetermines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders.Determina la parte a recortar/ocultar que no suele verse en un televisor convencional. Hay juegos que muestran contenidos en la zona de sobrebarrido o que la utilizan para efectos en pantalla. Podría no mostrarse correctamente con la opción Todos los bordes. La opción Solo el área de sobrebarrido tiene un buen equilibrio entre estabilidad y ocultado de bordes negros.ScalingEscaladoBilinear (Smooth)Bilineal (suavizado)Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution.Determina cómo se escalará la salida de imagen de la consola emulada a la resolución de tu monitor.CheckedHabilitadoForces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled.Fuerza la precisión de los colores representados en el búfer de fotogramas de la consola a usar el rango completo de 8 bits de precisión por canal. Produce unos degradados más agradables para la vista a costa de cambiar ligeramente algunos colores. Deshabilitar esta opción también habilitará el tramado, que hará que las transiciones entre colores sean menos nítidas aplicando un patrón alrededor de dichos píxeles. La mayoría de juegos son compatibles con esta opción, pero hay varios que no lo son y que, en caso de habilitar esta opción, mostrarán efectos dañados.UncheckedDeshabilitadoScales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Escala las posiciones de los vértices dentro del espacio de la pantalla a una relación de aspecto panorámica, lo que, básicamente, aumentará el campo de visión en juegos 3D de 4:3 a la relación de aspecto seleccionada. <b><u>Esta opción podría no ser compatible con todos los juegos.</u></b>Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <strong>May not be compatible with all games.</strong>Reduce el «baile» de polígonos y la «deformación» de texturas habitual en los juegos de PS1. <strong>Esta opción podría no ser compatible con todos los juegos.</strong>PGXP Depth BufferBúfer de profundidad de la PGXPAttempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment.Intenta reducir las interferencias entre polígonos (o «Z-fighting») probando píxeles con los valores de profundidad de PGXP. Tiene baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos, mientras que otros necesitarán un cambio en el umbral.Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.Cambia a la relación de aspecto 4:3 cuando se muestren contenidos a 24 bits, que suelen ser las FMV.Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs.Suaviza el efecto de cuadrados entre las transiciones de colores en los contenidos a 24 bits, como vídeos FMV.Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Fuerza el renderizado y representación de fotogramas en modo progresivo.<br>Elimina el efecto de «peine» visible en juegos a 480i renderizándolos a 480p. Una opción por lo general segura. <b><u>Esta opción podría no ser compatible con todos los juegos.</u></b>Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed.Utiliza la velocidad de fotogramas NTSC cuando la consola esté en modo PAL, forzando a los juegos PAL a ejecutarse a 60 Hz.<br>En el caso de la mayoría de los juegos, que tienen su velocidad vinculada a los FPS, se ejecutarán aproximadamente un 17 % más rápido.<br>Los juegos que tengan una velocidad de fotogramas variable podrían no verse afectados.Fullscreen ModeModo a pantalla completaBorderless FullscreenPantalla completa sin bordesChooses the fullscreen resolution and frequency.Selecciona la frecuencia y resolución del modo a pantalla completa.Exclusive Fullscreen ControlControl exclusivo a pantalla completaAutomaticAutomáticoControls whether exclusive fullscreen can be utilized by Vulkan drivers.Configura si los controladores Vulkan pueden utilizar el modo a pantalla completa exclusiva.PositionPosiciónDetermines the position on the screen when black borders must be added.Determina la posición de la imagen cuando se tengan que añadir bordes negros.Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use.Utiliza un segundo subproceso para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede aumentar en gran medida la velocidad y es una opción segura de usar.Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer.Presenta los fotogramas en un subproceso en segundo plano cuando el avance rápido o la sincronización vertical estén desactivados. Podría mejorar considerablemente el rendimiento con el renderizador Vulkan.Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing.Fuerza la presentación FIFO en vez de la tipo «mailbox», es decir: búfer doble en vez de triple. Suele producir un ritmo de fotogramas peor.Prefers stretching the display vertically instead of horizontally, when applying the display aspect ratio.Al aplicar la relación de aspecto de la imagen, da prioridad a estirar la imagen de forma vertical en vez de horizontal.Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador Direct3D 11. En general da como resultado un rendimiento más lento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de retransmisión o para quitar el límite de fotogramas por segundo en algunos sistemas.Line DetectionDetección de líneasAttempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling.Intenta detectar líneas de un píxel de alto/ancho que utilicen métodos de rasterización no escalados para rellenar los huecos provocados por el escalado.Multi-SamplingMSAAUses multi-sampled anti-aliasing when rendering 3D polygons. Can improve visuals with a lower performance requirement compared to upscaling, <strong>but often introduces rendering errors.</strong>Renderiza los polígonos 3D con suavizado de bordes MSAA («multi-sampled anti-aliasing»). Puede mejorar la imagen utilizando menos recursos que el escalado, <strong>pero suele introducir errores de renderizado.</strong>Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. This debanding is performed during rendering (as opposed to a post-processing step), which allows it to be fast while preserving detail. Debanding increases the file size of screenshots due to the subtle dithering pattern present in screenshots.Aplica técnicas modernas de tramado para suavizar más todavía los degradados al activar el modo a color verdadero. Este desbandeado se llevará a cabo durante el renderizado (en vez de ser un paso de posprocesado), lo que permitirá que se haga rápidamente y conservando detalles. El desbandeado aumentará el tamaño de archivo de las capturas de pantalla debido al sutil patrón de tramado que habrá presente.Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable.Escala el patrón de tramado a la escala de resolución de la GPU emulada. Hace que el patrón del tramado sea menos evidente a resoluciones más altas. Una opción por lo general segura.Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.Ejecuta el renderizador por software en paralelo para cotejar las lecturas de VRAM. En algunos sistemas puede aumentar el rendimiento cuando se utilicen mejoras gráficas con el renderizador por hardware.Rounds texture coordinates instead of flooring when upscaling. Can fix misaligned textures in some games, but break others, and is incompatible with texture filtering.Redondea las coordenadas de texturas en vez de aplicar una función piso al escalar la imagen. Puede realinear las texturas de algunos juegos, pero dañar otros y es incompatible con el filtrado de texturas.Geometry ToleranceTolerancia geométrica-1.00px (Disabled)-1,00 px (desactivada)Discards precise geometry when it is found to be offset past the specified threshold. This can help with games that have vertices significantly moved by PGXP, but is still a hack/workaround.Desecha la geometría precisa cuando se considere que ha abandonado el umbral especificado. Puede ayudar a juegos en los que la PGXP desplace significativamente los vértices, pero no deja de ser un apaño.Depth Clear ThresholdUmbral de limpieza de profundidadDetermines the increase in depth that will result in the depth buffer being cleared. Can help with depth issues in some games, but is still a hack/workaround.Determina el aumento de profundidad que llevará al borrado del búfer de profundidad. Puede ayudar con problemas de profundidad en algunos juegos, pero no deja de ser un apaño.Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.Aplica una interpolación correctora de perspectiva a las coordenadas de texturas para enmendar las texturas distorsionadas. Es necesario activar la corrección de geometría.Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled.Aplica una interpolación correctora de perspectiva a los colores de los vértices, lo que puede mejorar los gráficos de algunos juegos pero provocar fallos de renderizado en otros. Es necesario activar la corrección de geometría.Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.Incrementa la precisión de la selección (o «culling») de polígonos para reducir el número de huecos en la geometría. Requiere la corrección de geometría.Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.Añade una precisión adicional a la posproyección de datos de la PGXP. Puede mejorar los gráficos de algunos juegos.Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a high performance cost.Utiliza la PGXP para todas las instrucciones en vez de limitarse a las operaciones en memoria. Es necesario para que la PGXP pueda corregir el baile de polígonos en algunos juegos, pero consume muchos recursos.Uses screen-space vertex positions to obtain precise positions, instead of tracking memory accesses. Can provide PGXP compatibility for some games, but <strong>generally provides no benefit.</strong>Utiliza las posiciones de vértices en el espacio de la imagen para conseguir sus posiciones precisas en vez de rastrear los accesos a memoria. Puede mejorar la compatibilidad de la PGXP con algunos juegos, <strong>pero por norma general no da beneficio alguno.</strong>OSD ScaleEscala de mensajes en pantalla100%100 %Changes the size at which on-screen elements, including status and messages are displayed.Cambia el tamaño de los elementos en pantalla, que incluyen los mensajes de información.Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.Muestra mensajes en pantalla cuando ocurran eventos, tales como la creación o carga de estados guardados, la toma de capturas de pantalla, etc.Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la imagen.Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la imagen.Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la imagen.Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking.Muestra el uso de la CPU del equipo detallado por subprocesos en la esquina superior derecha de la imagen. No se mostrará el consumo de CPU del sistema emulado. Si se muestra un valor cercano al 100 %, es muy probable que el cuello de botella se encuentre en la CPU de tu sistema. En tal caso, deberías reducir la configuración de rendimiento, como, por ejemplo, el «overclocking».Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display.Muestra el uso de la CPU del equipo en la esquina superior derecha de la imagen.Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display.Muestra información sobre la GPU emulada en la esquina superior derecha de la imagen.Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display.Muestra información sobre la latencia de entrada y audio en la esquina superior derecha de la imagen.Shows the history of frame rendering times as a graph in the top-right corner of the display.Muestra el histórico de la duración del renderizado de los fotogramas en la esquina superior derecha de la imagen.Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Muestra el estado actual del mando del sistema en la esquina inferior izquierda de la imagen.Shows a summary of current settings in the bottom-right corner of the display.Muestra un resumen de la configuración actual en la esquina inferior derecha de la imagen.Shows indicators on screen when the system is not running in its "normal" state. For example, fast forwarding, or being paused.Muestra indicadores en pantalla cuando el sistema no se ejecute en condiciones «normales», como el avance rápido o las pausas.Screenshot SizeTamaño de capturas de pantallaScreen ResolutionResolución de pantallaDetermines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size.Determina la resolución con la que se guardarán las capturas de pantalla. Las resoluciones internas preservarán más detalles, pero a costa de modificar el tamaño de archivo.Screenshot FormatFormato de capturas de pantallaPNGPNGSelects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail.Selecciona el formato que se utilizará para guardar las capturas de pantalla. JPEG produce archivos más pequeños, pero con un menor detalle.Screenshot QualityCalidad de capturas de pantallaSelects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG.Selecciona la calidad con la que se comprimirán las capturas de pantalla. Un valor más alto preservará más detalles en el formato JPEG y reducirá el tamaño de archivo en el formato PNG.Enables the replacement of background textures in supported games. <strong>This is not general texture replacement.</strong>Habilita el reemplazo de texturas de fondo en los juegos compatibles. <strong>Esto no es un reemplazo de texturas generalizado.</strong>Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime.Carga todas las texturas de reemplazo en la RAM, reduciendo los tirones durante la emulación.Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load.Habilita las rutinas de decodificación MDEC antiguas y menos precisas. Podrían ser necesarias para que los fondos de reemplazo antiguos sean detectados y carguen.Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps.Borra el bit de enmascaramiento/transparencia en los volcados de escritura de la VRAM.Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory.Escribe fondos que pueden ser reemplazados al directorio de volcados.Dump Size ThresholdUmbral de tamaño de volcados128px128 pxDetermines the threshold that triggers a VRAM write to be dumped.Determina el umbral que provocará que se vuelque una escritura a VRAM.Wireframe ModeVer mallas de polígonosDraws a wireframe outline of the triangles rendered by the console's GPU, either as a replacement or an overlay.Dibuja una malla de los triángulos renderizados por la GPU de la consola, ya sea como sustitución o superposición.Enable debugging when supported by the host's renderer API. <strong>Only for developer use.</strong>Activa el sistema de depuración cuando lo permita la API de renderizado del equipo. <strong>Solo para desarrolladores.</strong>Forces shaders to be compiled for every run of the program. <strong>Only for developer use.</strong>Fuerza la compilación de sombreadores cada vez que se ejecute el programa. <strong>Solo para desarrolladores.</strong>Prevents dual-source blending from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Evita el uso de la mezcla de doble origen. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong>Prevents the framebuffer fetch extensions from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Evita el uso de extensiones de búsqueda en el búfer de fotogramas. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong>Forces VRAM updates through texture updates, instead of texture buffers and draws. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Fuerza que la VRAM se actualice cuando se actualicen las texturas, y no con los búferes y dibujados de texturas. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong>Disable Texture Copies To SelfDesactivar copia de texturas a sí mismasDisables the use of self-copy updates for the VRAM texture. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Desactiva el uso de actualizaciones de texturas de VRAM copiadas a sí mismas. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong>Use Global SettingUsar configuración global%1x MSAAMSAA ×%1%1x SSAASSAA ×%1GunConTriggerGatilloShoot OffscreenDisparar fuera de la pantallaAABBRelative LeftHacia la izquierda (relativa)Relative RightHacia la derecha (relativa)Relative UpHacia arriba (relativo)Relative DownHacia abajo (relativo)Crosshair Image PathRuta para la imagen de miraPath to an image to use as a crosshair/cursor.La ruta de una imagen que servirá como punto de mira/cursor.Crosshair Image ScaleEscala de la imagen de miraScale of crosshair image on screen.La escala en pantalla de la imagen de mira.Cursor ColorColor del cursorApplies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)Aplica un color a las imágenes de mira seleccionadas, ideal para varios jugadores. Utiliza el formato HTML/CSS (p. ej.: #aabbcc)X ScaleEscala XScales X coordinates relative to the center of the screen.Escala las coordenadas X relativas al centro de la pantalla.HotkeysGeneralGeneralFast ForwardAvance rápidoToggle Fast ForwardAlternar avance rápidoTurboTurboToggle TurboAlternar turboToggle FullscreenAlternar pantalla completaToggle PauseAlternar pausaToggle CheatsAlternar trucosPower Off SystemApagar sistemaToggle Patch CodesAlternar códigos de parcheReset SystemReiniciar sistemaSave ScreenshotCapturar pantallaChange DiscCambiar discoFrame StepAvanzar fotogramaRewindRebobinarToggle Clock Speed Control (Overclocking)Alternar control de velocidad de reloj («overclocking»)GraphicsGráficosToggle Software RenderingAlternar renderizado por softwareToggle PGXPAlternar PGXPToggle PGXP Depth BufferAlternar búfer de profundidad de la PGXPIncrease Resolution ScaleIncrementar escala de resoluciónOpen Pause MenuAbrir menú de pausaOpen Achievement ListAbrir lista de logrosOpen Leaderboard ListAbrir tabla de clasificaciónSystemSistemaSwap Memory Card SlotsCambiar ranuras de Memory CardIncrease Emulation SpeedIncrementar velocidad de emulaciónDecrease Emulation SpeedDisminuir velocidad de emulaciónReset Emulation SpeedReiniciar velocidad de emulaciónDecrease Resolution ScaleDisminuir escala de resoluciónToggle Post-ProcessingActivar posprocesadoReload Post Processing ShadersRecargar sombreadores de posprocesadoReload Texture ReplacementsRecargar texturas de reemplazoToggle WidescreenAlternar imagen panorámicaToggle PGXP CPU ModeAlternar modo CPU de la PGXPToggle On-Screen DisplayAlternar mensajes en pantallaSave StatesEstados guardadosLoad From Selected SlotCargar ranura seleccionadaSave To Selected SlotGuardar en ranura seleccionadaSelect Previous Save SlotSeleccionar ranura de guardado anteriorSelect Next Save SlotSeleccionar ranura de guardado siguienteSave State and Select Next SlotGuardar estado y seleccionar la siguiente ranuraUndo Load StateDeshacer carga de estadoLoad Game State 1Cargar estado de juego 1Load Game State 2Cargar estado de juego 2Load Game State 3Cargar estado de juego 3Load Game State 4Cargar estado de juego 4Load Game State 5Cargar estado de juego 5Load Game State 6Cargar estado de juego 6Load Game State 7Cargar estado de juego 7Load Game State 8Cargar estado de juego 8Load Game State 9Cargar estado de juego 9Load Game State 10Cargar estado de juego 10Save Game State 1Guardar estado de juego 1Save Game State 2Guardar estado de juego 2Save Game State 3Guardar estado de juego 3Save Game State 4Guardar estado de juego 4Save Game State 5Guardar estado de juego 5Save Game State 6Guardar estado de juego 6Save Game State 7Guardar estado de juego 7Save Game State 8Guardar estado de juego 8Save Game State 9Guardar estado de juego 9Save Game State 10Guardar estado de juego 10Load Global State 1Cargar estado global 1Load Global State 2Cargar estado global 2Load Global State 3Cargar estado global 3Load Global State 4Cargar estado global 4Load Global State 5Cargar estado global 5Load Global State 6Cargar estado global 6Load Global State 7Cargar estado global 7Load Global State 8Cargar estado global 8Load Global State 9Cargar estado global 9Load Global State 10Cargar estado global 10Save Global State 1Guardar estado global 1Save Global State 2Guardar estado global 2Save Global State 3Guardar estado global 3Save Global State 4Guardar estado global 4Save Global State 5Guardar estado global 5Save Global State 6Guardar estado global 6Save Global State 7Guardar estado global 7Save Global State 8Guardar estado global 8Save Global State 9Guardar estado global 9Save Global State 10Guardar estado global 10AudioAudioToggle MuteAlternar silenciado de audioToggle CD Audio MuteAlternar silenciado de audio CDVolume UpSubir volumenVolume DownBajar volumenInputBindingDialogEdit BindingsEditar asignacionesBindings for Controller0/ButtonCircleAsignaciones para mando 0/botón CírculoSensitivity:Sensibilidad:100%100 %Deadzone:Zona muerta:Reset VolumeReestablecer volumenReset Fast Forward VolumeRestablecer volumen durante avance rápidoAdd BindingAñadir asignaciónRemove BindingQuitar asignaciónClear BindingsBorrar asignacionesBindings for %1 %2Asignaciones para %1 %2CloseCerrarPush Button/Axis... [%1]Pulsa un botón/eje... [%1]%1%%1 %InputBindingWidget%n bindings%n asignación%n asignacionesPush Button/Axis... [%1]Pulsa un botón/eje... [%1]InputVibrationBindingWidgetErrorErrorNo devices with vibration motors were detected.No se han detectado dispositivos con motores de vibración.Select vibration motor for %1.Selecciona el motor de vibración para %1.InterfaceSettingsWidgetBehaviourComportamientoCreate Save State BackupsCrear copias de seguridad de estados guardadosEnable Discord PresenceHabilitar presencia en DiscordPause On Controller DisconnectionPausar al desconectarse un mandoConfirm Power OffConfirmar apagadoInhibit ScreensaverDesactivar salvapantallasSave State On ShutdownGuardar estado al apagarPause On StartPausar nada más iniciarPause On Focus LossPausar al pasar a segundo planoGame DisplayVisualización del juegoStart FullscreenIniciar a pantalla completaDouble-Click Toggles FullscreenHacer doble clic para pantalla completaRender To Separate WindowRenderizar en una ventana independienteHide Main Window When RunningOcultar ventana principal al ejecutarDisable Window ResizingDesactivar cambio de tamaño de ventanaHide Cursor In FullscreenOcultar cursor en pantalla completaAutomatic UpdaterActualizador automáticoUpdate Channel:Canal de actualizaciones:Current Version:Versión actual:Enable Automatic Update CheckHabilitar comprobación automática de actualizacionesCheck for Updates...Buscar actualizaciones...CheckedHabilitadoDetermines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego cuando se pulse el atajo.Save State On ExitGuardar estado al salirAutomatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar la partida donde la dejaste.UncheckedDeshabilitadoAutomatically switches to fullscreen mode when a game is started.Cambia automáticamente al modo a pantalla completa cuando se ejecute un juego.Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Oculta el puntero/cursor del ratón cuando el emulador pase al modo a pantalla completa.Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Evita que el salvapantallas se active o que el equipo entre en suspensión cuando se esté ejecutando una emulación.Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window.Renderiza la imagen de la consola emulada en la ventana principal de la aplicación, sobre la lista de juegos. Al habilitar esta opción, la imagen se renderizará en una ventana aparte.Pauses the emulator when a game is started.Pausa el emulador en cuanto se ejecute un juego.Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Pausa el emulador al minimizar la ventana o cambiar a otra aplicación. La emulación se reanudará al volver a DuckStation.Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected.Pausa el emulador cuando se desconecte un mando que tenga asignaciones.Backs up any previous save state when creating a new save state, with a .bak extension.Guarda una copia del estado guardado antiguo al crear otro nuevo con la extensión .bak.Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.Muestra en tu perfil de Discord el nombre del juego al que estés jugando.Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.Busca automáticamente actualizaciones del programa nada más ejecutarlo. Las actualizaciones podrán ser pospuestas u omitidas.%1 (%2)%1 (%2)JustifierTriggerGatilloShoot OffscreenDisparar fuera de la pantallaStartSTARTBackBotón traseroRelative LeftHacia la izquierda (relativa)Relative RightHacia la derecha (relativa)Relative UpHacia arriba (relativo)Relative DownHacia abajo (relativo)Crosshair Image PathRuta para la imagen de miraPath to an image to use as a crosshair/cursor.La ruta de una imagen que servirá como punto de mira/cursor.Crosshair Image ScaleEscala de la imagen de miraScale of crosshair image on screen.La escala en pantalla de la imagen de mira.Cursor ColorColor del cursorApplies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)Aplica un color a las imágenes de mira seleccionadas, ideal para varios jugadores. Utiliza el formato HTML/CSS (p. ej.: #aabbcc)X ScaleEscala XScales X coordinates relative to the center of the screen.Escala las coordenadas X relativas al centro de la pantalla.Line Start OffsetCompensación de primera líneaOffset applied to lightgun vertical position that the Justifier will first trigger on.Compensa la posición vertical de la pistola de luz donde la pistola Justifier comenzará a funcionar.Line End OffsetCompensación de última líneaOffset applied to lightgun vertical position that the Justifier will last trigger on.Compensa la posición vertical de la pistola de luz donde la pistola Justifier dejará de funcionar.Tick OffsetCompensación de contadorOffset applied to lightgun horizontal position that the Justifier will trigger on.Compensa la posición horizontal de la pistola de luz donde la pistola Justifier empezará a funcionar.Off-Screen Out-Of-Bounds FramesFotogramas para salir de pantallaNumber of frames that the Justifier is pointed out-of-bounds for an off-screen shot.El número de fotogramas que deberá pasar la Justifier apuntada fuera de límites para que un disparo se considere como fuera de pantalla.Off-Screen Trigger FramesFotogramas para disparo fuera de pantallaNumber of frames that the trigger is held for an off-screen shot.El número de fotogramas que deberá pasar el gatillo apretado para que un disparo se considere como fuera de pantalla.Number of frames that the Justifier is pointed out-of-bounds after the trigger is released, for an off-screen shot.El número de fotogramas que deberá pasar la Justifier apuntada fuera de límites tras soltar el gatillo para que un disparo se considere como fuera de pantalla.LogLevelNoneNingunoErrorErrorWarningAlertaInformationInformaciónDeveloperDesarrolladorVerboseDetallesDebugDepuraciónTraceSeguimientoLogWindowLog Window - %1 [%2]Ventana de registro - %1 [%2]Log WindowVentana de registro&Clear&Vaciar&Save...&Guardar...Cl&ose&Cerrar&Settings&ConfiguraciónLog To &System ConsoleEnviar registros a consola del &sistemaLog To &Debug ConsoleEnviar registros a consola de &depuraciónLog To &FileEnviar registros a &archivoAttach To &Main WindowAcoplar a ventana &principalShow &TimestampsMostrar &marcas de tiempo&Log Level&Nivel de registro&Filters&FiltrosSelect Log FileSeleccionar archivo de registroLog Files (*.txt)Archivos de registro (*.txt)ErrorErrorFailed to open file for writing.Fallo al abrir el archivo para su escritura.Log was written to %1.
Registro escrito en %1.MAC_APPLICATION_MENUServicesServiciosHide %1Ocultar %1Hide OthersOcultar otrosShow AllMostrar todoPreferences...Preferencias...Quit %1Salir de %1About %1Acerca de %1MainWindowDuckStationDuckStationChange DiscCambiar discoLoad StateCargar estadoSave StateGuardar estadoS&ettings&ConfiguraciónThemeTemaLanguageIdioma&Help&Ayuda&Debug&DepuraciónSwitch GPU RendererCambiar renderizador de GPUSwitch CPU Emulation ModeCambiar modo de emulación de CPUtoolBarBarra de herramientasStart &Disc...Iniciar &disco...Start &BIOSIniciar &BIOS&Scan For New Games&Buscar juegos nuevos&Rescan All Games&Volver a buscar todos los juegosPower &Off&Apagar&Reset&Reiniciar&Pause&Pausar&Load State&Cargar estado&Save State&Guardar estadoE&xit&Salir&Graphics&GráficosFullscreenPantalla completaResolution ScaleEscala de resolución&GitHub Repository...Repositorio en &GitHub...&Issue Tracker...&Gestor de problemas...&Discord Server...Servidor de &Discord...Check for &Updates...Buscar a&ctualizaciones...&System&SistemaCheatsTrucosSwitch Crop ModeCambiar modo de recorte&View&Vista&Window Size&Tamaño de ventana&Tools&HerramientasStart &File...Iniciar &archivo...About &Qt...Acerca de &Qt...&About DuckStation...&Acerca de DuckStation...Change Disc...Cambiar disco...Cheats...Trucos...B&IOSB&IOSC&onsole&ConsolaE&mulation&Emulación&ControllersMan&dos&Hotkeys&Atajos&Post-Processing&PosprocesadoView Third-Party Notices...Ver avisos de terceros...AudioAudioAchievementsLogrosFoldersCarpetasGame ListLista de juegosAdvancedAvanzadaAdd Game Directory...Añadir directorio de juegos...From File...Desde archivo...From Device...Desde dispositivo...From Game List...Desde lista de juegos...Remove DiscQuitar discoResume StateEstado de continuaciónGlobal StateEstado globalShow VRAMMostrar VRAMDump CPU to VRAM CopiesVolcar copias de CPU a VRAMDump VRAM to CPU CopiesVolcar copias de VRAM a CPUDisable All EnhancementsDesactivar todas las mejorasDisable InterlacingDeshabilitar entrelazadoForce NTSC TimingsForzar velocidad NTSCDump AudioVolcar audioDump RAM...Volcar RAM...Dump VRAM...Volcar VRAM...Dump SPU RAM...Volcar RAM del SPU...Show GPU StateMostrar estado de la GPUShow CD-ROM StateMostrar estado del CD-ROMShow SPU StateMostrar estado de la SPUShow Timers StateMostrar estado de los temporizadoresShow MDEC StateMostrar estado del MDECShow DMA StateMostrar estado del DMA&ScreenshotCap&tura&Memory Cards&Memory CardsMerge Multi-Disc GamesCombinar juegos multidiscoStart Big Picture ModeIniciar Big PictureBig PictureBig PictureCover DownloaderDescargador de carátulasMemory &Scanner&Buscador de memoriaResumeContinuar&Interface&Interfaz&Settings&ConfiguraciónResumes the last save state created.Continúa desde el último estado guardado.&ToolbarBarra de &herramientasLock ToolbarBloquear barra de herramientas&Status BarBarra de &estadoGame &List&Lista de juegosSystem &Display&Ventana del sistemaGame &Properties&Propiedades del juegoMemory &Card Editor&Editor de Memory CardsCPU D&ebuggerD&epurador de CPUEnable GDB ServerHabilitar servidor GDBGame &Grid&Cuadrícula de juegosShow Titles (Grid View)Mostrar títulos (vista en cuadrícula)Zoom &In (Grid View)&Aumentar tamaño (vista en cuadrícula)Ctrl++Ctrl++Zoom &Out (Grid View)&Disminuir tamaño (vista en cuadrícula)Ctrl+-Ctrl+-Refresh &Covers (Grid View)Actuali&zar carátulas (vista en cuadrícula)Open Memory Card Directory...Abrir directorio de Memory Cards...Open Data Directory...Abrir directorio de datos...Power Off &Without SavingApagar &sin guardarSelect Disc ImageSeleccionar imagen de discoCould not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it.No se ha encontrado un dispositivo de CD-ROM. Asegúrate de tener una unidad de CD-ROM conectada y los permisos necesarios de acceso.%1 (%2)%1 (%2)Select disc drive:Selecciona la unidad de disco:Start DiscIniciar discoCheat ManagerAdministrador de trucosProperties...Propiedades...Open Containing Directory...Abrir directorio contenedor...Set Cover Image...Establecer imagen de carátula...Default BootInicio predeterminadoFast BootInicio rápidoFull BootInicio completoBoot and DebugIniciar y depurarExclude From ListExcluir de la listaAdd Search Directory...Añadir directorio de búsqueda...Select Cover ImageSeleccionar imagen de carátulaCover Already ExistsLa carátula ya existeA cover image for this game already exists, do you wish to replace it?Ya existe una carátula para este juego, ¿quieres reemplazarla?Copy ErrorError de copiaFailed to remove existing cover '%1'Fallo al eliminar la carátula existente «%1»Failed to copy '%1' to '%2'Fallo al copiar «%1» a «%2»All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)Todos los tipos de archivo (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imágenes RAW de una pista (*.bin *.img *.iso);;Archivo CUE (*.cue);;Imágenes CHD para MAME (*.chd);;Imágenes Error Code Modeler (*.ecm);;Imágenes de Media Descriptor (*.mds);;EBOOTs de PlayStation (*.pbp *.PBP);;Ejecutables de PlayStation (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Archivos Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u)ErrorErrorFailed to get window info from widgetFallo al obtener la información de la ventana a partir del widgetPausedEn pausaResume (%1)Continuar (%1)Game Save %1 (%2)Estado de juego %1 (%2)Edit Memory Cards...Editar Memory Cards...Delete Save States...Borrar estados guardados...Confirm Save State DeletionConfirmar borrado de estados guardadosAre you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.¿Seguro que quieres borrar todos los estados guardados de %1?
Una vez sean borrados, no se podrán recuperar.Load From File...Cargar archivo...Select Save State FileSeleccionar archivo de estado guardadoSave States (*.sav)Estados guardados (*.sav)Undo Load StateDeshacer carga de estadoGame Save %1 (Empty)Estado de juego %1 (vacío)Global Save %1 (%2)Estado global %1 (%2)Global Save %1 (Empty)Estado global %1 (vacío)Save To File...Guardar en archivo...Enable CheatsHabilitar trucosEnable For All GamesHabilitar para todos los juegosEnable For This GameHabilitar solo para este juegoFailed to enable cheats for %1.Fallo al habilitar trucos para %1.&Enabled Cheats&Trucos habilitados&Apply Cheats&Aplicar trucosLoad Resume StateCargar estado de continuaciónA resume save state was found for this game, saved at:
%1.
Do you want to load this state, or start from a fresh boot?Se ha encontrado un estado guardado para continuar este juego en:
%1.
¿Deseas cargar este estado o ejecutar el juego desde el principio?Fresh BootEmpezar de ceroDelete And BootBorrar y empezarFailed to delete save state file '%1'.Fallo al eliminar el estado guardado «%1».Confirm Disc ChangeConfirmación de cambio de discoDo you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?¿Deseas cambiar de disco o ejecutar la imagen nueva (reiniciando el sistema)?Swap DiscCambiar discoResetReiniciarCancelCancelarStop Big Picture ModeDetener Big PictureExit Big PictureSalir de Big PictureYou must select a disc to change discs.Para cambiar de disco, debes seleccionar uno.Reset Play TimeReiniciar tiempo jugadoSelect DiscSeleccionar discoAll Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)Todos los archivos de imágenes de carátulas (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)You must select a different file to the current cover image.Tienes que elegir un archivo que no sea la imagen de caráctula actual.Failed to remove '%1'Fallo al eliminar «%1»Confirm ResetConfirmar reinicioAre you sure you want to reset the play time for '%1'?
This action cannot be undone.¿Seguro que quieres reiniciar el tiempo jugado de «%1»?
Esta acción no se puede deshacer.%1x ScaleEscala %1xDestination FileArchivo de destinoBinary Files (*.bin)Archivos BIN (*.bin)Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png)Archivos BIN (*.bin);;Imágenes PNG (*.png)NativeNativoClassic WindowsWindows clásicoFusionFusiónDark Fusion (Gray)Fusión oscura (gris)Dark Fusion (Blue)Fusión oscura (azul)Cobalt SkyCielo cobaltoGrey MatterMateria grisDark RubyRubí oscuroPurple RainLluvia púrpuraConfirm ShutdownConfirmar apagadoAre you sure you want to shut down the virtual machine?¿Seguro que quieres apagar la máquina virtual?Save State For ResumeEstado para continuarMemory Card Not FoundMemory Card no encontradaMemory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card?La Memory Card «%1» no existe. ¿Quieres crear una Memory Card vacía?Failed to create memory card '%1'Fallo al crear la Memory Card «%1»Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it.No se ha encontrado la Memory Card «%1». Intenta iniciar el juego y guardar una partida para crearla.Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break.
Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes.
Are you sure you want to continue?El uso de trucos puede tener efectos impredecibles en los juegos, como bloqueos, defectos gráficos y guardados dañados. Al utilizar el administrador de trucos, aceptas que son una configuración sin soporte técnico y que no te proporcionaremos ayuda alguna cuando los juegos fallen.
Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de haber sido deshabilitados, así que recuerda reiniciar el juego después de desactivar cualquier código.
¿Seguro que quieres continuar?Updater ErrorError de actualización<p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p><p>Estás intentando actualizar a una versión de DuckStation no oficial de GitHub. Para evitar incompatibilidades, el actualizador automático solo buscará compilaciones oficiales.</p><p>Para obtener una versión oficial, sigue las instrucciones en el apartado «Downloading and Running» en el siguiente enlace:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p>Automatic updating is not supported on the current platform.Las actualizaciones automáticas no son compatibles con la plataforma actual.MemoryCardEditorDialogMemory Card EditorEditor de Memory CardsTitleTítuloFile NameNombre de archivoBlocksBloquesMemory Card:Memory Card:New...Nueva...Open...Abrir...MemoryCardEditorWindowAll Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)Todos los tipos de Memory Card (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)Todos los archivos importables de Memory Card (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*)Archivos guardados individuales (*.mcs);;Todos los archivos (*.*)Delete FileEliminar archivoUndelete FileRecuperar archivoExport FileExportar archivo<<<<>>>>New Card...Tarjeta nueva...Open Card...Abrir tarjeta...Format CardFormatear tarjetaImport File...Importar archivo...Import Card...Importar tarjeta...SaveGuardarErrorErrorFailed to load memory card image.Fallo al cargar la imagen de Memory Card. (Deleted) (Borrado)%n block(s) free%1%n bloque libre%1%n bloques libres%1Select Memory CardSeleccionar Memory CardFailed to write card to '%1'Fallo al escribir tarjeta a «%1»Save memory card?¿Guardar Memory Card?Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing?La Memory Card «%1» no se ha guardado, ¿quieres guardarla antes de cerrar?Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying.La Memory Card de destino ya contiene un archivo guardado con el mismo nombre (%1) que el que estás intentando copiar. Elimina este archivo de la Memory Card de destino antes de continuar con la copia.Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.Bloques insuficientes, este archivo necesita %1, pero solo hay %2 disponibles.Failed to read file %1:
%2Fallo al leer el archivo %1:
%2Failed to write file %1:
%2Fallo al escribir en el archivo %1:
%2Failed to export save file %1:
%2Fallo al exportar el archivo de guardado %1:
%2Failed to import memory card from %1:
%2Fallo al importar Memory Card de %1:
%2Select Save FileSeleccionar archivo de guardadoFailed to import save from %1:
%2Fallo al importar el guardado de %1:
%2Failed to delete file %1Fallo al eliminar archivo %1Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save.Fallo al recuperar el archivo %1. Es posible que otro guardado haya sobrescrito el archivo.Select Single SavefileSeleccionar archivo de guardado únicoSelect Import FileSeleccionar archivo a importarFormat memory card?¿Formatear la Memory Card?Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'.Al formatear la Memory Card, destruirás todos los datos guardados y no podrán ser recuperados. La Memory Card en cuestión se encuentra en «%1».MemoryCardSettingsWidgetShared SettingsConfiguración compartidaOpen...Abrir...Use Single Card For Multi-Disc GamesUsar una Memory Card para cada juego multidiscoCheckedHabilitadoWhen playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.Cuando utilices un juego de varios discos y Memory Cards individuales para cada juego (por título), se utilizará una sola Memory Card para todos los discos. Si deshabilitas esta opción, se usará una Memory Card diferente para cada disco.Memory Card %1Memory Card %1Memory Card Type:Tipo de Memory Card:Browse...Buscar...Memory Card Directory:Directorio de Memory Cards:ResetReiniciarThe memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats.El editor de Memory Card te permite transferir tus partidas guardadas entre Memory Card o importar Memory Cards de otros formatos.Memory Card Editor...Editor de Memory Card...Shared Memory Card Path:Ruta de Memory Cards compartidas:Select path to memory card imageSeleccionar ruta de imagen de Memory CardAll Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)Todos los archivos de Memory Card (*.mcd *.mcr *.mc)MemoryCardTypeNo Memory CardNo utilizar una Memory CardShared Between All GamesCompartida entre todos los juegosSeparate Card Per Game (Serial)Memory Card individual para cada juego (por número de serie)Separate Card Per Game (Title)Memory Card individual para cada juego (por título)Separate Card Per Game (File Title)Memory Card individual para cada juego (por nombre de archivo)Non-Persistent Card (Do Not Save)Memory Card no persistente (no guardar)MemoryScannerWindowMemory ScannerBuscador de memoriaAddressDirecciónValueValorPrevious ValueValor anteriorSearch ParametersParámetros de búsquedaValue:Valor:SignedCon signoUnsignedSin signoDecimalDecimalHexHexadecimalData Size:Tamaño de dato:Byte (1 byte)Byte (1 byte)Halfword (2 bytes)«Halfword» (2 bytes)Word (4 bytes)«Word» (4 bytes)Operator:Operador:Any Value ('New Search' or 'Reset Result Value')Cualquier valor (Búsqueda nueva/Reiniciar valor de resultados)Less Than Previous ResultMenor que valor anteriorLess or Equal to Previous ResultMenor o igual a valor anteriorGreater Than Previous ResultMayor que valor previoGreater or Equal to Previous ResultMayor o igual a valor anteriorNot Equal to Previous Result (Changed Value)Distinto a valor anterior (con cambios)Equal to Previous Result (Unchanged Value)Igual a valor anterior (sin cambios)Decreased By ValueDisminuido por...Increased By ValueIncrementado por...Changed By ValueReemplazado por...Equal to ValueIgual a...Not Equal to ValueDistinto a...Less Than ValueMenor que...Less or Equal to ValueMenor o igual que...Greater Than ValueMayor que...Greater or Equal to ValueMayor o igual que...Start Address:Dirección de inicio:End Address:Dirección de fin:Preset Range:Preajuste de rango:RAMRAMScratchpadScratchpadBIOSBIOSResult Count:Resultados:00New SearchBúsqueda nuevaSearch AgainBuscar de nuevoClear ResultsBorrar resultadosAdd Selected Results To Watch ListAñadir resultados seleccionados al análisisSimple Cheat Code or DescriptionCódigo sencillo o descripciónTypeTipoFreezeBloq.Load WatchCargar análisisSave WatchGuardar análisisAdd Manual AddressAñadir dirección manualRemove Selected Entries from Watch ListEliminar resultados seleccionados del análisisByteByteHalfword«Halfword»Word«Word»Signed ByteByte con signoSigned Halfword«Halfword» con signoSigned Word«Word» con signoAddress of RAM for HxD Usage: 0x%1Dirección de RAM para HxD: 0x%1Enter manual address:Introduce la dirección manual:Select data size:Selecciona el tamaño de los datos:%1 (only showing first %2)%1 (solo se muestran los %2 primeros)MultitapModeDisabledDeshabilitadoEnable on Port 1 OnlyHabilitar solamente en el puerto 1Enable on Port 2 OnlyHabilitar solamente en el puerto 2Enable on Ports 1 and 2Habilitar en los puertos 1 y 2NeGconD-Pad UpBotón de dirección hacia arribaD-Pad RightBotón de dirección hacia la derechaD-Pad DownBotón de dirección hacia abajoD-Pad LeftBotón de dirección hacia la izquierdaStartSTARTA ButtonBotón AB ButtonBotón BI ButtonBotón III ButtonBotón IILeft TriggerGatillo izquierdoRight TriggerGatillo derechoSteering (Twist) LeftDirección (torcer) hacia la izquierdaSteering (Twist) RightDirección (torcer) hacia la derechaSteering Axis DeadzoneZona muerta del eje de direcciónSets deadzone for steering axis.Establece la zona muerta del eje de dirección.Steering Axis SaturationSaturación del eje de direcciónSets saturation for steering axis.Establece la saturación del eje de dirección.Steering Axis LinearityLinearidad del eje de direcciónSets linearity for steering axis.Establece la linearidad del eje de dirección.Steering ScalingEscalado de la direcciónSets scaling for steering axis.Establece el escalado del eje de dirección.I Button DeadzoneZona muerta del botón ISets deadzone for button I.Establece la zona muerta del botón I.I Button SaturationSaturación del botón ISets saturation for button I.Establece la saturación del botón I.I Button LinearityLinearidad del botón ISets linearity for button I.Establece la linearidad del botón I.I ScalingEscalado de ISets scaling for button I.Establece el escalado del botón I.II Button DeadzoneZona muerta del botón IISets deadzone for button II.Establece la zona muerta del botón II.II Button SaturationSaturación del botón IISets saturation for button II.Establece la saturación del botón II.II Button LinearityLinearidad del botón IISets linearity for button II.Establece la linearidad del botón II.II ScalingEscalado de IISets scaling for button II.Establece el escalado del botón II.Left Trigger DeadzoneZona muerta del gatillo izquierdoSets deadzone for left trigger.Establece la zona muerta del gatillo izquierdo.Left Trigger SaturationSaturación del gatillo izquierdoSets saturation for left trigger.Establece la saturación del gatillo izquierdo.Left Trigger LinearityLinearidad del gatillo izquierdoSets linearity for left trigger.Establece la linearidad del gatillo izquierdo.Left Trigger ScalingEscalado del gatillo izquierdoSets scaling for left trigger.Establece el escalado del gatillo izquierdo.NeGconRumbleD-Pad UpBotón de dirección hacia arribaD-Pad RightBotón de dirección hacia la derechaD-Pad DownBotón de dirección hacia abajoD-Pad LeftBotón de dirección hacia la izquierdaStartSTARTA ButtonBotón AB ButtonBotón BI ButtonBotón III ButtonBotón IILeft TriggerGatillo izquierdoRight TriggerGatillo derechoSteering (Twist) LeftDirección (torcer) hacia la izquierdaSteering (Twist) RightDirección (torcer) hacia la derechaAnalog ToggleAlternar función analógicaSteering Axis DeadzoneZona muerta del eje de direcciónSets deadzone size for steering axis.Establece el tamaño de la zona muerta del eje de dirección.Steering Axis SensitivitySensibilidad del eje de direcciónSets the steering axis scaling factor.Establece el factor de escalado del eje de dirección.OSDMessageSystem reset.Reiniciando sistema.Disabling PCDrv because no root directory is specified.Desactivando PCDrv porque no se ha especificado un directorio raíz.PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.PGXP es incompatible con el renderizador por software, por lo tanto se deshabilitará.Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android.La función de rebobinado no es compatible con las versiones ARM de 32 bits para Android.Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android.La predicción de latencia no es compatible con las versiones ARM de 32 bits para Android.Rewind is disabled because runahead is enabled.Se ha desactivado la función de rebobinado porque la predicción de latencia está activada.Recompiler options changed, flushing all blocks.Las opciones del recompilador han cambiado, limpiando los bloques.Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}.Hack de imagen panorámica habilitado, relación de aspecto establecida en {}.Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}.Hack de imagen panorámica deshabilitado, relación de aspecto establecida en {}.Memory card '{}' could not be read, formatting.No se ha podido leer la Memory Card «{}», formateando.Failed to save memory card to '{}'.Fallo al guardar la Memory Card en «{}».Saved memory card to '{}'.Memory Card guardada en «{}».CD image preloading not available for multi-disc image '{}'Precarga de imagen de CD no disponible para la imagen multidisco «{}»Precaching CD image failed, it may be unreliable.Fallo al precachear la imagen de CD, el sistema podría ser inestable.Switching to {} CPU execution mode.Cambiando al modo de ejecución de CPU {}.No cheats are loaded.No hay trucos cargados.Cannot load state for game without serial.No se puede cargar el estado de un juego que no tenga número de serie.No save state found in slot {}.No se ha encontrado un estado guardado en la ranura {}.Failed to load state from slot {0}:
{1}Fallo al cargar el estado guardado de la ranura {0}:
{1}Cannot save state for game without serial.No se puede guardar el estado de un juego que no tenga número de serie.Failed to save state to slot {0}:
{1}Fallo al guardar el estado guardado en la ranura {0}:
{1}CPU clock speed control enabled ({:.3f} MHz).Control de velocidad de reloj de la CPU activado ({:.3f} MHz).CPU clock speed control disabled ({:.3f} MHz).Control de velocidad de reloj de la CPU desactivado ({:.3f} MHz).Emulation speed set to {}%.Velocidad de emulación cambiada a {} %.PGXP is now enabled.PGXP habilitada.PGXP is now disabled.PGXP deshabilitada.PGXP Depth Buffer is now enabled.Búfer de profundidad de la PGXP habilitado.PGXP Depth Buffer is now disabled.Búfer de profundidad de la PGXP deshabilitado.Volume: {}%Volumen: {} %Texture replacements reloaded.Texturas de reemplazo recargadas.Rewinding is not enabled.El rebobinado no está habilitado.PGXP CPU mode is now enabled.Modo CPU de la PGXP habilitado.PGXP CPU mode is now disabled.Modo CPU de la PGXP deshabilitado.Volume: MutedVolumen: silenciadoCD Audio Muted.Audio de CD silenciado.CD Audio Unmuted.Según la RAE es válido el uso del prefijo 'de-'.Audio de CD activado.Stopped dumping audio.Volcado de audio finalizado.Swapped memory card ports. Both ports have a memory card.Intercambiados los puertos de Memory Card. Ambos tienen una Memory Card.Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty.Intercambiados los puertos de Memory Card. El puerto 2 contiene una Memory Card y el puerto 1 está vacío.Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty.Intercambiados los puertos de Memory Card. El puerto 1 contiene una Memory Card y el puerto 2 está vacío.Swapped memory card ports. Neither port has a memory card.Intercambiados los puertos de Memory Card. Ninguno tiene una Memory Card.Failed to save undo load state:
{}Fallo al guardar el estado guardado para deshacer:
{1}Started dumping audio to '{}'.Volcando audio a «{}».Failed to start dumping audio to '{}'.Fallo al iniciar el volcado de audio a «{}».Loading state from '{}'...Cargando estado de «{}»...State saved to '{}'.Estado guardado en «{}».Failed to open CD image from save state '{}': {}.
Using existing image '{}', this may result in instability.Fallo al abrir la imagen de CD del estado guardado «{}»: {}.
Usando la imagen existente «{}», podría haber inestabilidades.Failed to open disc image '{}': {}.Fallo al abrir la imagen de disco «{}»: {}.Inserted disc '{}' ({}).Disco «{}» introducido ({}).Switching to {}{} GPU renderer.Cambiando al renderizador de GPU {}{}.Switching to {} audio backend.Cambiando al motor de audio {}.Switching to {} renderer...Cambiando al renderizador por {}...Failed to load post-processing chain: {}Fallo al cargar la cadena de sombreadores de posprocesado: {}No post-processing shaders are selected.No se han seleccionado sombreadores de posprocesado.Post-processing is now enabled.Posprocesado habilitado.Post-processing is now disabled.Posprocesado deshabilitado.Post-processing shaders reloaded.Sombreadores de posprocesado recargados.CPU interpreter forced by compatibility settings.Intérprete de CPU forzado por la configuración de compatibilidad.Software renderer forced by compatibility settings.Renderizado por software forzado por la configuración de compatibilidad.Using software renderer for readbacks based on compatibility settings.Utilizando renderizador por software para cotejar según indica la configuración de compatibilidad.Interlacing forced by compatibility settings.Entrelazado forzado por la configuración de compatibilidad.True color disabled by compatibility settings.Color verdadero deshabilitado por la configuración de compatibilidad.Upscaling disabled by compatibility settings.Escalado deshabilitado por la configuración de compatibilidad.Texture filtering disabled by compatibility settings.Filtrado de texturas deshabilitado por la configuración de compatibilidad.Scaled dithering disabled by compatibility settings.Escalado de tramado deshabilitado por la configuración de compatibilidad.Widescreen rendering disabled by compatibility settings.Renderizado de imagen panorámica deshabilitado por la configuración de compatibilidad.Forcing NTSC Timings disallowed by compatibility settings.Forzado de velocidad NTSC deshabilitado por la configuración de compatibilidad.PGXP geometry correction disabled by compatibility settings.Corrección de geometría de la PGXP deshabilitada por la configuración de compatibilidad.PGXP culling disabled by compatibility settings.«Culling» de la PGXP deshabilitado por la configuración de compatibilidad.PGXP perspective corrected textures disabled by compatibility settings.Corrección de perspectiva de texturas de la PGXP deshabilitada por la configuración de compatibilidad.PGXP perspective corrected colors disabled by compatibility settings.Corrección de perspectiva de colores de la PGXP deshabilitada por la configuración de compatibilidad.PGXP projection precision preservation disabled by compatibility settings.Conservado de precisión de proyección de la PGXP deshabilitado por la configuración de compatibilidad.PGXP vertex cache forced by compatibility settings.Caché de vértices de la PGXP forzada por la configuración de compatibilidad.PGXP CPU mode forced by compatibility settings.Modo CPU de la PGXP forzado por la configuración de compatibilidad.PGXP CPU mode is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors.El modo CPU de la PGXP está habilitado, pero este juego no lo necesita. Podrían producirse errores de renderizado.PGXP Depth Buffer disabled by compatibility settings.Búfer de profundidad de la PGXP deshabilitado por la configuración de compatibilidad.Controller in port {0} ({1}) is not supported for {2}.
Supported controllers: {3}
Please configure a supported controller from the list above.El mando en el puerto {0} ({1}) no es compatible con {2}.
Mandos soportados: {3}
Selecciona un mando de la lista superior.Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode.Forzado del modo analógico deshabilitado por la configuración del juego. El mando se iniciará en modo digital.Save state contains controller type {0} in port {1}, but {2} is used. Switching.El estado guardado contiene un tipo de mando {0} en el puerto {1}, pero se está utilizando un tipo {2}. Cambiando.Ignoring mismatched controller type {0} in port {1}.Ignorando inconsistencia de tipo de mando {0} en el puerto {1}.Memory card {} present in save state but not in system. Creating temporary card.Memory Card {} presente en el estado guardado, pero no en el equipo. Creando Memory Card temporal.Memory card {} from save state does not match current card data. Simulating replugging.La Memory Card {} del estado guardado no contiene los mismos datos de la Memory Card actual. Simulando reconexión.Memory card {} present in save state but not in system. Ignoring card.Memory Card {} presente en el estado guardado, pero no en el equipo. Ignorando Memory Card.Memory card {} present in system but not in save state. Removing card.Memory Card {} presente en el equipo, pero no en el estado guardado. Extrayendo Memory Card.Memory card {} present in system but not in save state. Replugging card.Memory Card {} presente en el equipo, pero no en el estado guardado. Reconectando Memory Card.PlayStationMouseLeft ButtonBotón izquierdoRight ButtonBotón derechoHorizontal SensitivitySensibilidad horizontalAdjusts the correspondance between physical and virtual mouse movement.Ajusta la correspondencia entre el movimiento del ratón físico y el del ratón virtual.Vertical SensitivitySensibilidad verticalPlaystationMousePointerCursorPostProcessing{} [GLSL]{} [GLSL]{} [ReShade]{} [ReShade]Unknown ErrorError desconocidoPostProcessingSettingsWidgetEnable Post ProcessingHabilitar posprocesado&Reload Shaders&Recargar sombreadoresPost Processing ChainCadena de posprocesadoAddAñadirRemoveQuitarClearBorrarMove UpSubirMove DownBajarNo Shaders AvailableNo hay sombreadores disponiblesErrorErrorFailed to add shader: %1Fallo al añadir sombreador: %1QuestionPreguntaAre you sure you want to clear all shader stages?¿Seguro que quieres borrar la configuración de sombreadores?PostProcessingShaderConfigWidgetRedRojoGreenVerdeBlueAzulAlphaAlfa%1 (%2)%1 (%2)QObjectFailed to open URLFallo al abrir URLFailed to open URL.
The URL was: %1Fallo al abrir URL.
La URL era: %1QtAsyncProgressThreadErrorErrorQuestionPreguntaInformationInformaciónQtHostErrorErrorAn error occurred while deleting empty game settings:
{}Se ha producido un error al eliminar una configuración de juego en blanco:
{}An error occurred while saving game settings:
{}Se ha producido un error al guardar la configuración de juego:
{}Failed to create HTTPDownloader.Fallo al crear HTTPDownloader.Downloading %1...Descargando %1...Download failed with HTTP status code %1.Fallo al descargar, código de estado HTTP %1.Download failed: Data is empty.Fallo al descargar: los datos están vacíos.Failed to write '%1'.Fallo al escribir en «%1».Failed to open downloaded zip file.Fallo al abrir el archivo zip descargado.Failed to locate '%1' in zip.Fallo al buscar «%1» en el archivo zip.Failed to open '%1': %2.Fallo al abrir «%1»: «%2».Failed to read '%1' from zip.Fallo al leer «%1» del archivo zip.Failed to write to '%1'.Fallo al escribir a «%1».RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages.RA: sesión iniciada como %1 (%2, %3 en modo normal). %4 mensajes sin leer.Controller {} connected.Mando {} conectado.System paused because controller {} was disconnected.Se ha pausado el sistema porque el mando {} se ha desconectado.Controller {} disconnected.Mando {} desconectado.File '%1' does not exist.El archivo «%1» no existe.The specified save state does not exist.El estado de guardado indicado no existe.Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified.No se puede utilizar el modo «no-gui» porque no se ha especificado un nombre del archivo de arranque.Cannot use batch mode, because no boot filename was specified.No se puede utilizar el modo por lotes porque no se ha especificado un nombre del archivo de arranque.Missing Font FileFalta un archivo de fuente de letraThe font file '%1' is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.<br><br>Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.<br><br><strong>If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.</strong>El archivo de fuente de letra «%1» es necesario para que los mensajes en pantalla y el modo Big Picture puedan mostrar mensajes en tu idioma.<br><br>¿Deseas descargarlo ahora? Estos archivos suelen ocupar menos de 10 megabytes.<br><br><strong>Si no descargas el archivo, los textos en pantalla serán ilegibles.</strong>Downloading FilesDescargando archivosQtModalProgressCallbackDuckStationDuckStationCancelCancelarErrorErrorQuestionPreguntaInformationInformaciónSaveStateSelectorUISaved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.Guardado a las {0:%H:%M} del {0:%d/%m/%Y}.LoadCargarSaveGuardarSelect PreviousSeleccionar anteriorSelect NextSeleccionar siguiente{} ({}){} ({})No save present in this slot.No hay un estado en esta ranura.Global Slot {}Estado global {}Game Slot {}Estado de juego {}No save state found in Global Slot {}.No hay estados en la ranura global {}.No save state found in Slot {}.No hay estados en la ranura {}.no save yetno hay datos guardadosGlobal Save Slot {0} selected ({1}).Ranura global {0} seleccionada ({1}).Save Slot {0} selected ({1}).Ranura de guardado {0} seleccionada ({1}).SelectDiscDialogDialogVentanaSelect the disc that you want to boot.Selecciona el disco que quieres ejecutar.DiscDiscoFile NameNombre de archivoLast PlayedÚltima partidaSelectSeleccionarCancelCancelarSelect Disc for %1Seleccionar disco de %1SettingWidgetBinderDefault: Predeterminado: ResetReiniciarConfirm FolderConfirmar carpetaThe chosen directory does not currently exist:
%1
Do you want to create this directory?El directorio que has elegido no existe:
%1
¿Quieres crearlo?ErrorErrorFolder path cannot be empty.La ruta de la carpeta no puede estar en blanco.Select folder for %1Seleccionar carpeta de %1SettingsAutomaticAutomáticoDisallowedDesactivarAllowedActivarScreen ResolutionResolución de pantallaInternal ResolutionResolución internaInternal Resolution (Aspect Uncorrected)Resolución interna (sin corregir aspecto)PNGPNGJPEGJPEGWebPWebPSettingsDialogUse Global Setting [Enabled]Usar configuración global [activar opción]Use Global Setting [Disabled]Usar configuración global [desactivar opción]Use Global Setting [%1]Usar configuración global [%1]SettingsWindowDuckStation SettingsConfiguración de DuckStationRestore DefaultsRestablecer valores predeterminadosCopy Global SettingsCopiar configuración globalClear SettingsBorrar configuraciónCloseCerrarSummaryResumen<strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly.<strong>Resumen</strong><hr>Esta página muestra información sobre el juego seleccionado y te permite confirmar si el disco ha sido volcado correctamente.Game ListLista de juegos<strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.<strong>Configuración de la lista de juegos</strong><hr>La lista de arriba indica los directorios en los cuales se buscarán los juegos a aparecer en la lista. Se pueden añadir y quitar directorios, y buscar tanto de forma recursiva como no.BIOSBIOSConsoleConsolaEmulationEmulación<strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración de la BIOS</strong><hr>Estas opciones gestionan cómo se utiliza la BIOS y cómo se parcheará.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información o pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar este panel.<strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración de la consola</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración de la consola emulada.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información o pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar este panel.<strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración de la emulación</strong><hr>Estas opciones determinarán la velocidad del sistema y el comportamiento de la predicción de latencia.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información o pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar este panel.Memory CardsMemory Cards<strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.<strong>Configuración de Memory Cards</strong><hr>Esta página permite controlar el funcionamiento de la emulación de las Memory Card y dónde se guardarán sus archivos en disco.<strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración avanzada</strong><hr>Estas opciones controlan el registro de mensajes y el comportamiento interno del emulador. Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información o pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar este panel.Post-ProcessingPosprocesadoInterfaceInterfaz<strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración de la interfaz</strong><hr>Estas opciones controlan el comportamiento y aspecto del emulador.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información o pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar este panel.GraphicsGráficos<strong>Graphics Settings</strong><hr>These options control how the graphics of the emulated console are rendered. Not all options are available for the software renderer. Mouse over each option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración de gráficos</strong><hr>Estas opciones determinarán el renderizado de los gráficos de la consola emulada. El renderizador por software no dispondrá de todas las opciones. Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información o pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar este panel.<strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence.<strong>Configuración del posprocesado</strong><hr>El posprocesado te permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los sombreadores serán ejecutados de forma secuencial.AudioAudio<strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.<strong>Configuración del audio</strong><hr>Estas opciones controlan la salida de audio de la consola.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información.AchievementsLogros<strong>Achievement Settings</strong><hr>DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at retroachievements.org. To view the achievement list in-game, press the hotkey for <strong>Open Pause Menu</strong> and select <strong>Achievements</strong> from the menu. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración de los logros</strong><hr>DuckStation utiliza RetroAchievements como base de datos de logros y para hacer un seguimiento de tus progresos. Si quieres utilizar los logros, debes registrarte en retroachievements.org. Para ver la lista de logros durante una partida, pulsa el atajo para <strong>abrir el menú de pausa</strong> y selecciona en el menú la opción <strong>Logros</strong>. Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información o pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar este panel.FoldersCarpetas<strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files.<strong>Configuración de las carpetas</strong><hr>Estas opciones gestionan dónde se guardarán los archivos de datos de DuckStation.AdvancedAvanzadaConfirm Restore DefaultsConfirmar el restablecimiento de los valores predeterminadosAre you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.¿Seguro que deseas restaurar la configuración predeterminada? Se perderán todas tus preferencias.The configuration for this game will be replaced by the current global settings.
Any current setting values will be overwritten.
Do you want to continue?La configuración de este juego va a ser sustituida por la global actual.
Se sobrescribirá cualquier ajuste actual.
¿Deseas continuar?Per-game configuration copied from global settings.Configuración específica para el juego copiada de la configuración global.The configuration for this game will be cleared.
Any current setting values will be lost.
Do you want to continue?La configuración de este juego va a ser borrada.
Se perderá cualquier ajuste actual.
¿Deseas continuar?Per-game configuration cleared.Configuración específica para el juego borrada.Recommended ValueValor recomendadoSetupWizardDialogDuckStation Setup WizardAsistente de configuración de DuckStation<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to DuckStation!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing DuckStation that you view the setup guide at <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>.</p><p>By default, DuckStation will connect to the server at <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>. If you do not wish for DuckStation to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">¡El equipo de DuckStation te da la bienvenida!</span></h1><p>Este asistente te guiará a lo largo de los pasos necesarios para configurar la aplicación. Si esta es la primera vez que instalas DuckStation, se recomienda que leas la guía de configuración en <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>.</p><p>DuckStation se conectará de forma predeterminada al servidor en <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a> para buscar actualizaciones, y si existen y aceptas, descargará paquetes de actualización desde <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>. Si no deseas que DuckStation se conecte a cualquier red al ejecutarse, deberías desactivar ahora mismo la opción Habilitar actualizaciones automáticas. Este ajuste puede modificarse en cualquier momento dentro de la configuración de la interfaz.</p><p>Para empezar, selecciona tu idioma y un tema.</p></body></html>Language:Idioma:Theme:Tema:Enable Automatic UpdatesHabilitar actualizaciones automáticas<html><head/><body><p>DuckStation requires a PS1 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <span style=" font-weight:700;">from an actual PS1 unit that you own</span> (borrowing doesn't count). You should use Caetla or another utility to create an image from your console's BIOS ROM on your PC.</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct DuckStation to scan an alternative directory.</p></body></html><html><head/><body><p>DuckStation necesita una BIOS de PS1 para poder funcionar.</p><p>Por motivos de legalidad, debes obtener una BIOS <span style=" font-weight:700;">de un sistema PS1 real que sea de tu propiedad</span> (una PS1 prestada no cuenta). Deberías utilizar Caetla u otra herramienta para crear una imagen de la ROM de la BIOS de tu consola en tu equipo.</p><p>Una vez hayas volcado la imagen de la BIOS, deberás copiarla en el directorio para BIOS que aparece más abajo o indicar a DuckStation que la busque en un directorio alternativo.</p></body></html>BIOS Directory:Directorio de BIOS:Browse...Buscar...ResetReiniciarNTSC-J (Japan):NTSC-J (Japón):NTSC-U/C (US/Canada):NTSC-U/C (EE. UU., Canadá):PAL (Europe, Australia):PAL (Europa, Australia):Open in Explorer...Abrir en explorador...Refresh ListActualizar lista<html><head/><body><p>DuckStation will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list. These games should be dumped from discs you own. Utilities such as ImgBurn can be used to create images of game discs in .bin/.cue format.</p><p>Supported formats for dumps include: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue Sheets), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (Single Track Image), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (Error Code Modeling Image), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (Media Descriptor Sidecar), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, Only Decrypted).</p></body></html><html><head/><body><p>DuckStation buscará e identificará automáticamente aquellos juegos que se encuentren en los directorios seleccionados más abajo para rellenar la lista de juegos. Estos juegos deberían ser volcados a partir de los discos que tengas comprados. Puedes utilizar herramientas tales como ImgBurn para crear imágenes de tus discos de juego en formato .BIN/.CUE.</p><p>Entre los formatos de volcados admitidos se encuentran los siguientes: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (archivo Cue), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (imagen de una pista), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (imagen Error Code Modeling), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (archivo adjunto de Media Descriptor), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, solo archivos desencriptados).</p></body></html>Search Directories (will be scanned for games)Directorios donde buscar (solo para juegos)Add...Añadir...RemoveQuitarSearch DirectoryDirectorio de búsquedaScan RecursivelyBúsqueda recursiva<html><head/><body><p>By default, DuckStation will map your keyboard to the virtual controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html><html><head/><body><p>DuckStation asignará de forma predeterminada tu teclado a un mando virtual.</p><p><span style=" font-weight:700;">Para utilizar un mando externo, deberás asignarlo antes de continuar. </span>En esta pantalla podrás asignar de forma automática cualquier mando que tengas conectado. Si tu mando no se encuentra conectado, puedes conectarlo ahora.</p><p>Para cambiar las asignaciones de mandos en detalle o para utilizar multitaps puedes abrir el menú de Configuración y seleccionar la opción Mandos una vez hayas completado el asistente de configuración.</p></body></html>Controller Port 1Puerto de mando 1Controller Mapped To:Mando asignado a:Controller Type:Tipo de mando:Default (Keyboard)Predeterminado (teclado)Automatic MappingAsignación automáticaController Port 2Puerto de mando 2<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using DuckStation.</p></body></html><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">¡La configuración ha terminado!</span></h1><p>Ya puedes empezar a ejecutar juegos.</p><p>Hay más opciones disponibles dentro del menú de Configuración. También puedes utilizar la interfaz Big Picture para navegar por el emulador con solo un mando.</p><p>Esperamos que disfrutes de DuckStation.</p></body></html>LanguageIdiomaBIOS ImageImagen de la BIOSGame DirectoriesDirectorios de juegosController SetupConfiguración de mandosCompleteTodo listo&BackA&nterior&Next&Siguiente&Cancel&CancelarWarningAdvertenciaNo BIOS images were found. DuckStation WILL NOT be able to run games without a BIOS image.
Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?No se ha encontrado una imagen de la BIOS. DuckStation NO PODRÁ ejecutar juegos sin una imagen de la BIOS
¿Seguro que quieres continuar sin elegir una imagen de la BIOS?No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation's list will be empty.
Are you sure you want to continue?No se han seleccionado directorios de juegos. Tendrás que abrir manualmente cualquier volcado de juego al que quieras jugar, porque la lista de DuckStation estará vacía.
¿Seguro que quieres continuar?&Finish&TerminarCancel SetupCancelar la configuraciónAre you sure you want to cancel DuckStation setup?
Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation.¿Seguro que quieres cancelar la configuración de DuckStation?
Se ha guardado cualquier cambio que hayas hecho y el asistente volverá a aparecer la próxima vez que ejecutes DuckStation.Open Directory...Abrir directorio...Select Search DirectorySeleccionar directorio de búsquedaScan Recursively?¿Hacer una búsqueda recursiva?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.¿Quieres hacer una búsqueda recursiva en el directorio «%1»?
La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que estén en subdirectorios.Default (None)Predeterminado (ninguno)No devices availableNo hay dispositivos disponiblesAutomatic BindingAsignación automáticaNo generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.No se han podido generar asociaciones genéricas para el dispositivo «%1». El mando/dispositivo de origen podría no ser compatible con las asociaciones automáticas.SystemErrorErrorFailed to boot system: {}Fallo al arrancar el sistema: {}Failed to undo load state.Fallo al deshacer la carga de estado.Failed to load state: {}Fallo al cargar el estado guardado: {}Failed to save state: {}Fallo al guardar el estado guardado: {}Cannot save state while memory card is being saved.No se puede guardar un estado guardado mientras se está guardando en una Memory Card.Failed to initialize {} renderer, falling back to software renderer.Fallo al iniciar el renderizador {}, cambiando al renderizador por software.This save state was created with a different BIOS. This may cause stability issues.Este estado guardado se creó con una BIOS distinta. Podría haber problemas de estabilidad.WARNING: CPU overclock ({}%) was different in save state ({}%).AVISO: el «overclocking» de la CPU ({} %) era distinto en el estado guardado ({} %).Save state is incompatible: minimum version is {0} but state is version {1}.Estado guardado incompatible: la versión mínima es la {0}, pero el estado es de la versión {1}.Save state is incompatible: maximum version is {0} but state is version {1}.Estado guardado incompatible: la versión máxima es la {0}, pero el estado es de la versión {1}.Failed to open CD image '{}' used by save state:
Fallo al abrir la imagen de CD «{}» usada por el estado guardado:
Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state:
Fallo al cambiar a la subimagen {} de la imagen de CD «{}» usada por el estado guardado:
%n cheat(s) are now active.%n truco activado.%n trucos activados.%n cheat(s) are now inactive.%n truco desactivado.%n trucos desactivados.Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead.No puede usarse una Memory Card individual para el juego en la ranura {} ya que el juego no tiene un código. Se usará una Memory Card compartida.Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead.No puede usarse una Memory Card individual para el juego en la ranura {} ya que el juego no tiene un título. Se usará una Memory Card compartida.Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card.Utilizando Memory Card {} individual por disco en vez de por juego.Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead.No puede usarse una Memory Card individual para el juego en la ranura {} ya que el juego no tiene una ruta. Se usará una Memory Card compartida.Game changed, reloading memory cards.Juego cambiado, volviendo a cargar las Memory Cards.You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
{0}: {1}
The game will likely not run properly.
Please check the README for instructions on how to add an SBI file.
Do you wish to continue?Estás intentando ejecutar un juego protegido con libcrypt sin un archivo SBI:
{0}: {1}
Es probable que el juego no funcione correctamente.
Revisa las instrucciones del archivo README sobre como agregar un archivo SBI.
¿Quieres continuar?You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
{0}: {1}
Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game.
The name of the SBI file must match the name of the disc image.Estás intentando ejecutar un juego protegido con libcrypt sin un archivo SBI:
{0}: {1}
Este volcado está incompleto. Debes añadir el archivo SBI para poder ejecutar el juego.
El nombre del archivo SBI debe ser idéntico al nombre de la imagen de disco.Failed to switch to subimage {} in '{}': {}.Fallo al cambiar a la subimagen {} de «{}»: {}.Switched to sub-image {} ({}) in '{}'.Cambiando a subimagen {} ({}) de «{}».%n cheat(s) are enabled. This may crash games.%n truco activado. Los juegos podrían colgarse.%n trucos activados. Los juegos podrían colgarse.CPU clock speed is set to {}% ({} / {}). This may crash games.Velocidad de CPU establecida en {0} % ({1}/{2}). Los juegos podrían quedarse colgados.CD-ROM read speedup set to {}x (effective speed {}x). This may crash games.Aceleración de lectura del CD-ROM establecida en x{0} (velocidad real x{1}). Los juegos podrían quedarse colgados.CD-ROM seek speedup set to {}. This may crash games.Aceleración de búsqueda del CD-ROM establecida en {}. Los juegos podrían quedarse colgados.InstantInstantáneaForce NTSC timings is enabled. Games may run at incorrect speeds.El forzado de la velocidad NTSC está activado. Los juegos podrían ejecutarse a velocidades incorrectas.Multisample anti-aliasing is enabled, some games may not render correctly.El suavizado de bordes de muestreo múltiple está activado. Los juegos podrían renderizarse incorrectamente.Round upscaled texture coordinates is enabled. This may cause rendering errors.Redondeado de coordenadas de texturas escaladas activado. Podrían producirse errores de renderizado.8MB RAM is enabled, this may be incompatible with some games.Los 8 MB de RAM están activados, este modo podría no ser compatible con algunos juegos.All enhancements are currently disabled.Se han desactivado todas las mejoras.Compatibility settings are not enabled. Some games may not function correctly.Configuración de compatibilidad desactivada. Algunos juegos podrían no funcionar correctamente.Failed to save resume state: {}Fallo al guardar el estado guardado de continuación: {}Invalid version {} ({} version {})Versión {} inválida (versión {} {})Failed to load cheats from '{}'.Fallo al cargar trucos de «{}».Failed to save cheat list to '{}'.Fallo al guardar lista de trucos en «{}».Deleted cheat list '{}'.Lista de trucos «{}» borrada.Cheat '{}' enabled.Truco «{}» activado.Cheat '{}' disabled.Truco «{}» desactivado.Applied cheat '{}'.Truco «{}» aplicado.Cheat '{}' is already enabled.El truco «{}» ya está aplicado.No BIOS image found for {} region.
DuckStation requires a PS1 or PS2 BIOS in order to run.
For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS1 unit that you own (borrowing doesn't count).
Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory).No se ha encontrado una imagen de la BIOS de la región {}.
DuckStation necesita una BIOS de PS1 o PS2 para poder funcionar.
Por motivos de legalidad, *es imperativo* que obtengas una BIOS a partir de un sistema PS1 que hayas comprado (no vale pedir una prestada).
Una vez hayas volcado una imagen de la BIOS, deberás guardarla en la carpeta «bios» del directorio de datos (menú Herramientas -> Abrir directorio de datos).No BIOS image found for {} region.No se ha encontrado una imagen de la BIOS de la región {}.Failed to create render device:
{0}
This may be due to your GPU not supporting the chosen renderer ({1}), or because your graphics drivers need to be updated.Error al crear el dispositivo de renderizado:
{0}
Puede que tu GPU no sea compatible con el renderizador seleccionado ({1}) o que los controladores de tu tarjeta gráfica necesiten una actualización.